20 глава
Прошло несколько дней. Она заботилась о своем дворе и знала, что в этот момент Ян Эр найдет мастера Кухай. Она приказала слугам отвезти её туда. Дорога была длинной. Она хотела посмотреть на него.
«Лысого дяденьку сейчас увижу. Что, если он и мои ноги сможет вылечить? Или хотя бы немного ускорит процесс лечения. Мне надоело весь день сидеть в коляске», — подумала она. Она оделась очень плотно и укрыла ноги одеялом.
Когда они прибыли, она замерла, подслушивая их разговор. Когда речь дошла до молитвы в однослойной одежде, она сжала подлокотник коляски так, что её костяшки пальцев побелели. Она нахмурилась.
— Что, молиться только в однослойной одежде? Спасибо, что не сказали «голышом», — фыркнула она, оперев лицо рукой. — Всё равно этой семье Юй надо было преподать урок. Лучше послушаю дальше, иначе отберу выход главной героини. Так что не буду вмешиваться без надобности.
— Ли Пэй, давай уйдём уже. Ничего не поделаешь, брат — человек слова. Завтра придём сюда рано утром, мне надо поговорить с этим мастером. — Она вздохнула. — Кстати, госпожа Сюэ Цзинлин что-нибудь предприняла?
— Нет, она не выходит из своей комнаты. Даже не отправляла письма генералу Суй Хуай Суну, — ответил Ли Пэй, вводя её.
— Интересно, — она приложила руки к подбородку с улыбкой. — Мои слова заставили её задуматься о своей ориентации?
— Что вы имеете в виду? — присоединилась Сяо Лань из любопытства.
— Ну, девушки и парни могут влюбиться в себе подобных. По природе людей создают так, чтобы они были с противоположным полом, но некоторые влюбляются в своего же пола. Например, девушка влюбляется в девушку, а парень — в парня. У некоторых даже получается зачать ребенка. — Она посмотрела на них, на то, как они удивлённо замерли. — Ошеломительная, похоже, информация…
— А где такие люди? Я не думала, что есть такие люди, — продолжила Лань Цю.
— Таковым может быть любой. Не говорят об этом потому, что не хотят запятнать имя семьи или как-то опозориться. Так что некоторые могут заключать брак и быть с любимыми тайно, а на публике вести себя как пара, — объяснила Ци Эр.
— И вы думаете, что госпожа Сюэ такой стала? — спросил Ли Пэй.
— Не знаю, это зависит от неё, — она пожала плечами, отводя взгляд.
— Что вы планируете делать? — продолжил он, глядя на неё.
— Если она снова будет вести себя так, тогда я публично унижу её. У меня есть компромат на эту девицу. — Она вздохнула. — Интересно, что стало с Чанъе Фу?
— Она куртизанка, не смогла выйти замуж. Все знатные и крестьяне отказались, говоря, что она грязная. Их семья пришла в упадок, ей пришлось пойти работать в бордель. Это павильон Сыжуй.
— Вот как? Это довольно популярное место. Ли Пэй, ты нашёл мою подругу? Где она сейчас?
— Она сейчас работает служанкой у наследной принцессы. И я узнал, что дети наследной принцессы начали говорить. Первое слово было «Ци». И всё.
— Ого, моё имя? — радостно хлопнула рукой Ци Эр. — Это так радует! Интересно, что они подумают, если я приду к ним? Так хочу потрогать их щёки, но из-за ноги и многих других дел не могу… — Она заметно погрустнела.
— Сейчас у вас нет дел, почему бы вам не навестить их? — ответила Сяо Лань. — Вам тоже не будет скучно сидеть в своём дворе и поливать уже политые цветы.
— Я их не поливала. Сейчас зима, розы так просто не вырастут. А ещё сирень и пионы… Я забочусь только о них. Ты права, поедем к наследной принцессе. И подготовь для них подарок. Ладно, Ли Пэй, ты иди купи, а меня могут отвезти и Лань Цю, и Сяо Лань. Ты быстрый, можешь успеть, — она посмотрела на него с улыбкой. Тот кивнул и ушёл.
