Путь Берри: глава 2
Берри проснулся от голода. Живот скрутило так сильно, что он застонал. Он лежал под кустом, где спрятался прошлой ночью, и не мог понять, где находится. Вокруг было темно — но не так, как ночью, а как в густом лесу ранним утром, когда солнце ещё не пробилось сквозь листву.
Он сел и огляделся. Вчерашний страх ещё не прошёл, но голод пересиливал.
«Нужно найти еду», — подумал он.
Он выбрался из-под куста и пошёл. Не разбирая дороги. Не зная, куда. Лапы сами несли его вперёд.
Он никогда не охотился. Он не знал, как красться, как прятаться, как бить. В гнезде Двуногих еда появлялась в миске два раза в день — утром и вечером. Нужно было только дойти до комнаты с гладкой поверхностью. Здесь же не было мисок.
Он прошёл мимо пня, поросшего мхом. Мимо куста с красными ягодами — понюхал, но не решился есть. Мало ли, вдруг ядовитые. В гнезде ядовитых ягод не было.
Он услышал писк.
Маленький, тонкий, где-то под корнями старого дуба. Берри замер. Сердце заколотилось. Он опустился на живот, пополз вперёд, как когда-то подкрадывался к игрушечной мыши в комнате.
Мышь была настоящей. Она сидела на корнях, грызла жёлудь и не замечала его. Берри подполз ближе. Ещё ближе. Ещё.
Мышь подняла голову.
Берри прыгнул — слишком рано, слишком шумно. Мышь юркнула в нору, а он врезался носом в корень.
— Да чтоб тебя! — прошипел он, потирая морду.
— Ха! — раздалось откуда-то сверху.
Берри поднял голову.
На ветке сидел белый кот с янтарными глазами. Худой, вертлявый, он болтал лапами, как котёнок.
— Ты что, с дуба рухнул? — спросил белый. — Мышей так не ловят.
— А ты умеешь? — огрызнулся Берри.
— Умею, — белый спрыгнул с ветки. — Но я сыт. А ты, похоже, нет.
— С чего ты взял?
— Вон, живот аж урчит. Слышно за три дерева.
Берри хотел огрызнуться, но живот снова заурчал.
— Пошли, — сказал белый. — Наши тут недалеко.
— Кто — наши?
— Шайка Змеи. Живём на ничейных землях. Есть у нас кое-что.
— Откуда ты знаешь, что я не враг? — спросил Берри.
— От тебя за сто хвостов воняет кормом. Ты домашний, — белый поморщил нос. — От таких врагов не пахнет.
Он развернулся и побежал. Берри не стал думать — побежал следом.
Лагерь шайки оказался в низине, между двумя холмами.
Здесь не было ни лежанок, ни мягких диванов. Коты спали прямо на земле, свернувшись клубками. Кто-то жевал добычу, кто-то вылизывался.
Белый кот подбежал к большому чёрному коту, который лежал на корнях старого дуба.
— Змея, я новичка привёл, — сказал он. — Домашнего.
Чёрный кот поднял голову. Его жёлтые глаза уставились на Берри.
— Ручная киска, — сказал он. — Зачем пришёл?
— Меня бросили, — Берри содрогнулся. — Я не знаю, где еда. Я не знаю, как выжить.
— А мы тебя научим, — из-за спины Змеи вышла рыжая кошка с белым пятном на морде. — Если заплатишь.
— У меня ничего нет.
— Тогда иди отсюда, — рыжая махнула хвостом.
— Погоди, Гнилушка, — Змея поднялся. — Посмотри на него. Он голодный. Он не знает, куда идти. Может, пригодится.
— Чем? — Гнилушка скривилась.
— У него есть лапы. И зубы. Научим — будет толк.
Рыжая хотела возразить, но Змея посмотрел на неё — и она замолчала.
— Слушай сюда, новичок, — сказал Змея, поворачиваясь к Берри. — У нас есть правила. Первое: не суйся к племенам. Они убьют тебя не глядя. Второе: добыча — общая. Если поймал — приноси в лагерь. Третье: не воруй у своих. Понял?
— Понял, — кивнул Берри.
— А тебя как звать?
— Берри.
— Берри? — Гнилушка фыркнула. — Как ягода?
— Как ягода, — ответил Берри.
Змея кивнул.
— Иди, поешь. Вон, у кучи есть полёвка.
