22 страница3 июля 2026, 19:08

Глава 22

Я неверяще заморгала и, кажется, только сейчас начала дышать.

- Поздравляю, Грейс. - ровным, почти безучастным тоном произнес Сойт, словно только что объявил номер очередного документа. - Вы следующая глава Дома Стерлингов.

Медленно перевела глаза на Илайна. Его лицо было неподвижно, словно вырезано из мрамора. Ни дрожи в губах, ни вспышки в глазах - только идеальная, пугающая маска, под которой я не могла прочитать ни гнева, ни разочарования.

- Вот, подпишите тут, - Сойт протянул лист и перьевую ручку для Илайна. - Еще вам передали конверты.

Линда раздала каждому по небольшому конверту, с выведенными черными чернилами именами.

- Мое присутствие здесь больше не требуется? - холодно осведомился Илайн.

- Да, больше в вашем присутствии нет необходимости. - махнул рукой Сойт. Илайн тут же вскочил, бросив напоследок: - поздравляю. - и скрылся за дверью.

- Поздравляю, - бесстрастно вторил клерк, - кольцо нужно будет забрать в банке. Подпишите бумаги. - Я послушно оставила свою подпись, рядом с росписью Илайна. И вы, мистер Адам. Это все. Пройдемте.

- Грейс, это чума! - едва ли не пищал Адам, его глаза искрились восторгом, - Мы победили! Папа завещал все тебе!

- Спасибо, - все еще не веря в происходящее, прошептала я.

В коридоре нас дожидался Милвери.

- Поздравляю, Грейс, - его глаза радостно лучились, а губы растянулись в торжествующей улыбке.

- Спасибо, мистер Милвери. Это было очень неожиданно.

- Ты это заслужила. Прекрасный наследник дома Стерлингов. Как и ты, Адам, - он радостно подмигнул брату. - Мы можем сегодня посетить банковскую комнату?

- Мисс Стерлинг и мистер Стерлинг могут. - скривил губы Сойт.

- Все в порядке, мистер Сойт. - заторможенно поблагодарила клерка, - спасибо за вашу помощь. Думаю, мы с братом не откажемся от сопровождения мистера Милвери, - Не нравился мне резкий взгляд Сойта и его указывающий голос.

- Что ж, не смею больше задерживать тогда, - щелкнул языком поверенный, - советую воспользоваться черным выходом, боюсь, проныры-журналисты все еще там.

- Спасибо.

Милвери повел нас в другое разветвление коридора, где я никогда не была.

- Куда мы сейчас?

- Нужно получить ваше родовое кольцо и осмотреть банковское хранилище.

- Там были книги и драгоценности, которые завещаны Илайну.

- Хм, думаю, их еще не успели передать. Если все хранится в банке, то оно там. Если хочешь, я прослежу за процедурой передачи, чтобы вам лишний раз не пересекаться с братом.

- Если вам не сложно. Это было бы замечательно! - мы переглянулись с Адамом.

Стоило выйти за порог Министерства, как в шуме городской площади проступил силуэт, который я узнала мгновенно.

- Лео! - воскликнула я. Он запыхался, грудь вздымалась, а дыхание было тяжелым, словно он только что пробежал половину квартала. Темно-зеленая мантия запуталась у него под ногами, и он машинально откинул полу в сторону, чтобы не споткнуться.

- Грейс, как хорошо, что я вас застал.

- Что ты тут делаешь?

- Я знал из газет, что сегодня день зачитывания наследства, поэтому дожидался тебя. - он чуть наклонился вперед, словно извиняясь за свою навязчивость.

- Я унаследовала титул отца! - выдохнула я, все еще не привыкнув к этим словам.

- Поздравляю, Грейс! - с явным облегчением сказал он, и уголки его губ дрогнули в улыбке. - Могу я с тобой поговорить? Привет, Адам. Мистер Милвери, - Лео вежливо кивнул обоим.

Я перевела взгляд на Милвери, пытаясь понять, стоит ли соглашаться.

- Только быстро, мы торопимся, - отрезал он, нахмурившись.

- Мы быстро, - повторил Лео, уже хватая меня за руку. Его пальцы были теплыми и чуть влажными от спешки. Он мягко, но настойчиво увел меня в сторону, подальше от толпы и от внимательных ушей.