Её ввезла Лань Цю, а Сяо Лань рассказывала истории. Она слушала, не перебивая, каждое слово вниманием. Когда они прибыли в покои наследной принцессы, перед тем как открыть дверь, её кто-то выбил, и дверь ударила Ци Эр по ногам и лицу. Они сильно покраснели. Это был Юньчэн. После того как он убежал, за ним побежала его сестра Юньяо.
— Госпожа! Вы как?! — воскликнули обе.
— Всё пучком, — она потёрла лоб.
— Вам лоб покраснел, госпожа… — с беспокойством продолжили трое.
— Мне пойти за ними? — спросил Ли Пэй, посмотрев на детей.
— Нет, не надо. Они дети, кто мог знать, что за дверью кто-то стоит? И думаю, они меня не заметили…
— Юньчэн, сколько тебе говорить — не бегай! — кричала Юньяо.
«Ух ты, ходят и общаются. Как же быстро растут чужие дети», — подумала Ци Эр, глядя, как они спорят.
— Кто там? Цзян Эр или Ци Эр? — раздался голос, после вышла наследная принцесса.
— Приветствую вас, наследная принцесса, — она сложила руки перед собой, опустив голову. — Ваши дети хорошо растут, и силы у них много, что даже дверь выбили. Интересно, в кого же такой характер? — она улыбнулась ей нежной улыбкой, после посмеялась.
— Да, Юньчэн особенно энергичен, а вот Юньяо более спокойная. Напоминает тебя. Иногда я видела, как ты кричала на коляску, когда она сломалась, — она слегка посмеялась, прикрыв рот рукой.
— Вы всё видели? Как же стыдно! — она закрыла лицо руками, смущаясь. — Но почему вы там были?
— Я хотела прогуляться тайно, оделась как мужчина. Делаю так иногда. Я хотела поесть лапшу в лучшей забегаловке и случайно увидела тебя. Хотела помочь, но четвёртый принц меня опередил, — она рассказывала это с широкой улыбкой на лице. — Ой, что же это я? Заходи, холодно же. Жуань Юй, подготовь чай с теми листьями и убедись, чтобы он был тёплым.
— О, Жуань Юй, ваша личная служанка? — она посмотрела на свою подругу. Та улыбнулась и вышла.
— Да, ты её знаешь? — вопросительно посмотрела на неё наследная принцесса, садясь за стол.
— Да, она моя подруга детства и моя жена, — с ухмылкой произнесла Ци Эр.
— Жёнушка, как ты можешь говорить наследной принцессе о таком? Нельзя же, ты меня смущаешь, — Жуань Юй поставила перед ними на стол чай и смущённо улыбнулась.
— Как я могу? Я же не хочу, чтобы мою жену кто-то украл, пока ты работаешь тут, — она изобразила ревность и грусть.
— Вы женаты? — удивлённо и неловко спросила наследная принцесса. — Как давно? — она уже поняла, что они так шутят, и неловко улыбнулась.
«Их дружба поражает…» — думала наследная принцесса, глядя на них.
— 5 лет вместе, — она показала рукой пять с улыбкой. — Но Жуань Юй, надеюсь, ты не изменяла мне, пока мы были в разлуке?
— Ни один человек не способен на такое, пока в моей жизни и в сердце есть ты, Ци Эр, — она приблизила своё лицо к Ци Эр, а наследная принцесса, смотрящая на это, покраснела.
— Не здесь, Жуань Юй, — она неловко оттолкнула её. — Но если честно, почему ты вдруг решила найти работу? Что делает твой жених?
— Не говори про этого пиздюка! Он проиграл все наши деньги в азартных играх. И после того как я пришла домой раньше от родителей, угадай что? Он спал с другой женщиной, а та не была в курсе, что у него есть жена! — злобно начала рассказывать Жуань Юй.
— Невеста… — исправила её Ци Эр. — Ударила? Если скажешь нет, я тебя прикончу.
— Я конечно ударила! Он теперь евнух! — злобно ответила Жуань Юй.
