8 страница3 июля 2026, 19:08

The Great Escape.

Утром они строят план. Уилл уже чувствует вину за то, что они столько времени потеряли, но всем им явно нужен был сон — и всё-таки лучше идти вперёд с полным баком, чем на пустом.

После коротких споров Лукас и Эрика отправляются на смотровую башню, чтобы точнее определить, где находятся дети. Остальные возвращаются к Сквоку. Майк пытается доехать туда на мотоцикле — даже зовёт Уилла поехать с ним — но мама быстро это пресекает. В итоге едут в фургоне, закинув байк Майка в кузов, и по дороге берут завтрак на заправке.

— Груз прибыл в MAC-Z, — сообщает Эрика по рации, стоящей на столе. — Повторяю: груз прибыл в MAC-Z. Их ведут в казарму — вторую от библиотеки.

Мама включает проектор и ставит зелёную точку на карте.

— Тоннели, — говорит она. — Можем использовать северный. Он проходит прямо под ней.

— Там будет полно охраны, — замечает Майк. — Придётся прокопаться снизу и выбраться внутрь. Как-то... незаметно.

Робин оживляется:

— Кто-нибудь видел «Большой побег»?

Все смотрят на неё пустыми взглядами, и она сникает.

— Серьёзно? Никто?

— Я заснула на середине, — признаётся мама. — Это тот фильм про нацистов?

— Ага, — кивает Робин и запрыгивает на стол перед картой. — У них там три тоннеля, да? Том, Дик и Гарри. Один в тёмном углу, один под плитой, и один — в прачечной.

— То есть ты предлагаешь копать в туалете? — спрашивает Уилл, уже понимая, к чему она клонит. — Но как мы его найдём?

— И как мы туда приведём детей? — добавляет мама.

— Нам нужен свой человек внутри, — говорит Майк. — Как у Тёрнбоу. Кто-то, кто сможет влиться, связаться с нами и вывести детей.

Сзади громко хрустит чипсами.

Один за другим они оборачиваются к Дереку. Его лицо блестит от пота.

Почувствовав взгляды, он замирает с рукой в пакете.

— Чего?

Мама подходит к дивану и приседает перед ним.

— Милый, у нас для тебя важное задание, — говорит она. — Хочешь помочь спасти своих друзей от монстров?

Дерек подозрительно щурится.

— Они мне не друзья.

Она хмурится.

— Может, стали бы, если бы ты им помог.

— Не хочу, чтобы они были моими друзьями, — настаивает он.

Но в его взгляде есть что-то другое. Уилл узнаёт это выражение — маленький ребёнок, который боится и пытается держаться. Одинокий. Мама оглядывается на Уилла, и он понимает — она видит то же самое.

— Послушай, Дерек, — мягко говорит она, но с уважением, будто разговаривает со взрослым. — Я знаю, что тебя называют...

Она морщится.

— Дебилом, — сухо говорит он.

— Да, — кивает она. — Но я так не думаю. Я думаю, ты... замечательный.

Дерек замирает.

— ...Правда?

Она кивает.

— Правда. И я думаю, что ребята из твоего класса тоже это увидят. Думаю, они захотят с тобой дружить. Потому что я хочу с тобой дружить. И Уилл тоже.

Уилл вздрагивает. Зачем она его втянула?

— Э-э... да, — говорит он с задержкой. — Конечно.

— И Майк хочет с тобой дружить, — добавляет она.

Глаза Дерека становятся ещё шире.

— Он?

Майк беспомощно смотрит на Уилла.

— ...Ага, — выдавливает он. — Ты — классный, Дерек. Кто бы не захотел с тобой дружить?

Ноги Дерека болтаются над полом.

— Твоя сестра не хочет.

«Потому что ты называл её всеми словами на свете», — думает Уилл, но молчит. Пытается сохранить сочувствие. Никогда не поздно вырасти.

— Ну... может, захочет, — говорит Майк. — Если ты поможешь её спасти. И... извинишься.

Дерек тяжело вздыхает, весь оседает в диван.

Но к общему удивлению говорит:

— Ладно.

И затем:

— Я сделаю это.

Пауза облегчения.

— ...А что я вообще должен делать?

— Лом. Лопата. Пять защитных очков. Измерительное колесо. И — прошу аплодисментов — встроенные лавки, ремни безопасности и поролоновая обивка. Всё, что нужно похищенному ребёнку.

— Мы их не похищаем, — раздражённо говорит миссис Байерс.

— Мы их... заманиваем под ложным предлогом, — заканчивает Уилл, слегка улыбнувшись Майку.

Щёки Майка горят от полуденного солнца.

День уже выдался длинным. План с Дереком объясняли вечность. Потом Майк звонил Тёрнбоу во второй дом, говорил, что Нэнси простыла, и что Уиллеры повезут Дерека в MAC-Z с классом. Те звучали так отстранённо, что Майку стало не по себе. Он подумал о своём отце — и быстро перестал.

— Я внутри, — доносится голос Дерека по рации. — Приём. Я внутри.

— Слышим, — торопливо отвечает миссис Байерс. — Где ты?

