The Great Escape.
Утром они строят план. Уилл уже чувствует вину за то, что они столько времени потеряли, но всем им явно нужен был сон — и всё-таки лучше идти вперёд с полным баком, чем на пустом.
После коротких споров Лукас и Эрика отправляются на смотровую башню, чтобы точнее определить, где находятся дети. Остальные возвращаются к Сквоку. Майк пытается доехать туда на мотоцикле — даже зовёт Уилла поехать с ним — но мама быстро это пресекает. В итоге едут в фургоне, закинув байк Майка в кузов, и по дороге берут завтрак на заправке.
— Груз прибыл в MAC-Z, — сообщает Эрика по рации, стоящей на столе. — Повторяю: груз прибыл в MAC-Z. Их ведут в казарму — вторую от библиотеки.
Мама включает проектор и ставит зелёную точку на карте.
— Тоннели, — говорит она. — Можем использовать северный. Он проходит прямо под ней.
— Там будет полно охраны, — замечает Майк. — Придётся прокопаться снизу и выбраться внутрь. Как-то... незаметно.
Робин оживляется:
— Кто-нибудь видел «Большой побег»?
Все смотрят на неё пустыми взглядами, и она сникает.
— Серьёзно? Никто?
— Я заснула на середине, — признаётся мама. — Это тот фильм про нацистов?
— Ага, — кивает Робин и запрыгивает на стол перед картой. — У них там три тоннеля, да? Том, Дик и Гарри. Один в тёмном углу, один под плитой, и один — в прачечной.
— То есть ты предлагаешь копать в туалете? — спрашивает Уилл, уже понимая, к чему она клонит. — Но как мы его найдём?
— И как мы туда приведём детей? — добавляет мама.
— Нам нужен свой человек внутри, — говорит Майк. — Как у Тёрнбоу. Кто-то, кто сможет влиться, связаться с нами и вывести детей.
Сзади громко хрустит чипсами.
Один за другим они оборачиваются к Дереку. Его лицо блестит от пота.
Почувствовав взгляды, он замирает с рукой в пакете.
— Чего?
Мама подходит к дивану и приседает перед ним.
— Милый, у нас для тебя важное задание, — говорит она. — Хочешь помочь спасти своих друзей от монстров?
Дерек подозрительно щурится.
— Они мне не друзья.
Она хмурится.
— Может, стали бы, если бы ты им помог.
— Не хочу, чтобы они были моими друзьями, — настаивает он.
Но в его взгляде есть что-то другое. Уилл узнаёт это выражение — маленький ребёнок, который боится и пытается держаться. Одинокий. Мама оглядывается на Уилла, и он понимает — она видит то же самое.
— Послушай, Дерек, — мягко говорит она, но с уважением, будто разговаривает со взрослым. — Я знаю, что тебя называют...
Она морщится.
— Дебилом, — сухо говорит он.
— Да, — кивает она. — Но я так не думаю. Я думаю, ты... замечательный.
Дерек замирает.
— ...Правда?
Она кивает.
— Правда. И я думаю, что ребята из твоего класса тоже это увидят. Думаю, они захотят с тобой дружить. Потому что я хочу с тобой дружить. И Уилл тоже.
Уилл вздрагивает. Зачем она его втянула?
— Э-э... да, — говорит он с задержкой. — Конечно.
— И Майк хочет с тобой дружить, — добавляет она.
Глаза Дерека становятся ещё шире.
— Он?
Майк беспомощно смотрит на Уилла.
— ...Ага, — выдавливает он. — Ты — классный, Дерек. Кто бы не захотел с тобой дружить?
Ноги Дерека болтаются над полом.
— Твоя сестра не хочет.
«Потому что ты называл её всеми словами на свете», — думает Уилл, но молчит. Пытается сохранить сочувствие. Никогда не поздно вырасти.
— Ну... может, захочет, — говорит Майк. — Если ты поможешь её спасти. И... извинишься.
Дерек тяжело вздыхает, весь оседает в диван.
Но к общему удивлению говорит:
— Ладно.
И затем:
— Я сделаю это.
Пауза облегчения.
— ...А что я вообще должен делать?
⸻
— Лом. Лопата. Пять защитных очков. Измерительное колесо. И — прошу аплодисментов — встроенные лавки, ремни безопасности и поролоновая обивка. Всё, что нужно похищенному ребёнку.
— Мы их не похищаем, — раздражённо говорит миссис Байерс.
— Мы их... заманиваем под ложным предлогом, — заканчивает Уилл, слегка улыбнувшись Майку.
Щёки Майка горят от полуденного солнца.
День уже выдался длинным. План с Дереком объясняли вечность. Потом Майк звонил Тёрнбоу во второй дом, говорил, что Нэнси простыла, и что Уиллеры повезут Дерека в MAC-Z с классом. Те звучали так отстранённо, что Майку стало не по себе. Он подумал о своём отце — и быстро перестал.
— Я внутри, — доносится голос Дерека по рации. — Приём. Я внутри.
— Слышим, — торопливо отвечает миссис Байерс. — Где ты?