— Молодец! Я так тобой горжусь! Таких мужчин надо превращать в евнухов! — она радостно сжала её плечо.
«Ну и ну, они две сатаны… Мне уже страшно становится», — наследная принцесса отвела взгляд.
— Почему же вы так против? По закону мужчина может иметь несколько жён, разве нет? — спросила наследная принцесса, глядя на них.
— Верно, но для меня это не имеет значения. Ведь Будда создал два сердца, чтобы они были вместе. И я читала про это. Говорят, человек перерождается несколько раз, теряет память, но после перерождения встречает ту же любовь из первоначальной жизни, но в других областях. Неважно, на ком женишься или кем родился — будешь с ним всегда. Ведь у вас на руке есть красная нить судьбы. Хочешь того или нет, будешь с ним вместе независимо от ситуации. А вот ситуация с Жуань Юй говорит, что её жених — не её судьба, и его ждала участь стать евнухом. Если бы не она, другой бы уже сделал, — объяснила Ци Эр, слегка приподняв брови. — Ваша судьба — это наследный принц. И думаю, в следующей жизни вы встретите его как слугу, или императора, может быть, простого крестьянина. Кто знает, — она пожала плечами.
— Твои слова очень разумны. Ты такая юная и при этом такая умная. Иногда я думаю, что ты гений, — она улыбнулась, глядя на неё.
— Да, она очень умна. В детстве, когда я совершала ошибки, она отчитывала меня как моя бабушка. Я невольно думала, что у неё душа бабушки, которая покинула мир, — Жуань Юй села на стул, оперев лицо. — Она очень умна, даже завидно. Она хороший врач, умна, добра и красива настолько, что поражает.
«Благодаря всему этому она и влюбила в себя всех этих принцев, генералов и меня», — думал Ли Пэй, стоя сзади них.
— Вы преувеличиваете. Вы намного лучше меня… Нет, каждая девушка лучше, неважно, кто она и кем является, — она нежно улыбнулась, попивая чай.
— Наследная принцесса, как вы поживаете? Я не навестила вас, прошу прощения, — она сложила руки перед собой, опустив голову.
— Нет, не стоит. Ты должна о себе заботиться. В такую холодную погоду твои ноги… — она посмотрела на её ноги, которые были укрыты одеялом.
— Всё нормально, через месяц всё равно заживут, — она отрицательно помахала руками с улыбкой.
— Я так зла! — резко встала Жуань Юй, так что двое вздрогнули. — Почему, пока ты сидела на коленях, никто из твоей семьи Юй не пришёл?! Да и Шэнь Юаньци не пришёл!
— Успокойся, Жуань Юй, — она взяла её за руку. — У них есть другие дела. И это наказание за то, что я не уследила.
— Но всё равно пришла только Цзян Эр, твоя кошка, и наследный принц. И всё, — она нахмурилась ещё сильнее.
— Откуда ты всё знаешь? Ты была там? — она вопросительно посмотрела на неё, наклонив голову набок.
— Да, я там была. Не подошла, потому что знала твой характер. Но знаешь, что я ещё увидела? — она ухмыльнулась, а Ци Эр резко посмотрела на неё, потянулась, чтобы закрыть ей рот рукой. Та уворачивалась.
— Не надо! Не говори! — она встала с кресла и упала на пол. — Ай-ай-ай, — она потёрла локоть, сев.
— Ты как? Извини меня, пожалуйста, — Жуань Юй села перед ней, осматривая её.
— Ци Эр, ты как? — наследная принцесса тоже села перед ней.
Ли Пэй молча взял её на руки и усадил её на коляску, после стряхнул с неё пыль.
— Ноги… как они? — он сел перед ней на колени, глядя на неё.
— Нормально, не бойся, — она погладила его по голове.
— Их отношения очень странные, не считаете, госпожа? — прошептала Жуань Юй, встав рядом с наследной принцессой.
— Мне тоже так показалось… — ответила наследная принцесса, глядя на неё. — Но что ты не должна была говорить?