— Туалет. Последняя кабинка. Сорок пять моих шагов от входа.

Майк едва сдерживает улыбку. Как ни крути, в шпионскую игру Дерек втянулся всерьёз.

— Отлично, — хвалит его миссис Байерс. — Теперь собери тех, кто видел мистера Кто-это. И помни: ты не Дебил Дерек. Ты —

— Красавчик Дерек, — гордо отвечает он.

Майк фыркает от смеха. Уилл улыбается ему в ответ, его глаза блестят на солнце.

И Майка вдруг накрывает.

Чёрт.

С каких это пор глаза могут так смотреть?

Он поспешно отворачивается.

— Пошли, — говорит он. — До тоннелей ещё идти и идти.

Идут долго. В траве чешутся щиколотки. Лукас тяжело дышит.

— Не могу поверить, — говорит он, — что судьба мира зависит от Дерека чёртова Тёрнбоу.

— А ты, когда смотришь в зеркало, видишь спецназовца? — парирует Робин.

— Эм... да?

Миссис Байерс смеётся.

— Иногда людям просто нужно, чтобы в них кто-то поверил.

Майк вспоминает картину Уилла. «Ты — сердце», сказал тогда Уилл.

И это всё перевернуло.

Он надеется, что до «великих дел» они всё-таки доберутся.

Когда они доходят до люка, Мюррей открывает травяную крышку.

— Развлекайтесь.

Лукас спускается первым.

Уилл тоже делает шаг — но Майк хватает его за плечо.

— А что если ты мог бы?

— Что? — моргает Уилл.

— Управлять фильмом, — говорит Майк. — Если Векна может управлять этим, почему ты не можешь?

Щёки Уилла розовеют.

— Я не Векна, Майк. У меня нет... способностей.

— Есть, — настаивает Майк. — Это не проклятие. Это дар. Если научишься управлять — сможешь бороться.

— Я уже пробовал.

— Ты стал сильнее. Ты наш колдун.

Уилл смеётся.

— В D&D, Майк.

— В жизни ты больше похож на волшебника. Твоя сила — врождённая.

Уилл краснеет сильнее.

— Ты придумываешь.

— Нет. Ты всегда это в себе носил.

Пауза.

— Ты называешь меня магическим, Уилер? — тихо дразнит Уилл и толкает его в грудь.

И Майк вдруг теряется.

Что это сейчас было?

Почему всё внутри переворачивается?

Он не успевает ответить. Уилл улыбается тонко и уходит в сторону тоннелей.

Робин наблюдает от люка.

Майку кажется, что она что-то поняла.

Хотя он сам ещё ничего не понял.

В тоннеле Робин вдруг спрашивает:

— Я рассказывала тебе про Тэмми Томпсон?

Уилл качает головой.

— Та ужасная певица?

Робин смеётся.

— Да. Но в девятом классе я думала, что она — Уитни Хьюстон.

Уилл понимает.

История не про пение.

— Я думала, что если Тэмми полюбит меня — всю меня — я перестану бояться, — говорит Робин. — Но дело было не в ней. И не в Вики. Дело было во мне. Я искала ответы в ком-то другом, а они всегда были внутри.

Она сжимает его плечо.

— Понимаешь?

Уилл кивает.

Он обнимает её.

И они плачут.

И смеются.

И на секунду всё становится легче.

— И, кстати, — шепчет Робин. — Мне кажется, у тебя есть своя Вики. Но как бы там ни было — всё это ты.

Уилл вытирает глаза.

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста.

Когда они пробивают потолок в туалете, вода начинает хлестать из трубы.

— Заверни её курткой! — кричит Майк.

Они оба промокают насквозь, колени скользят по плитке.

Руки Уилла накрывают его.

Пальцы переплетаются.

«Для дела», — думает Майк.

Конечно.

Вода бьёт в лицо.

Уилл смеётся.

— Ты смеёшься? — возмущается Майк.

— Нет... просто...

Он снова смеётся.

И почему-то выглядит ещё красивее — волосы липнут к вискам, капли стекают по шее.

Майку немного кружится голова.

Наверное, из-за воды.

Наверное.

Когда девочка-ябеда убегает, Майк шипит:

— Нам конец.

Солдаты врываются.

Майк падает, плечо обжигает болью.

Уилла хватают тоже.

Он пытается вырваться — но понимает, что сил почти нет.

— Майк, — хрипит Уилл.

Сбереги силы.

И он подчиняется.

Их выводят наружу.

Миссис Байерс спорит с военными, слишком громко, слишком смело.

— Эти дети в опасности!

— Поэтому они под нашей защитой, — холодно отвечает офицер.

— Я видел, что идёт, — выкрикивает Дерек. — И, без обид, вы ни черта не защитите!

Его бьют.

— Эй! — кричит Майк.

И в этот момент Уилл задыхается.

Падает на колени.

— Уилл! — Майк вырывается и падает рядом.

Глаза Уилла стеклянные.

Шея дёргается.

Он смотрит на маму.

Потом на Майка.

— Мы опоздали, — говорит он с трещиной в голосе. — Они здесь.

8 страница3 июля 2026, 19:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!