Правила выживания
Правила выживания
Первая вылазка в лес была... познавательной. Беллами Блейк шел впереди, продираясь сквозь кусты с самоуверенностью человека, который привык командовать. Элисон двигалась чуть поодаль, бесшумно, как тень, которую из него воспитал отец. Она сканировала местность, отмечая возможные пути отхода, источники шума, следы животных.
— Ты всегда так тихо ходишь? — не оборачиваясь, спросил Беллами. — Жутковато.
— Ты всегда так громко топаешь? — парировала она. — Слышно за милю. Если здесь есть кто-то опасный, ты — идеальная наживка.
— Рад, что могу быть полезен, — усмехнулся он, останавливаясь и оглядываясь. В свете, пробивающемся сквозь кроны деревьев, ее глаза казались не просто карими, а янтарными. Красивая, черт возьми. И опасная. Смертельное сочетание. — Значит, прорвалась через охрану, чтобы защитить братьев. А теперь ты здесь. Нелогично.
— А ты ударил стража, чтобы защитить сестру, и теперь здесь. Тоже нелогично, — ответила она зеркально. — Мы оба здесь не за себя. Я не бросила их, Беллами. Я просто ищу способ вернуться.
— Вернуться? — он рассмеялся. — На Ковчег? Который разваливается? Ты видела это небо? Там больше нет жизни. Только смерть. Здесь — наш единственный шанс.
— Может, для тебя, — жестко сказала Элисон. — У меня там трое девятилетних пацанов, которые сейчас сидят в камере и ждут, когда их выкинут в космос. Я обещала отцу, что позабочусь о них. И я сделаю это.
В ее голосе было столько стали, что Беллами на мгновение представил, каково это — быть ее врагом. Или, наоборот, быть тем, кого она защищает. Повезло же этим мальчишкам. Он хотел что-то ответить, но его внимание привлек треск в кустах. Он мгновенно наставил пистолет, но Элисон уже выпустила стрелу, которая пригвоздила к дереву здоровенного кролика.
— Метко, — признал он, опуская оружие. — Быстрее, чем я.
— Я знаю, — она подошла, выдернула стрелу и подняла тушку за длинные уши. — Ужин. Или хотя бы перекус.
Вернувшись к поляне, они застали картину маслом: Кларк Гриффин, стоя на коленях, пыталась помочь парню по имени Джаспер, который был пронзен чем-то вроде копья. Рядом суетился Финн.
— Что случилось? — Беллами мгновенно стал серьезным, подходя ближе.
— На него напали, — Кларк подняла заплаканное лицо. — Здесь кто-то есть.
— Нужно вытащить древко, — вмешалась Элисон, оценив рану. Она видела такие на тренировках. Имитация боя с колюще-режущими предметами. — Если оставить, он умрет от заражения. Если вытащить — может умереть от потери крови прямо сейчас.
— Я знаю, — огрызнулась Кларк. — Я почти врач.
— Почти не считается, Принцесса, — спокойно сказала Элисон, присаживаясь рядом. — Давай. Я подержу его, чтобы не дергался. Режь.
Кларк удивленно посмотрела на нее, но кивнула. Операция прошла успешно. Джаспер выжил. Беллами все это время стоял рядом, готовый вмешаться, но наблюдал за Элисон. Она действовала хладнокровно, четко, без лишней суеты. Идеальный солдат. И в то же время он видел, как она, думая, что никто не смотрит, проверила пульс на шее Джаспера, когда Кларк закончила. Нежная забота, скрытая под маской безразличия.
Вечером у костра, когда жарили того самого кролика, Октавия сидела между ними, счастливая и возбужденная.
— Это похоже на лагерь, правда? Как в старых фильмах, которые Беллами мне показывал в записях! Нам нужны палатки, костер, песни...
— И охрана по периметру, — оборвала ее Элисон, вертя в руках стрелу. — Нам повезло, что Джаспер — просто идиот, который сунулся не туда. В следующий раз может быть хуже.
— Согласен, — кивнул Беллами. — Нужно организовать дежурства. И всем выдать оружие.
— Кому-то можно доверять нож, кому-то нет, — Элисон бросила взгляд на группу парней, которые уже начали дурачиться у костра. — А то поубивают друг друга в первую же ночь.
Кларк, сидевшая неподалеку с Финном, подняла голову.
— Может, хватит играть в генералов? Мы должны думать о том, как выжить здесь, а не строить из себя диктаторов.