— Она ходила в туалет за пределы дворца, в лесу, за кустами, — она прикрыла рот рукой. — Ли Пэй ей помогал, — она еле сдерживала смех.
— Ли Пэй? Но он же мужчина, — редко воскликнула наследная принцесса.
— О чём вы? — спросила Ци Эр, глядя на них.
— Ничего, просто задумалась, и вырвалось, — ответила наследная принцесса, отводя взгляд.
— Наследная принцесса, пожалуйста, скажите, — она подошла ближе, глядя на неё.
— Жуань Юй рассказала, как Ли Пэй помогал тебе идти в… — она отвела взгляд, глядя по сторонам.
— Жуань Юй, ты труп! — перебила её Ци Эр, она посмотрела на Жуань Юй.
— Как ты можешь меня убить? Ты в коляске! — она спряталась за наследной принцессой. — Извините за такую грубость, принцесса.
— Не прячься! Ли Пэй, приведи её ко мне, — она указала на Жуань Юй. Тот кивнул и с лёгкостью усадил её перед Ци Эр на колени. Ци Эр подъехала к ней и несколько раз щёлкнула по лбу. — Убить тебя не смогу, пустая трата энергии.
— Пустая?! Да как ты смеешь, — она протирала лоб, глядя на неё. — Да я тебя спасала не раз в детстве.
— И что? Я тоже могу спасти тебя, — она развела руками, цокнув.
— Ты невыносима, — она подошла к ней и начала теребить её щёки, тяня их в стороны.
— Отпусти, мне же больно, — она попыталась отодрать её руку, но та была сильнее. — Ты тиран! Как ты можешь так со своей женой?!
— Сейчас для меня не имеет значения, кто ты, — она продолжала.
— Ли Пэй, что ты стоишь? Убери её, иначе я останусь без щёк!
Ли Пэй подошёл и отодвинул Жуань Юй от неё, прикрыв её собой, хмуро глядя на Жуань Юй. А наследная принцесса, смотря на это всё, лишь улыбалась тому, что обычно тихая комната стала такой оживлённой. Она показала няне привести своих детей, пока те продолжили ругаться.
— Ты мне изменяешь с ним?! — Жуань Юй указала на Ли Пэя.
— Да, изменяю. У меня много любовников помимо тебя! — ответила Ци Эр, обняв Ли Пэя за талию.
— Кто они? Скажи мне, — она подошла к Ци Эр, но Ли Пэй ей не позволил пройти дальше.
— Четвёртый принц, Ли Пэй, генерал Суй, а ещё… хмм, кто ещё? — она задумалась.
— Ох, Ци Эр, если кто услышит это, тебе голову открутят, — слегка успокоилась Жуань Юй.
— Но здесь же никого нет, кроме вас троих. Я могу говорить спокойно, — она развела руками, пожав плечами с улыбкой.
В комнату влетел Юньчэн с криком. Все вздрогнули от этого. Ци Эр посмотрела на мальчика, после улыбнулась.
— Юньчэн, ты помнишь сестрицу Ци Эр? — спросила наследная принцесса, взяв на руки мальчика.
— Не помню, я её впервые вижу. Но почему она не приветствует меня? — он посмотрел сначала на мать, потом на Ци Эр.
— Моя вина, — улыбнулась Ци Эр. — Юй Мяо Ци приветствует принца, — она сложила руки перед собой, опустив голову.
— Ци… знакомое имя у вас, — он подошёл к ней. — Что с твоими ногами?
— Мои ноги слегка пострадали, и через месяц я снова буду ходить, — она погладила его по голове. — Вы так выросли, принц, стали ещё милее, — не удержавшись, она начала его тискать.
— Юньчэн, где ты? Я же просила тебя не уходить, — с беспокойством говорила Юньяо.
— Сестра, я здесь. И эта сестрица — та, кто помогала нашей маме, когда она болела, — воскликнул он, посмотрев на неё.
— О, это она? — радостно подбежала к ней Юньяо. — Мама и папа много говорили о вас, и они волновались, когда вы принимали наказание, — она посмотрела на её ноги. — Сможете ли вы ещё ходить? Состояние тёти улучшилось, и вам не стоит беспокоиться.
