Мятеж
Мятеж
Прошло несколько дней в Горе Везер. Элисон считала каждый час, каждую минуту, проведенную в этом белом аду. Комната была удобной, еда — вкусной, люди — вежливыми. Но что-то было не так. Что-то скрежетало внутри, как несмазанный механизм.
— Они слишком добрые, — сказала Кларк вечером, когда они остались вдвоем. Джаспер и Монти ушли в общую комнату играть в какие-то настольные игры с другими пленниками. — Слишком заботливые.
— Согласна, — Элисон сидела на кровати, перебирая в уме каждый коридор, который запомнила. — Никто не делает ничего просто так.
— Нам нужно больше информации. Нужно узнать, что здесь на самом деле происходит.
Кларк посмотрела на подругу долгим взглядом.
— У меня есть идея. Но тебе она не понравится.
— Говори.
— Тот медик. Джексон. Он на тебя смотрит. Не отводит глаз, когда ты рядом. Если кто-то и может провести нас по этой горе, то только он.
Элисон замерла.
— Ты предлагаешь мне... флиртовать с ним?
— Я предлагаю тебе использовать его интерес, чтобы узнать, что здесь происходит. Погуляй с ним, расспроси, запомни дорогу. Ты же стратег, Элисон. Ты сама говорила.
— Я говорила, что солдаты не сдаются. А не то, что я буду использовать парней для разведки.
— Это война, — Кларк сжала ее руку. — И на войне все средства хороши.
Элисон долго молчала, глядя в стену. Потом кивнула.
— Ладно. Но если он попытается что-то большее, чем прогулка...
— Ты его убьешь. Я знаю.
---
На следующий день был обед в общей столовой. Огромное помещение с длинными столами, где кормили всех "гостей" горы. Элисон сидела с Кларк, напротив — Джаспер и Монти, уплетающие еду за обе щеки.
— Вы только попробуйте этот торт! — Джаспер облизывал ложку с видом полного блаженства. — Шоколадный! Настоящий шоколад! Я забыл, как это вкусно!
— Серьезно, — Монти кивнул, набивая рот. — Здесь кормят лучше, чем на Ковчеге.
— Вы не понимаете, — Кларк наклонилась ближе. — В эту еду могут что-то подмешивать. Препараты, чтобы мы были послушными.
— Или чтобы нас убить, — добавила Элисон, отодвигая тарелку.
Джаспер замер с ложкой у рта.
— Думаете?
— Я уверена, — Кларк покачала головой. — Не ешьте ничего, пока не узнаем точно.
Монти медленно отложил вилку. Джаспер вздохнул и тоже отодвинул тарелку, но с таким страдальческим лицом, что Элисон едва не рассмеялась.
— Там Джаспер, — вдруг сказала Кларк, кивая на другой конец столовой.
Элисон проследила за ее взглядом. Джексон сидел за столиком в углу, один, с книгой в руках. Он словно почувствовал ее взгляд, поднял голову и улыбнулся.
— Иди, — подтолкнула Кларк. — Сейчас или никогда.
Элисон встала, чувствуя себя неуютно. Она не была создана для таких игр. Но ради братьев, ради Беллами, ради всех, кто остался наверху, она была готова на многое.
— Привет, — сказала она, подходя к его столику. — Не занято?
— Элисон! — Джексон явно обрадовался. — Садись, конечно. Я думал, вы предпочитаете обедать своей компанией.
— Иногда хочется разнообразия, — она села напротив. — Что читаешь?
— Медицинский журнал. Скука смертная, но надо быть в курсе новых исследований, — он закрыл книгу. — Как ты? Рана не беспокоит?
— Заживает. Спасибо вашим врачам.
— Это моя работа, — он улыбнулся. — Ну, не только моя, но я тоже участвовал.
Элисон рассматривала его. Красивый, да. Добрые глаза, открытая улыбка. Совсем не похож на солдата. Но кто знает, что скрывается за этой маской?
— Покажешь мне гору? — спросила она прямо. — А то я только свою комнату и столовую видела.
— Конечно! — он обрадовался так искренне, что Элисон на секунду стало стыдно за свой обман. — Здесь много интересных мест. Библиотека, оранжерея, тренажерный зал...
— Пойдем, — она встала. — Показывай.
---
Они гуляли по коридорам часа два. Джексон показывал ей жилые уровни, рассказывал об истории горы, о том, как люди выжили здесь после апокалипсиса. Элисон слушала вполуха, запоминая повороты, двери, посты охраны.
— А здесь у нас медблок, — Джексон открыл дверь. — Тут мы лечим всех, кто попадает в гору.
— Всех? — переспросила Элисон, заходя внутрь. — Даже землян?
— Особенно землян, — он помрачнел. — У них часто бывают ранения, болезни. Мы стараемся помогать всем.
Элисон заметила в углу закрытую дверь с табличкой "Лаборатория. Посторонним вход воспрещен".
— А там что?
— Там... исследования, — Джексон отвел взгляд. — Не мой отдел. Я просто медик.
Она запомнила эту дверь.
— Слушай, — сказал он вдруг, останавливаясь. — Я знаю, ты не доверяешь нам. Никто из вас не доверяет. Но мы правда хотим помочь. Здесь безопасно. Здесь можно жить.