— Выжить, Принцесса, — терпеливо, как ребенку, начала объяснять Элисон, — можно только двумя способами: либо спрятаться и надеяться, что тебя не найдут, либо стать настолько сильным, чтобы тебя боялись. Прятаться у нас негде. Значит, будем строить крепость.
— Ты не можешь командовать здесь, — встал Финн. — Мы все равны.
— Равны? — Элисон усмехнулась и посмотрела на Беллами. — Ты слышал это, Блейк? Мы все равны на Земле, где водятся аборигены с копьями, а у нас есть один пистолет, два ножа и мой лук.
— Она права, — неожиданно поддержал ее Беллами. Кларк посмотрела на него с возмущением, но он продолжил: — Не в том смысле, что она командует. В том смысле, что нужна дисциплина. Иначе мы все тут поляжем. Элисон, ты знаешь, как организовать патрули?
— Знаю. Нужно разбиться на пары и...
— Стоп! — перебила Кларк. — Мы даже не знаем, с кем имеем дело! Может, это просто животное!
— Это было копье, Кларк, — устало сказал Беллами. — Животные не делают копья. И не бросают их так метко.
— Слушай, Принцесса, — Элисон встала, возвышаясь над сидящей Кларк. — Я понимаю, твоя мама — главный врач, и ты привыкла, что тебя слушают. Но здесь твои дипломы не работают. Здесь работает это, — она похлопала по луку, — и это, — она постучала себя по виску. — Ты можешь лечить. Этим и займись. А защиту оставь тем, кто умеет убивать.
Кларк вспыхнула, но промолчала. Финн попытался что-то сказать, но Беллами жестом остановил его.
— Хватит. Первый патруль — я и Элисон. Остальным — спать. Завтра начнем строить нормальное убежище.
Он подошел к Элисон, когда та уже направилась к краю поляны.
— Ты жестко с ней.
— Она слишком мягкая. Думает, что если быть хорошей, все образуется. Не образуется. Ты сам это знаешь, — Элисон внимательно посмотрела на него. — Ты здесь главный. Я не претендую. Но я хочу, чтобы эти дети выжили. Хотя бы ради того, чтобы однажды вернуться за своими.
— Понимаю, — тихо сказал Беллами. — Правда, понимаю.
— Знаю, — кивнула она. — Поэтому я здесь, с тобой, а не с ними. Ты — реалист. А реалисты выживают.
Ночь опустилась на лес. Они стояли на границе света от костра и непроглядной тьмы, вслушиваясь в звуки. Элисон чувствовала его присутствие рядом — тепло, исходящее от его тела, запах металла и пота. Он был напряжен, как сжатая пружина.
— Ты дрожишь? — спросил он шепотом.
— Это не дрожь. Это адреналин, — так же тихо ответила она. — Я всегда так перед боем.
— Думаешь, будет бой?
— Не сегодня. Но будет. Я это чувствую.
Он посмотрел на ее профиль, освещенный луной. Решительный, красивый, опасный.
— Знаешь, — начал он, — когда Октавия рассказывала о тебе, я представлял кого-то другого.
— Кого? Мужика с топором?
— Примерно, — усмехнулся он. — А ты... совсем не такая.
— Разочарован?
— Наоборот. Удивлен.
Она повернулась к нему, и их взгляды встретились. В темноте ее глаза блестели, как у дикой кошки.
— Я тоже удивлена, Беллами Блейк. Думала, ты будешь просто бандитом с большой дороги, который трясется над своей сестрой. А ты, оказывается, умеешь думать.
— Комплимент от убийцы? Я польщен, — его голос звучал низко и хрипло.
— Это не комплимент. Это констатация факта, — она отвернулась, снова вглядываясь в темноту. — Спи спокойно. Я покараулю.
Беллами хмыкнул, но остался стоять рядом. До рассвета они простояли плечом к плечу, молча, каждый думая о своем. Но молчание это было не тяжелым, а каким-то... правильным. Так начинается доверие. Или что-то большее, о чем они оба пока боялись даже думать.
Первые несколько дней на Земле превратились в бесконечную череду мелких стычек, споров и попыток наладить быт. Элисон держалась особняком, но неизменно оказывалась рядом с Октавией, словно тень-защитница. Беллами, занятый организацией лагеря и раздачей указаний, лишь иногда ловил на себе ее насмешливый взгляд, когда очередной его приказ встречал сопротивление.
— Знаешь, ты могла бы помогать мне с ними, — как-то сказал он, кивнув в сторону группы подростков, которые вместо строительства укрытия устроили потасовку.