«Она так юна и очень умна! Может ли быть, что в неё переместилась другая душа?» — думала Ци Эр, глядя на девочку. «Нет, я много думаю», — помотала головой она.
— Принцесса, вы так умны, — с улыбкой ответила она. — Мне пора идти, я приду к вам в следующий раз, — она сложила руки перед собой, опустив голову, после приказала Ли Пэю увести её.
— Я буду вас ждать! — кричали оба ей вслед.
Она улыбнулась про себя, а слуги тихо следовали за ней. Они тоже улыбались, видя её такой счастливой. Когда они прибыли домой, уже наступил вечер. Она поела, после умылась, переоделась и легла спать. Ли Пэя она не видела после того, как пришли в резиденцию. Она закрыла глаза и начинала засыпать, как услышала грохот. Она резко открыла глаза.
«Что это за звук?» — она встала, попросила Сяо Лань перенести её на коляску, после приказала ей лечь спать — она немного прогуляется и пойдёт спать. Сяо Лань сначала хотела пойти за ней, но Ци Эр ей не позволила. Та кивнула и ушла, а Ци Эр пошла в сторону звука. Звук доносился из покоя Ли Пэя. «Что с ним?» — она тихо зашла и увидела его на кровати, дрожащего то ли от холода, то ли от кошмаров. Она положила руку ему на лоб, чтобы проверить, нет ли температуры. Он, почувствовав её прикосновение, открыл глаза.
Он думал, что кто-то хочет его убить, схватил её запястье и хотел напасть, но увидел, как она смотрит на него. Он слегка удивился — ведь она впервые пришла в его комнату. Он отвёл взгляд. Она взяла его за запястье, чтобы убрать его руку, но почти не почувствовала пульс. Она нахмурилась.
«Для человека, что занимается боевыми искусствами, потеря пульса смертельно опасна», — думала она, активнее прощупывая его пульс. «Если такая, как я, убьёт его, он даже не сможет сопротивляться. В пульсе нет ничего такого, но почему он был холодным как лёд, когда спал? Окна вроде закрыты, и одеяло тоже хорошего качества». — Она осматривала дом, но не чувствовала холода, несмотря на то, что была легко одета.
— Ты спишь со мной, — вдруг заявила она.
— Как я смею, госпожа, — начал отнекиваться Ли Пэй.
— Это мой приказ, ты не смеешь отказываться, — она легла на кровать.
«Она вообще думает о том, что говорит? Спать с мужчиной в одной постели…» — он слегка нахмурился, его руки начали слегка дрожать от болезни.
«Он сейчас болеет, не могу оставить его одного. Так что если что с ним случится, смогу ему помочь», — она смотрела, как он лёг на кровать, свернувшись в клубок. «Почему у меня такое чувство, будто я его заставляю со мной переспать?» — думала она, глядя на выражение лица Ли Пэя, который смущённо лежал.
Она тоже легла рядом с ним, укрыв его одеялом, сама повернулась на бок, аккуратно переставив ноги на кровать.
«Госпожа такая странная. Говорит, что не любит меня, относится как к стражу, но… почему же она продолжает это делать? Не даёт мне забыть о своих чувствах…» — думал Ли Пэй, глядя в потолок, после чего уснул.
Она слегка повернулась к нему, чтобы убедиться, что он хорошо спит, но увидела, как он сильно сжал одеяло и начал дрожать.
