Дорога в ад
Долгая дорога в ад
Два дня после страшной находки в лаборатории Элисон готовилась к побегу. Она улыбалась Джексону, гуляла с ним по коридорам, слушала его рассказы о жизни в горе. А ночами прятала украденные вещи под матрасом.
— Ты сегодня сама не своя, — заметил Джексон, когда они сидели в медблоке. — Что-то случилось?
— Просто устала, — Элисон улыбнулась самой теплой улыбкой, на которую была способна. — Здесь так... стерильно. Хочется свежего воздуха.
— Понимаю, — он вздохнул. — Я тоже иногда мечтаю выйти наружу. Но там опасно.
— А здесь безопасно? — она посмотрела ему прямо в глаза.
Джексон отвел взгляд. Он знал. Знал, но ничего не мог изменить.
— Посиди тут, я сейчас вернусь, — сказал он, выходя.
Элисон мгновенно вскочила. Ей нужно было оружие. Любое. Она открывала ящики один за другим — бинты, инструменты, лекарства. И наконец — скальпель. Маленький, острый, смертоносный в умелых руках.
Она спрятала его в рукав и села обратно, делая вид, что ничего не случилось. Когда Джексон вернулся, он даже не заметил, что ящик был открыт.
---
В тот же вечер Кларк прибежала в комнату с новостями.
— Я говорила с одним из ученых. Он думал, я сплю, а я слушала. Они используют кровь, чтобы лечить своих людей от радиации. Их люди болеют, и единственное лекарство — наша кровь. Землян и наших.
— Поэтому они нас не убивают сразу, — Элисон кивнула. — Доят, как коров.
— Именно. А потом, когда кровь заканчивается, тела выбрасывают.
— Мы должны уйти сегодня.
---
Ночью они пробрались в лабораторию. То, что они увидели, было еще хуже, чем в прошлый раз. Тела висели в ряд, без сознания, с трубками в венах. Но среди них одно шевельнулось.
— Там кто-то живой, — прошептала Кларк.
Они подбежали. Женщина. Землянка. Та самая Аня, которая держала их в плену. Она была едва жива, но в ее глазах горел огонь.
— Вы... — прохрипела она.
— Молчи, — Элисон уже отсоединяла трубки. — Мы вытащим тебя.
— Зачем? — Аня смотрела на них с недоверием.
— Затем, что ты нам нужна. Затем, что никто не заслуживает такой смерти.
Они вытащили Аню из лаборатории и поволокли к вентиляции. Джаспер и Монти ждали у входа.
— Быстрее! — шипел Джаспер. — Охрана меняет смену через пять минут!
— Мы не можем, — Монти вдруг замер. — Я... я не пойду.
— Что?!
— Я остаюсь. Здесь безопасно. А там — смерть.
— Монти, ты видел лабораторию! — Кларк схватила его за плечи.
— Я видел. И я боюсь. Но я боюсь и того, что снаружи. Радиация, земляне, война... Я не готов.
Джаспер смотрел на друга, и в его глазах была борьба.
— Я останусь с тобой, — сказал он вдруг.
— Джаспер!
— Кто-то должен присматривать за ним, — он улыбнулся, но улыбка вышла кривой. — Идите. Спасайтесь. А мы... мы что-нибудь придумаем.
Элисон хотела возразить, но Кларк потянула ее.
— Времени нет. Идем.
Они ушли. Джаспер и Монти остались в белых коридорах, глядя им вслед.
— Мы идиоты, — сказал Монти.
— Знаю, — Джаспер вздохнул. — Но идиоты выживают. Иногда.
---
В вентиляции было темно и тесно. Аня ползла с трудом, теряя сознание каждые несколько минут. Элисон тащила ее, проклиная все на свете.
— Держись, — шептала она. — Еще немного.
Они выбрались в какую-то пещеру. Естественную, с каменными стенами и запахом сырости.
— Где мы? — Кларк оглядывалась.
— Выход близко, — Аня указала дрожащей рукой. — Я знаю эти места.
Но идти дальше мешали звуки. Странные, низкие, похожие на вой.
— Что это?
— Жнецы, — Аня побледнела. — Бешеные земляне. Те, кто тоже побывал в горе, но сошел с ума. Они убивают всех.
Из темноты вылетели фигуры — грязные, обезумевшие, с оружием в руках. Элисон выхватила скальпель, Кларк — камень. Они дрались отчаянно, но их было слишком мало.
— Сюда! — крикнула Аня, указывая на узкий лаз.
Они нырнули внутрь, и жнецы не пролезли за ними. Отдышавшись, Аня посмотрела на девушек с новым уважением.
— Вы могли бросить меня, — сказала она.
— Могли, — Элисон вытирала кровь с лица. — Но не бросили.
— Почему?
— Потому что мы не такие, как они, — Кларк кивнула в сторону горы. — Мы хотим мира.
Аня долго молчала, потом кивнула.
— Я помогу вам. Расскажу, где выход.
---
Они выбрались к водопаду на рассвете. Свежий воздух, зелень, вода — рай после белой горы. Элисон жадно вдыхала запах леса, чувствуя, как оживает.
— Свобода, — прошептала она.
— Еще нет, — Аня указала назад. — Они идут.
Из леса выбежали люди в белом. Солдаты горы. С оружием, с решимостью на лицах. Впереди бежал Джексон.