— Я тебе не помощник, Блейк, — отрезала Элисон, точа наконечник стрелы о камень. — Я здесь только ради Октавии.
— И ради себя, — прищурился он. — Ты же хочешь выжить.
— Выжить я могу и одна, — она подняла на него холодный взгляд. — В лесу. Без всех этих... — она обвела рукой лагерь, — проблемных детей.
— Тогда почему ты здесь, а не в лесу?
— Потому что Октавия здесь.
Беллами хмыкнул и отошел, но в глубине души почувствовал что-то вроде уважения. Эта девушка была верной. До мозга костей. Такие либо становятся твоими лучшими союзниками, либо самыми опасными врагами. Пока что они балансировали на грани.
---
Утром третьего дня Кларк подняла шум.
— Нужно искать еду. Серьезно. Запасов с корабля хватит максимум на неделю, если растянуть.
— Я согласна, — неожиданно поддержала ее Элисон, подходя к костру. Все удивленно обернулись. — Только брать нужно не всех, а тех, кто не будет орать на каждом шагу и распугивать дичь.
— Ты пойдешь? — Кларк посмотрела на нее с подозрением.
— А ты думала, я буду сидеть в этом муравейнике и нянчиться с твоими подопечными? — Элисон усмехнулась и перевела взгляд на Октавию, которая тут же вскочила.
— Я с вами!
— Конечно, мелкая, — кивнула Элисон. — Как раз проверим, чему я тебя учила.
Беллами, стоявший чуть поодаль, нахмурился.
— Октавия остается в лагере. Это не прогулка.
— С ней ничего не случится, пока я рядом, — парировала Элисон, даже не взглянув на него.
— Я сказал нет.
— А я сказала да, — она наконец повернулась к нему, и в ее глазах сверкнул вызов. — Ты тут главный, Блейк, я помню. Но Октавия — моя подруга. И я не позволю ей киснуть в этом лагере, пока остальные исследуют новый мир. Она достаточно насиделась в подвале.
Октавия благодарно сжала ее руку. Беллами открыл рот, чтобы возразить, но Кларк его опередила:
— Пусть идет. Чем больше людей, тем больше соберем. Только не отставайте и слушайтесь... — она запнулась, — слушайтесь друг друга.
В итоге в поход отправились Кларк, Финн, Джаспер, Монти, Октавия и Элисон. Беллами остался в лагере, но перед уходом Элисон поймала его взгляд. В нем читалось: «Если с ней что-то случится, я тебя убью». Она ответила таким же: «Попробуй».
Лес встретил их настороженной тишиной. Элисон шла первой, безошибочно находя тропы, читая следы, как открытую книгу.
— Откуда ты это умеешь? — спросил Монти, с восхищением глядя, как она останавливается и прислушивается к каждому шороху.
— Отец учил. Говорил, что на Земле это будет важнее, чем умение стрелять, — она усмехнулась. — Похоже, он был прав.
— Твой отец был на Земле? — удивился Финн.
— Нет. Но он готовил нас ко всему. Мы, Милзы, не привыкли полагаться на удачу.
Кларк шла чуть позади, наблюдая за Элисон. Вчера у костра эта девушка назвала ее «Принцессой» с таким презрением, что Кларк готова была провалиться сквозь землю. Но сейчас, глядя на то, как уверенно Элисон движется по лесу, как заботливо поправляет ветку, чтобы та не хлестнула по лицу Октавии, Кларк начала понимать. Эта девушка не была жестокой. Она была сломанной. Так же, как и все они.
— Элисон, — позвала Кларк, когда они остановились на привал у небольшого ручья.
— Чего, Принцесса? — Элисон даже не повернулась, проверяя воду на чистоту.
— Я... насчет вчерашнего. Ты была права. Насчет дисциплины.
Элисон замерла на секунду, потом медленно повернулась. В ее глазах мелькнуло удивление.
— Это что, извинение?
— Это констатация факта, — усмехнулась Кларк, копируя ее интонацию. — Ты сказала, что я должна заниматься лечением. Я и занимаюсь. Но без защиты мы все умрем. Я это понимаю.
— Умнеете на глазах, доктор Гриффин, — в голосе Элисон проскользнула теплая нотка. — Ладно, проехали. Но если еще раз начнешь читать мне мораль при всех...
— Ты пристрелишь меня из лука?
— Нет. Я назову тебя Принцессой так громко, что горы покраснеют.
Кларк рассмеялась. Впервые за долгое время. Октавия, наблюдавшая за этим со стороны, довольно улыбнулась.