«Опять? Какая странная реакция на сон. Ситуация такая странная, что после восхода солнца надо бы попросить мастера Кухай осмотреть его. Мои знания тут бессильны…» — она смотрела на него, не зная, что делать, как вдруг он обнял её, прижавшись к ней, уткнувшись в изгиб её шеи. «Значит, так тебе не холодно? Я лучше, чем одеяло?» — удивлённо подумала Ци Эр, после улыбнулась, проводя рукой по его волосам. «Когда он спит, его тело становится холодным. Летом удобно будет спать вот так, а вот зимой надо будет поставить печку с углём. И как мастер боевых искусств, он должен был сразу проснуться, как только прикоснулся ко мне». — Она посмотрела на него. «Но он не реагирует. Похоже, так ему тепло. Я и не знала, что он так плохо спит. Утром я его гоняю туда-сюда. Как же долго ты не отдыхал, Ли Пэй?» — ей стало жалко его. Она тоже закрыла глаза, ощущая его холод, который пронизывает её тело. Она укрыла обоих одеялом. «Будто сплю с младшим братом…» — усмехнулась она, вспоминая, как в детстве боялась заснуть одна из-за того, что у её окон шатались пьяницы. С этими мыслями она уснула.
Утром первой проснулась Ци Эр от того, что сильно начали болеть ноги. Она попыталась разбудить Ли Пэя, но он не просыпался. Она будила как могла, но не получалось.
— Ли Пэй! Ты что, умер?! Как такой мужчина, как ты, может так крепко спать! — она ударила ладонью по его лицу, не слишком сильно.
— Госпожа? — он открыл глаза и резко встал. — Что случилось?
— Фух, наконец-то проснулся. Я уж думала, ты там помер. Отведи меня к мастеру Кухай срочно. Мои ноги сильно болят, — она поморщилась от боли.
Ли Пэй встал, взял её на руки и понёс туда, где вчера видел мастера Кухай. Он бежал так быстро, что Ци Эр подумала — он не умеет уставать. Она сжала руки, когда они прибыли на место, и увидели ссору между Кухаем и Цзян Эр.
— Он спас тысячи невинных людей, не вам его судить по писаниям священной книги! Если не можете увидеть собственных ошибок, тогда вы не можете называть себя святым! — кричала Цзян Эр на закрытую дверь. — Кухай, вы слишком суровы! Сколько бы хороших вещей вы ни сделали и скольких бы ни вылечили, вам никогда не стать святым!
— Госпожа, прошу вас, отстаньте! — из двери вылетел сам Кухай, а Цзян Эр показала ему средний палец. — Госпожа Юй, что это значит? — в недоумении смотрел он на то, как она уходит.
— Может, она имеет в виду, что у тебя паршивый характер? Иначе бы показала большой палец, — ответил старейшина, стоя сзади Кухая.
Ли Пэй прибежал к Кухаю запыхавшийся, а в руках держал Ци Эр, которая морщилась от боли.
— Мастер Кухай, пожалуйста, помогите мне. Мои ноги… сильно болят, — начала Ци Эр.
— Вы… вторая молодая госпожа семьи Юй? Проходите, — он поспешно пропустил её. Он не может отказать человеку, когда у неё критический случай.
После осмотра он сделал ей массаж. Она почувствовала облегчение и облегчённо вздохнула. А мастер Кухай отошёл на минуту, после пришёл обратно.
— Вы держали свои ноги в холоде слишком долго, вот они и заболели, — начал Кухай.
«Почему в их доме у молодых госпож ноги больные?» — подумал Кухай, глядя на её ноги.
— Мастер Кухай, вы хотите пригласить мою сестру в свой храм? — она откинулась на спинку коляски, глядя на него.
— Да, я виноват и был слишком суров. Хочу принести свои извинения, — ответил Кухай, сложив руки в молитвенном жесте.
— Вы правильно поступили, но вы были суровы к невиновному человеку. Я провела 15 лет в монастыре Водяной Луны, но я много слышала о нём и лично удостоилась чести увидеть, как он убивает неверных. Поверите моим словам, мастер Кухай? — она улыбнулась. — Вы лишь слышали то, что говорят люди, не проверив, правда это или ложь. Ведь язык людей без костей — они могут говорить то, что думают, и даже немного приукрасить историю, делая её ещё более лживой.
— Вы правы… я сильно провинился. Можете ли вы помочь мне искупить свою вину? Без вашей помощи у меня не получится, — ответил Кухай виновато, глядя на неё.