- Грейс, я... - он запустил руку в темные короткие волос и закусил губу, - я ... ты не ответила на мое письмо.

Перед глазами появился пустой лист пергамента, который так и остался лежать на столе нетронутым.

- Прости, я.. я еще не успела, я собиралась, клянусь!

Мы смотрели друг другу в глаза, вежливо не произнося вслух мыслей о том, что Вите я писала чуть ли не ежедневно и Лео об этом прекрасно знал.

- Я хотел сказать, - он посмотрел по сторонам, - я хотел сказать, что все еще люблю тебя.

Я растерянно заморгала, никак не ожидая этих слов.

- Лео, я же говорила, сейчас не время и не место...

- Да-да, я все это знаю, - торопливо перебил он. - Позволь, позволь мне навещать тебя? Я знаю, что тебе разрешили посещать Ильвермони. Мы могли бы видеться, я буду навещать тебя в Форксе.

- Я не уверена, что это хорошая идея.

- Грейс, - раздался торопливый голос Милвери.

- Дай нам шанс, Грейс.

Я растерянно смотрела на одного из самых близких друзей детства не понимая, что сейчас чувствую и что мне делать.

- Могу я приехать к тебе завтра? - с мольбой в голосе спросил Лео.

Что ж это был более простой вопрос.

- Д-да, наверное.

- Грейс, нам пора.

Губы Лео растянулись в привычной улыбке.

- Спасибо, Грейс. Нам нужно все обсудить. - он наклонился и легко дотронулся в поцелуе до моих губ. - И поздравляю тебя. Правда. Леди Стерлинг, - он шутливо поклонился, - до встречи! Пока Адам!

Губы сами собой растянулись в улыбке, пока я следила за удаляющимся вприпрыжку Лео.

Банк находился всего в пяти минутах ходьбы, у пересечения двух узких брусчатых улочек. Его фасад был выложен из светлого гранита, в котором при определенном свете проступали тонкие золотистые линии - как морская карта с путями, ведущими в разные стороны. Над входом парила массивная эмблема: калифорнийский кондор, держащий в когтях ключ, вырезанный из цельного опала.

Главные двери - гигантские вращающиеся диски из черного обсидиана с вкраплениями переливающихся минералов, через которые туда-сюда снуют посетители.

Внутри все было сделано из золота. От него рябило и слепило глаза. За высокими прилавками, трудились клерки, облаченные в строгие жилеты такого же золотого цвета и белые перчатки. Пол был мозаичным, изображающим карту мировых потоков финансов - как магического мира, так и магловском. Гоблины, что владели банком, неплохо торговали и на маггловском фондовом рынке. Настенные часы пробили полдень.

Наша процессия подошла к улыбчивой молоденькой девушке в белоснежной жилетке. Ее кудрявые волосы были собраны на макушке, а на глазах очки в пол лица. На груди висел бейдж с надписью: "Нэн. Стажер".

- Доброе утро! Чем могу помочь? - Нэн говорила с небольшим французским акцентом, слегка картавя.

- Добрый день, - вышел вперед Грэхэм Милвери, - Мы хотим попасть в хранилище Стерлингов.

- Одну секунду, - Нэн наклонилась, что-то ища в бумагах. Через мгновение искомое было найдено, она резко выпрямилась, что-то пискнула и скрылась в соседнем отсеке, чтобы уже через мгновение появиться в сопровождении Моргрима - одного из старших клерков банка.

- О, мисс Стерлинг, мистер Стерлинг, мистер Грэхэм. - расплылся гоблин в улыбке. Его сухая кожа на сером лице натянулась, сделав четко очерченные скулы еще острее. Длинные уши, украшенные крошечными золотыми манжетами, чуть подрагивали при каждом его шаге. - Добро пожаловать. Хотите посетить хранилище Стерлингов?

- Да, все верно, - подтвердила я.

- Конечно-конечно. Пройдемте за мной. Может для начала чай-кофе? Мороженное? - он посмотрел на Адама.

- Да, было бы круто!

- Мы торопимся.

Одновременно заговорили Адам и Милвери.

- Пока готовятся документы, - тут же профессионально сгладил неловкую ситуацию Моргрим. - нужно будет подождать некоторое время.