---
Они нашли гору Везер ближе к вечеру. Огромное сооружение, уходящее в небо, вызывало трепет и ужас.
— Здесь должны быть припасы, — прошептал Финн. — Еда, лекарства...
— И ловушки, — добавила Элисон, рассматривая темные проемы. — Место явно нежилое, но кто-то его строил. И не для того, чтобы впускать гостей.
Они вошли внутрь. Тишина давила на уши. Вдруг Джаспер, который шел чуть в стороне, вскрикнул и провалился сквозь пол.
— Джаспер! — закричала Кларк, бросаясь к краю провала.
Элисон мгновенно оказалась рядом, оттаскивая ее назад.
— Не подходи близко! Пол может провалиться еще.
Они заглянули вниз. В тусклом свете было видно, как Джаспер висит, зацепившись за какой-то выступ. А под ним... под ним торчали острые колья, усеивающие дно ямы.
— Боже, — выдохнула Октавия. — Это же...
— Ловушка, — закончила Элисон. — Примитивная, но эффективная. Нужно его вытащить.
— Я спущусь, — вызвался Финн.
— Нет времени, — отрезала Элисон. Она уже скидывала с плеча лук и доставала веревку, которую всегда носила с собой. — Кларк, страхуй. Финн, свети. Октавия, следи за входом.
Она спустилась с такой скоростью, что Кларк даже не успела испугаться. Через несколько минут Элисон уже была рядом с Джаспером, привязывая его к веревке.
— Давай, Принцесса! Тяните!
Они вытащили Джаспера, но когда Элисон уже почти выбралась сама, край ямы снова обвалился. Она успела ухватиться за корень, повиснув прямо над кольями. Внизу, в полумраке, что-то зашевелилось. Огромная тень метнулась к ней.
— Элисон! — закричала Октавия.
Кларк, не думая ни секунды, схватила камень и швырнула его в тень, отвлекая внимание. Элисон рванула вверх, и в тот момент, когда огромная пантера прыгнула, целясь в нее, она уже была наверху, катясь по полу от инерции.
Зверь приземлился на краю ямы, скаля клыки. Огромный, мускулистый, с горящими глазами.
— Никто не двигается, — прошептала Элисон, медленно поднимаясь и доставая нож. Лук был бесполезен на таком расстоянии. — Кларк, закрой Джаспера. Финн, отходите к выходу.
Пантера зарычала, готовясь к прыжку. Элисон видела каждое движение ее мышц. Времени на раздумья не было. Когда зверь прыгнул, она не отшатнулась, а шагнула вперед, уходя вниз и в сторону, вонзая нож глубоко в бок животного. Пантера взвыла, ударом лапы отшвырнув ее к стене. Элисон ударилась головой, на мгновение потеряв ориентацию.
Зверь развернулся, готовясь добить ее, но тут Кларк, схватив обломок трубы, со всей силы ударила пантеру по голове. Элисон, придя в себя, рванула вперед и вторым ударом ножа перерезала горло хищнику. Пантера рухнула замертво.
Наступила тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием и капающей кровью.
— Ты спасла мне жизнь, — выдохнула Элисон, глядя на Кларк.
— Ты спасла бы меня, — ответила та, дрожа всем телом. — На моем месте.
— Я бы скинула тебя в яму и сбежала, — криво усмехнулась Элисон, но в ее глазах стояла благодарность.
— Врешь ведь.
— Вру, — признала Элисон. — Ладно, Принцесса. Мы в расчете.
Октавия подбежала к ним, обнимая обеих сразу. Финн помогал Джасперу, который был в сознании, но в ужасном состоянии.
---
Обратный путь занял всю ночь. Элисон и Кларк несли Джаспера на носилках, которые соорудил Финн. Они шли молча, но это молчание было другим. Не враждебным, а усталым и доверительным.
— Знаешь, — вдруг сказала Кларк, — моя мама... она всегда говорила, что нужно быть сильной. Что слабость — это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Я думала, она имела в виду быть жесткой, как ты.
— Я не жесткая, — тихо ответила Элисон. — Я просто устала бояться. Бояться за братьев, за отца... За Октавию теперь. Когда боишься постоянно, внутри что-то ломается. И ты перестаешь чувствовать что-то, кроме злости.
— А что ты чувствуешь сейчас?
— Сейчас? — Элисон посмотрела на Кларк. — Сейчас я чувствую, что, кажется, нашла человека, которому не все равно. И это... странно.
Кларк улыбнулась сквозь усталость.
— Только попробуй кому-нибудь рассказать, что мы тут мило беседовали.