Берри пошёл к куче. Там лежали две полёвки и одна мышь. Тощие, но сьедобные. Он схватил первую попавшуюся и откусил кусок.
Мясо было сырым. Оно пахло кровью и чем-то лесным. Берри чуть не выплюнул, но голод пересилил. Он съел всё.
— Сначала всегда трудно, — сказал белый кот, усевшись рядом. — Потом привыкнешь.
— Ты кто? — спросил Берри, вытирая морду.
— Паутина. Я тут самый старый.
— Ты выглядишь молодо.
— А я и есть молодой, — Паутина усмехнулся. — Старый по срокам. Первым пришёл к Змее. Кроме него.
— А откуда вы все?
— Оттуда же, откуда и ты. Оттуда, где нас не захотели.
Паутина поднялся.
— Пойдём, покажу тебе, где спать. И расскажу, как тут всё устроено.
Они отошли к краю низины, где земля была суше.
— Видишь те холмы? — Паутина кивнул на восток. — Там Грозовое племя. А на западе — Теневое. Они ненавидят друг друга, но бродяг ненавидят больше.
— А почему вы не уйдёте?
— Куда? Везде племена. Только здесь ничейная земля. Но и здесь опасно.
— Чем?
— Патрули иногда заходят. Если поймают — или убьют, или прогонят.
— А вы дерётесь?
— Если надо — дерёмся. Но лучше не попадаться.
Паутина показал на узкую тропу между кустами.
— Там ручей. Пьём там. Охотимся в основном на полёвок и мышей. Крупную дичь не берём — не потянем.
— А Змея?
— А что Змея?
— Он главный?
— Он самый сильный, — сказал Паутина. — И самый умный. Кто ещё сможет собрать нас всех?
Берри посмотрел на чёрного кота, который сидел на корнях и смотрел в темноту.
— А почему его назвали Змеей?
— Потому что он опасный, — усмехнулся Паутина. — И никогда не нападает первым. Ждёт, пока жертва сама подползёт.
— И когда он нападает?
— Когда надо защищать шайку.
Паутина зевнул.
— Ладно, новичок. Спи. Завтра рано вставать — будем учить тебя охотиться.
Берри лёг на землю. Она была холодной, жёсткой, пахла прелыми листьями. Не такой мягкой, как подстилка в гнезде.
Но он закрыл глаза и заснул.
Впервые за долгое время — без страха.
На следующее утро его разбудила Гнилушка.
— Вставай, соня. Змея сказал показать тебе основы.
— Основы чего? — спросил Берри, протирая глаза.
— Выживания, — она усмехнулась. — Идём.
Она повела его в лес. Неглубоко, так чтобы лагерь оставался в пределах слышимости.
— Первое: смотри под лапы, — сказала она, останавливаясь. — Ветки хрустят, листья шуршат. Если ты шумишь — добыча убегает.
Она показала, как ставить лапы — мягко, с пятки на носок, перекатом.
— Второе: смотри на ветер. Он должен дуть в морду, чтобы твой запах не дошёл до добычи.
— А если дует в спину?
— Тогда обходи. Или жди, пока сменится.
Она показала, как низко пригибаться, как прятаться в траве, как замирать.
— Третье: глаза и уши. Смотри не только вперёд, но и по сторонам. Слушай не только добычу, но и то, что за твоей спиной.
— А если я что-то услышу?
— Тогда решай, опасно это или нет. Если опасно — беги. Если нет — продолжай.
Гнилушка посадила его в засаду у мышиной норы.
Берри ждал. Ждал долго. Солнце поднялось выше, тени стали короче. Нос чесался, лапы затекли.
Мышь вылезла.
Она была маленькой, серой, с длинным хвостом. Берри смотрел на неё, затаив дыхание.
«Сейчас», — подумал он.
Мышь подошла ближе.
Он прыгнул.
На этот раз — не рано. Не шумно. Он приземлился прямо на неё, придавил лапой и укусил. Мышь пискнула и затихла.
— Ого, — сказала Гнилушка, выходя из-за куста. — Не ожидала.
— Я же говорил, что научусь, — ответил Берри, держа добычу в зубах.
— Не зазнавайся, — она усмехнулась. — Это была маленькая мышь. Попробуй поймать полёвку.
Но в её голосе не было злости. Только что-то похожее на уважение.
Берри молча кивнул, он был вне себя от гордости.