Мы прошли в просторный кабинет. Он уже был более сдержанных тонов, хотя все еще в разных уголках комнаты виднелись золотистые вставки. Я присела напротив панорамного окна, на уже знакомый красный диванчик.

Моргрим зазвонил в небольшой колокольчик и из смежной двери тут же молодой паренек в такой же белоснежной жилетке, как и Нэн, вкатил тележку.

- Вы пока угощайтесь, а я подготовлю все необходимое. Мне уже поступили все бумаги о передаче наследства. Можете ни о чем не беспокоиться. - заверил нас гоблин. - А вы, мистер Милвери, возможно, тоже хотели посетить свое хранилище? Поздравляю вас с успешной последней сделкой, наш банк рад хранить ваши драгоценности.

- Благодарю, не стоит. Сегодня я тут исключительно, чтобы сопровождать этих юных волшебников.

- Прелестно-прелестно. - блаженно сощурился гоблин.

Мы с Адамом с удовольствием набросились на свежие фрукты, парочку пирожных и три тарелочки мороженного, что были выставлены на столик перед нами.

- Ммм.. изысканно, - простонал с набитым ртом Адам, запихивая кусочек кремового торта в рот.

- На, вытри, - протянула салфетку.

- Как думаешь, мы теперь богаче этого тупицы?

- Не знаю. - пожала плечами я. Думать об Илайне совсем не хотелось.

- Все готово, - вернувшись через полчаса, радостно озвучил гоблин. Перед собой он торжественно нес небольшой расписной сундучок.

- Прошу вас, мисс Стерлинг. Мне нужна всего лишь капля вашей крови, уж извините. Приложите вот сюда пальчик, - он указал на местечко, где обычно замочная скважина.

Я аккуратно поднесла указательный палец к крошечному разъему и почувствовала, как мой палец уколола иголка. Тут же внутри сундука что-то щелкнуло и его крышка отъехала в сторону. Внутри, на обшитой бахромой подушечке, лежал фамильный перстень. Я медленно протянула руку и взяла кольцо. На ощупь оно было холодным и шершавым. В основании изображен герб семьи: щит с двумя переплетенными деревьями, а с внутренней стороны выгравирован девиз дома - Familia ante omnia.

Оно село идеально.

- Поздравляю, Леди Стерлинг, - восторженно произнес гоблин, - теперь можно отправиться в ваше хранилище.

Мы спустились на нижние этажи банка и проследовали по знакомому маршруту к одной из стоящих у стены карет. Все хранилища находились в подземелье банка, которое, словно корни, простиралось под городом, расходясь в разные стороны и вглубь и в ширь. На карете мы за двадцать минут домчали до нашего хранилища.

Карета резко остановилась у массивной, врезанной прямо в скалу двери. Она была не просто металлической - это был странный сплав темно-серого цвета с вкраплениями светящихся жил, что медленно пульсировали, будто в такт чьему-то сердцу. В центре - большой замок, похожий на глаз, который лениво «моргнул», заметив прибытие Моргрима.

Гоблин слез с подножки, достал из внутреннего кармана тонкий, изогнутый, словно коготь, ключ, отлитый из матового золота. Прежде чем вставить его в замок, он провел ладонью по поверхности двери - по камню пробежала цепочка серебряных рун, и воздух вокруг стал плотнее, как перед грозой.

- Подтверждение личности владельца, - сухо произнес Моргрим, обернувшись ко мне.

Я коснулась ладонью с кольцом выемки рядом с замком. Камень под пальцами был теплым, и в тот же миг в воздухе раздался тихий щелчок. Моргрим вставил ключ, провернул его, и тяжелая дверь с глухим гулом ушла в стену.

Внутри хранилище было просторным залом, стены которого блестели гладким, отполированным до зеркала камнем. Вдоль стен тянулись высокие, почти до потолка, стеллажи из черного дерева, уставленные сундуками, шкатулками и аккуратными рядами кристаллических сосудов. В центре стоял массивный стол, на котором лежали несколько свитков и запечатанных конвертов с фамильной печатью Стерлингов.