— Можно, — согласилась Элисон. — Но я не хочу жить взаперти. Я хочу быть наверху. С братьями. С... — она запнулась. — Со своей семьей.
— Я понимаю, — Джексон смотрел на нее с грустью. — Правда понимаю. Но наружу нельзя. Там радиация.
— А если я все равно пойду?
— Тогда ты умрешь. И твои братья потеряют тебя навсегда.
Элисон промолчала. Но внутри закипала злость. Они что-то скрывают. Она чувствовала это кожей.
---
Пока Элисон изучала гору изнутри, на поверхности разворачивались не менее драматичные события.
Линкольн пропал. Утром он ушел в лес на разведку и не вернулся. Октавия ждала до вечера, потом до ночи. А на рассвете она приняла решение.
— Я знаю, где искать, — сказала она Беллами. — У него есть друг. Тоже землянин. Он живет в старой деревне к западу отсюда.
— Мы пойдем вдвоем, — Беллами встал.
— Нет. Ты нужен здесь. Справлюсь сама.
— Октавия...
— Я не маленькая, Беллами. Я воин. Линкольн научил.
Она ушла до рассвета, и Беллами не мог ее остановить.
---
Октавия нашла друга Линкольна к полудню. Его звали Нько, и он действительно знал, где может быть Линкольн. Но говорить не хотел.
— Он ушел с патрулем, — сказал Нько. — Больше я ничего не знаю.
— Врешь! — Октавия выхватила нож и приставила к его горлу. — Где он?!
— Опусти нож, девочка, — Нько не испугался. — Я не враг.
— Тогда говори!
Нько смотрел на нее долго, потом вздохнул.
— Его забрали Горные Люди. Они приходят по ночам, забирают наших. Никто не знает зачем. Но обратно никто не возвращался.
Октавия побледнела.
— Гора Везер?
— Да. Та самая гора, куда забрали ваших людей.
Она опустила нож.
— Прости, — прошептала она. — Я не хотела...
— Ты хотела спасти того, кого любишь, — Нько кивнул. — Это понятно. Я бы сделал то же.
---
Октавия вернулась в лагерь на закате и сразу нашла Беллами.
— Его забрали в Гору. Тех же, кто забрал Элисон.
— Ты уверена?
— Да. Нько сказал. Они забирают людей. Землян. Наших. Всех.
Беллами сжал кулаки.
— Значит, война неизбежна.
— Мы не можем воевать с ними, — Октавия покачала головой. — У них оружие, технологии. Нас убьют.
— Тогда мы найдем другой способ, — он посмотрел на гору, чернеющую на горизонте. — Мы проникнем внутрь. Найдем их. Вытащим.
Томми, Тео и Тай стояли рядом, готовые идти хоть сейчас.
— Мы с вами, — сказал Томми.
— Элисон там, — добавил Тео.
— Мы вернем ее, — закончил Тай.
Беллами посмотрел на них — на троих парней, в которых горела та же решимость, что и в нем самом.
— Тогда готовимся. Нужно оружие, план и союзники.
— У нас есть союзники, — Октавия кивнула в сторону леса. — Земляне. Если мы объясним им, что Горные Люди — общий враг, они пойдут с нами.
— Тогда иди к ним, — Беллами положил руки ей на плечи. — Ты говоришь на их языке, ты знаешь их обычаи. Ты сможешь договориться.
Октавия кивнула, хотя в глазах был страх.
— А вы?
— А мы будем ждать. И готовиться.
---
В горе, в своей комнате, Элисон сидела на кровати и записывала углем на куске бумаги все, что запомнила. Повороты, двери, посты охраны. Медблок. Таинственная дверь с табличкой.
— Ты рискуешь, — Кларк подсела рядом. — Если найдут...
— Не найдут. Я прятала братьев шестнадцать лет. Умею хранить тайны.
— Что узнала?
— Они что-то скрывают. В медблоке есть закрытая дверь. Лаборатория. Джексон сказал, что не знает, что там, но я не верю.
— Нужно попасть туда.
— Нужно, — Элисон кивнула. — Но без оружия это самоубийство.
Дверь открылась, и вошел Джаспер с Монти.
— Эй, — Джаспер выглядел взволнованным. — Мы кое-что узнали.
— Что?
— Люди исчезают. Не наши, другие. Те, кого привезли раньше. Их просто... нет.
— Куда они деваются?
— Никто не знает. Но ходят слухи... — Монти понизил голос. — Говорят, их забирают в лабораторию. И обратно они не возвращаются.
Элисон и Кларк переглянулись.
— Лаборатория, — прошептала Кларк. — Та самая.
— Значит, время на исходе, — Элисон встала. — Нам нужно выбираться. И как можно быстрее.
— Но как?
— Через Джексона, — она посмотрела на Кларк. — Ты была права. Пришло время использовать его по полной.
Кларк кивнула.
— Только осторожно. Он может быть опасен.
— Все могут быть опасны, — Элисон усмехнулась. — Кроме нас.
Где-то наверху, в лесу, отряд землянов во главе с Октавией готовился к войне. Где-то в лагере Беллами точил нож и смотрел на гору. А где-то в белых коридорах Джексон думал о девушке с глазами цвета янтаря и не знал, что она готовится использовать его как пешку в большой игре.
Игра начиналась. Ставки были высоки как никогда.