— Элисон! — закричал он. — Стой! Не надо!
Они замерли у края водопада. Внизу бурлила вода, высоко — слишком высоко, чтобы прыгать без страха.
— Джексон, — Элисон повернулась к нему. — Не делай этого.
— Я не хочу тебя терять! — он подошел ближе, игнорируя солдат сзади. — Я... я люблю тебя, Элисон. Останься. Здесь безопасно. Я защищу тебя.
Она смотрела на него — красивого, доброго, искреннего. И чувствовала только жалость.
— Я тоже люблю, — тихо сказала она. — Но не тебя.
Аня прыгнула первой. Кларк — за ней. Элисон на секунду замерла, глядя в глаза Джексону. А потом шагнула в пустоту.
Пули засвистели над головой, когда она падала. Одна обожгла плечо, но боль пришла позже, когда ледяная вода сомкнулась над головой.
Она вынырнула, хватая ртом воздух. Кларк и Ани нигде не было. Течение унесло их.
— Кларк! — закричала Элисон, но в ответ только шум воды.
Она выбралась на берег, истекая кровью. Плечо горело огнем, но нужно было идти. Шаги сзади — быстрые, тяжелые, не меньше двух пар. Люди горы.
Элисон побежала. Куда глаза глядят, лишь бы подальше. Ветки хлестали по лицу, ноги подкашивались, но она бежала. Пока не упала без сил в чаще леса.
Ночь. Тишина. Только вой ветра и собственное дыхание.
Она прислонилась к дереву, зажимая рану. Кровь остановилась, но слабость накатывала волнами. Нужно было идти дальше, но в темноте она заблудится. Придется ждать рассвета.
— Беллами, — прошептала она в пустоту. — Я иду к тебе.
---
В лагере тем временем происходили не менее важные события.
Мерфи вернулся.
Он вышел из леса на закате, грязный, осунувшийся, но живой.
— Я не за войной, — поднял он руки, видя направленные на него пистолеты. — Я просто хочу жить.
— Почему мы должны тебе верить? — Эбби Грифин вышла вперед. Теперь она правила лагерем вместе с Джахой.
— Потому что мне некуда идти, — честно сказал Мерфи. — И потому что я могу быть полезен.
Джаха, стоявший рядом, кивнул.
— Пусть остается. Нам нужны люди.
Мерфи вошел в лагерь, оглядываясь. Он искал кого-то. И наконец увидел Беллами.
— Где Элисон? — спросил он прямо.
— А тебе-то что? — Беллами подошел ближе.
— Она спасла меня дважды. Я не забыл.
Беллами смотрел на него долго, потом кивнул.
— Ее забрали в Гору. Мы готовимся к штурму.
— Я с вами.
---
Утром Финн и Мерфи ушли на разведку. Они искали выживших с Ковчега, которые могли заблудиться в лесу. Но Мерфи искал кое-что еще.
— Если она выбралась, она пойдет к лагерю, — бормотал он. — Надо проверить периметр.
— Ты прямо помешался на ней, — заметил Финн.
— Она спасла мне жизнь. Дважды. Я таких не бросаю.
Они ушли в лес и не вернулись к вечеру.
А вечером в лагерь вбежала Кларк.
— Кларк! — Эбби бросилась к дочери, обнимая так крепко, что та пискнула. — Боже, Кларк, ты жива!
— Мама, мама, я в порядке, — Кларк обнимала ее, чувствуя, как слезы текут по щекам.
Потом она увидела Беллами. Он стоял в стороне, бледный, напряженный. Она подошла и обняла его — сама, без слов. Он замер на секунду, потом обнял в ответ.
— Ты вернулась, — выдохнул он.
— Вернулась.
Октавия подбежала следом, и они обнялись втроем.
— Где Элисон? — спросил Беллами, когда эмоции немного утихли.
Кларк отстранилась, и в ее глазах была боль.
— Мы были вместе. В горе. Мы сбежали вдвоем и с Аней. Прыгнули с водопада. Аня и я выбрались, но Элисон... я не знаю. Я потеряла ее в воде.
Беллами побледнел.
— Она жива?
— Я не знаю, — честно сказала Кларк. — Надеюсь, что да.
Он сжал кулаки.
— Я найду ее. Чего бы это ни стоило.
Ночь прошла в ожидании. Финн и Мерфи не вернулись. Кларк сидела у костра с мамой, рассказывая о горе. Беллами стоял на краю лагеря, глядя в лес.
— Она жива, — сказала Октавия, подходя. — Я чувствую.
— Я тоже, — ответил он. — Но чувства не греют, когда она там одна, раненая, без оружия.
— У нее есть скальпель, — улыбнулась Кларк, подходя. — Она украла его у Джексона. Элисон без оружия не Элисон.
Беллами почти улыбнулся.
— Это точно.
— Завтра на рассвете идем искать, — сказал он. — Финна, Мерфи и Элисон. Всех.
Кларк кивнула.
— Я с вами.
Они стояли втроем, глядя на звезды. Где-то в лесу, под этими же звездами, Элисон сидела у дерева, зажимая рану, и думала о них.
— Я вернусь, — шептала она. — Я обещала.
И лес шептал в ответ. Шептал, что утро будет. И надежда будет. И любовь — тоже.
---
Конец четвертого эпизода второго сезона