В дальнем углу, под магическим куполом, стояла высокая витрина, в которой хранились украшения и артефакты - некоторые медленно вращались в воздухе, светясь мягким внутренним светом. Здесь не было пыли, ни малейшего беспорядка - всё казалось застывшим во времени, охраняемым чарами, которые не позволяли ничему измениться без воли владельца.

Моргрим шагнул внутрь, поклонился и тихо произнес:

- Ваше хранилище, Леди Стерлинг. Все в целости.

- Часть отходит лорду Норбери, - скрепя сердцем отметила я.

- Да, все верно, мы перенесем в скором времени все в его хранилище. Часть господина Стерлинга останется тут до его совершеннолетия, но у него также есть доступ сюда.

- Значит, я могу это забрать? - Адам помахал золотым слитком в воздухе.

- Не думаю, что тебе может понадобиться целый слиток золота.

- Вообще-то ты обещала мне жабу, - заметил Адам. - Будет классно, если я в школу его принесу?

- Моргана, ты с ума сошел? - ужаснулась я.

- Эй, вообще-то из-за тебя мои запасы из волшебного магазина вредилок почти опустели. Ты мне должна. И, Моргрим, у меня же тоже есть деньги?

- Всенепременно, - не моргнув глазом, ответил гоблин. Адам выразительно посмотрел на меня.

- Возьми просто денег, обещаю, мы зайдем еще куда-нибудь, чтобы ты мог потратить все. Только, ради Мерлина, положи слиток на место, - закатила глаза я.

Мы потратили добрый час на хождение между небольшими комнатами внутри хранилища, рассматривая наше наследство. Мистер Милвери все это время ходил за нами, рассказывая о том или ином артефакте.

Когда все было осмотрено, мы наконец-то вернулись на верхние этажи.

- Кольцо останется у нас до вашего совершеннолетия. - Моргрим протягивал вперед раскрытый сундук. Я с сожалением посмотрела на кольцо. - Формально можем передать его вашему опекуну, но это магл. Поэтому предлагаю оставить на хранении у нас. Вам будет доступно ваше хранилище в любое время дня и ночи.

Поблагодарив и распрощавшись с гоблином, мы покинули банк.

- Ну что, - Милвери посмотрел на часы, - не желаете поехать в поместье? Пока у меня еще есть время. Ходить сегодня по улице я не рекомендую - полно зевак и журналистов.

Меня передернуло от воспоминаний о вспышках камер, что застали нас в Министерстве.

Милвери вызвал темпус. Часы показывали половину третьего дня. Пирожные уже давно переварились в наших животах и на пустое место требовалась новая еда. А возвращаться к бабушке совершенно не хотелось.

- Вы можете нас аппарировать к дому, а там уже Флипи сама нас переправит к бабушке. - предложила я.

- Флипи-Флипи, домовые эльфы, - задумчиво пробормотал Милвери. Все время пока мы бродили по хранилищу, он нервно хмурился. Мне было неловко от такой заботы и поддержки, хотя без Грэхэма Милвери мы бы вряд ли справились. - Вот что. Так и сделаем. Думаю, миссис Коллинз не расстроится, если я ее больше не проведаю сегодня. - Он весело подмигнул.

Было приятно вернуться в фамильное поместье. Домовые эльфы, словно с ума посходили, завидев нас. Флипи тут же бросилась организовывать нам обед, стоило только заявить, что мы голодные. До самого вечера мы провели в доме и ближе к девяти ночи Флипи все же нас доставила напрямую в гостиную дома в Форксе.

Миссис Коллинз выглядела до ужаса хмурой и недовольной. Молча приняла мою палочку и также молча отправила нас наверх.

И только забираясь в постель я вспомнила, что должна была встретиться сегодня с Элис. 

***

Что сказать, у меня был небольшой отпуск, поэтому такая задержка) Если кто-то хочет читать быстрее главы, то можно заглянуть на мой бусти https://boosty.to/writernika, там мы уже добрались до 24 главы.


Также в тгк оставлю иллюстрации к этой главе https://t.me/WonderfulWorldNiki. Как вы видите: пока что Грейс остается главой своего рода и нежданно, ее отношения с Лео возобновились.


Кто волнуется за пару Грейс+Джаспер, не волнуйтесь, это просто работа макси и всему свое время) Буду рада вашим комментариям)

22 страница3 июля 2026, 19:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!