— Туалет. Последняя кабинка. Сорок пять моих шагов от входа.
Майк едва сдерживает улыбку. Как ни крути, в шпионскую игру Дерек втянулся всерьёз.
— Отлично, — хвалит его миссис Байерс. — Теперь собери тех, кто видел мистера Кто-это. И помни: ты не Дебил Дерек. Ты —
— Красавчик Дерек, — гордо отвечает он.
Майк фыркает от смеха. Уилл улыбается ему в ответ, его глаза блестят на солнце.
И Майка вдруг накрывает.
Чёрт.
С каких это пор глаза могут так смотреть?
Он поспешно отворачивается.
— Пошли, — говорит он. — До тоннелей ещё идти и идти.
Идут долго. В траве чешутся щиколотки. Лукас тяжело дышит.
— Не могу поверить, — говорит он, — что судьба мира зависит от Дерека чёртова Тёрнбоу.
— А ты, когда смотришь в зеркало, видишь спецназовца? — парирует Робин.
— Эм... да?
Миссис Байерс смеётся.
— Иногда людям просто нужно, чтобы в них кто-то поверил.
Майк вспоминает картину Уилла. «Ты — сердце», сказал тогда Уилл.
И это всё перевернуло.
Он надеется, что до «великих дел» они всё-таки доберутся.
⸻
Когда они доходят до люка, Мюррей открывает травяную крышку.
— Развлекайтесь.
Лукас спускается первым.
Уилл тоже делает шаг — но Майк хватает его за плечо.
— А что если ты мог бы?
— Что? — моргает Уилл.
— Управлять фильмом, — говорит Майк. — Если Векна может управлять этим, почему ты не можешь?
Щёки Уилла розовеют.
— Я не Векна, Майк. У меня нет... способностей.
— Есть, — настаивает Майк. — Это не проклятие. Это дар. Если научишься управлять — сможешь бороться.
— Я уже пробовал.
— Ты стал сильнее. Ты наш колдун.
Уилл смеётся.
— В D&D, Майк.
— В жизни ты больше похож на волшебника. Твоя сила — врождённая.
Уилл краснеет сильнее.
— Ты придумываешь.
— Нет. Ты всегда это в себе носил.
Пауза.
— Ты называешь меня магическим, Уилер? — тихо дразнит Уилл и толкает его в грудь.
И Майк вдруг теряется.
Что это сейчас было?
Почему всё внутри переворачивается?
Он не успевает ответить. Уилл улыбается тонко и уходит в сторону тоннелей.
Робин наблюдает от люка.
Майку кажется, что она что-то поняла.
Хотя он сам ещё ничего не понял.
⸻
В тоннеле Робин вдруг спрашивает:
— Я рассказывала тебе про Тэмми Томпсон?
Уилл качает головой.
— Та ужасная певица?
Робин смеётся.
— Да. Но в девятом классе я думала, что она — Уитни Хьюстон.
Уилл понимает.
История не про пение.
— Я думала, что если Тэмми полюбит меня — всю меня — я перестану бояться, — говорит Робин. — Но дело было не в ней. И не в Вики. Дело было во мне. Я искала ответы в ком-то другом, а они всегда были внутри.
Она сжимает его плечо.
— Понимаешь?
Уилл кивает.
Он обнимает её.
И они плачут.
И смеются.
И на секунду всё становится легче.
— И, кстати, — шепчет Робин. — Мне кажется, у тебя есть своя Вики. Но как бы там ни было — всё это ты.
Уилл вытирает глаза.
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
⸻
Когда они пробивают потолок в туалете, вода начинает хлестать из трубы.
— Заверни её курткой! — кричит Майк.
Они оба промокают насквозь, колени скользят по плитке.
Руки Уилла накрывают его.
Пальцы переплетаются.
«Для дела», — думает Майк.
Конечно.
Вода бьёт в лицо.
Уилл смеётся.
— Ты смеёшься? — возмущается Майк.
— Нет... просто...
Он снова смеётся.
И почему-то выглядит ещё красивее — волосы липнут к вискам, капли стекают по шее.
Майку немного кружится голова.
Наверное, из-за воды.
Наверное.
Когда девочка-ябеда убегает, Майк шипит:
— Нам конец.
Солдаты врываются.
Майк падает, плечо обжигает болью.
Уилла хватают тоже.
Он пытается вырваться — но понимает, что сил почти нет.
— Майк, — хрипит Уилл.
Сбереги силы.
И он подчиняется.
Их выводят наружу.
Миссис Байерс спорит с военными, слишком громко, слишком смело.
— Эти дети в опасности!
— Поэтому они под нашей защитой, — холодно отвечает офицер.
— Я видел, что идёт, — выкрикивает Дерек. — И, без обид, вы ни черта не защитите!
Его бьют.
— Эй! — кричит Майк.
И в этот момент Уилл задыхается.
Падает на колени.
— Уилл! — Майк вырывается и падает рядом.
Глаза Уилла стеклянные.
Шея дёргается.
Он смотрит на маму.
Потом на Майка.
— Мы опоздали, — говорит он с трещиной в голосе. — Они здесь.