— И не надейся, Принцесса. Испорчу всю репутацию.
Они рассмеялись. Тихо, почти беззвучно, чтобы не разбудить остальных. Но в этом смехе родилось что-то новое. То, что позже назовут дружбой. Дружбой, закаленной в крови и страхе.
---
В лагере их встретили криками ужаса и облегчения. Беллами выбежал первым, увидел Октавию целой и невредимой и выдохнул. Потом перевел взгляд на Элисон, всю в крови, с белым как мел лицом, и замер.
— Что случилось?
— Пантера, — коротко ответила Элисон, опуская носилки. — Джаспера нужно срочно оперировать. Кларк, занимайся.
— А ты? — Кларк посмотрела на ее рассеченный лоб.
— Заживет. Я в порядке.
Беллами подошел ближе, рассматривая ее.
— Ты не в порядке. У тебя кровь на лице.
— Это не моя, — отрезала Элисон. — Иди, помоги Кларк. Я посижу с Октавией.
Она отошла, прижимая руку к боку, где наверняка был огромный синяк от удара лапой. Беллами проследил за ней взглядом, но ничего не сказал. Только отметил про себя, что впервые видит, чтобы кто-то так заботился о других, совершенно забывая о себе.
Позже, когда Джаспера прооперировали и все немного успокоились, Кларк подошла к Элисон, которая сидела у костра и смотрела на огонь.
— Держи, — она протянула ей какую-то мазь. — Намажь на синяки. Поможет.
— Спасибо, — Элисон взяла баночку. — Он выживет?
— Должен. Ты ему жизнь спасла. Мы все ему жизнь спасли.
— Ты спасла. Если бы не твой удар трубой...
— Если бы не твой нож...
— Ладно, — перебила Элисон. — Мы спасла. Идет?
— Идет, — улыбнулась Кларк. — Знаешь, я рада, что ты села в тот корабль.
— Я тоже, Принцесса. Я тоже.
Наблюдавший за этой сценой Беллами почувствовал укол чего-то, похожего на ревность. Но он тут же отогнал это чувство. У него не было времени на глупости. Хотя, глядя, как Элисон улыбается Кларк — впервые за все время настоящей, теплой улыбкой — он подумал, что, возможно, эта девушка способна на большее, чем просто убивать.
---
На следующее утро Беллами собрал всех у костра.
— Слушайте все! У нас проблема. На Ковчеге следят за нами через браслеты. Пульс, местоположение — все передается на станцию. Пока они видят, что мы живы, нас не сбросят со счетов. Но если кто-то из вас погибнет, они это увидят. И тогда...
— И тогда пришлют еще сотню? — съязвил кто-то из толпы.
— И тогда запечатают корабль, и мы никогда не вернемся, — жестко сказал Беллами. — Поэтому все снимают браслеты. Сейчас.
— Нет! — Кларк вскочила. — Это наша связь с Ковчегом! Если мы их снимем, они подумают, что мы мертвы!
— Они и так скоро подумают, что мы мертвы, когда кто-то из вас погибнет! — рявкнул Беллами. — Я сказал, снимайте!
Начался спор. Кларк кричала, Беллами не уступал. Элисон молча сидела в стороне, наблюдая. Наконец, она поднялась и подошла к ним.
— Прекратили оба, — ее голос прозвучал тихо, но так, что все замолчали. — Беллами прав. Браслеты — это слежка. Но Кларк тоже права. Это единственная связь.
— И что ты предлагаешь? — Беллами повернулся к ней.
— Я предлагаю не снимать их всем, — она обвела рукой толпу. — Снимите тем, кто пойдет в следующий поход. Остальные пока оставят. Если кто-то погибнет в лагере, мы не сможем это скрыть. Но если мы идем в рискованное место... браслеты останутся здесь.
— Разумно, — нехотя признал Беллами.
— Согласна, — кивнула Кларк.
Они посмотрели на Элисон с уважением. Она не просто рубила сплеча, она умела находить компромиссы.
— Кстати, — добавила она, поднимая руку с голым запястьем. — У меня нет браслета. Я проникла на корабль нелегально.
— У меня тоже, — усмехнулся Беллами, показывая такое же чистое запястье.
— Значит, мы официально призраки, — Элисон усмехнулась. — Нравится мне это.
Толпа зашумела, обсуждая новость. Кларк посмотрела на них двоих — стоящих рядом, одинаково опасных и одинаково свободных — и подумала, что, возможно, именно эти двое и есть ключ к выживанию всех остальных. Если, конечно, они не поубивают друг друга раньше.