— Конечно, вы излечили мои ноги, как я могу вам отказать? — она приказала Ли Пэю увести её. — Я пойду и постараюсь вам помочь.
Она ушла. Когда они спускались по лестнице, Ли Пэй держал её на руках, а коляску приказал другим слугам помочь ему с этим. Она смотрела на него и подумала, как он выходил по такой длинной лестнице и как его всё ещё ноги держат.
— Ли Пэй, ты что, летал? — спросила Ци Эр, глядя на него. — Любой человек, который бежал с человеком на руках по таким длинным лестницам, — ему бы уже ноги отказали. Но ты полон сил…
— Я и не поднимался по лестнице. Пришёл через короткий путь, который вчера увидел. Да и вы сами весите немного. Удивительно, но пока я шёл, я про вас почти забыл, — спокойно ответил он, спускаясь по лестнице. — Как вы хотите уговорить третью госпожу?
— Её не стоит уговаривать. Дома есть бабушка и брат, они её уговорят вылечить ноги. Если Кухай снова попросит встать на колени, Ян Эр к ней присоединится, и бабушка даже сама… Я просто ответила мастеру Кухай, чтобы он напрасно не волновался. Да и я сама не знала, что ответить, — она игралась с его волосами. — Ты бы встал на колени, если бы это было для меня?
— Угу, — ответил он почти сразу. — Я бы встал на столько, сколько бы он попросил. Ваше здоровье для меня — счастье. Когда вы болеете, вы поникшая, будто у вас пропало желание на всё. Просто лежите, смотря в одну точку, или же спите. Меня это огорчает. А когда вы здоровая — бегаете, шутите, играете на цине или же танцуете, — мне нравится видеть вас такой… живой. Ваши ноги сейчас больны из-за наказания, но никто не подумал встать на колени ради вас, ради того, чтобы и ваши ноги вылечить. Если нет такого человека, я буду им.
— Я тоже, госпожа! Вы спасли много людей, встали на колени, признав свою вину. Вы благодетель империи! — продолжила Лань Цю.
— Откуда ты? Я не помню, чтобы мы вместе шли сюда. Может, из-за боли не заметила? — задумалась она, пытаясь вспомнить.
— Я и Сяо Лань были с вами от ночи до утра. Сяо Лань побоялась отпустить вас одну гулять и пошла за вами. Когда утром услышала, что ваши ноги болят, она пошла позвать меня. Когда мы пришли, вас не было. Тогда мы сразу подумали о мастере Кухай, — объяснила Лань Цю, глядя на неё.
Она улыбнулась, глядя на них. Она глубоко вздохнула. Тепло, разливающееся по телу, трепет сердца — ей нравилось это всё больше и больше. Она привязалась к таким людям. Когда она вернулась домой, то решила попрактиковаться в игре на цине. Она играла разные мелодии, сидя на своей коляске. Пальцы покраснели от холода, но она не думала об этом, думая лишь о мелодии. Она погрузилась в свой мир. После игры она остановилась, и тогда её живот закричал. Она щенячьими глазами посмотрела на Сяо Лань, прося, чтобы та ещё приготовила свои фирменные блюда. Та улыбнулась и ушла.
Она протянула руки к Ли Пэю, чтобы он отнёс её к кровати. Он вздохнул, взял её на руки и уложил на кровать.
— Ли Пэй, ты тоже пройди обследование у мастера Кухай. Вчера ночью ты был весь холодный, — она сжала его ладонь.
— Как скажете, госпожа, не смею вам отказать, — он слегка поклонился ей.
— Хороший мальчик, — она погладила его по голове с улыбкой на лице.
Он молча стоял, уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке, а она практически видела, как он завилял хвостом. Она улыбнулась, после убрала руки, посмотрела на свитки и книжки на столе.
— Откуда они? — спросила Ци Эр, указав на стол перед ней.
— Это вещи чиновника Шэнь Юаньци. Он попросил сохранить их пока что, — ответила Лань Цю. — Он приходил, когда вас не было.
— Вот как. Дайте одну, мне стало интересно, — она протянула руку. Сяо Лань дала ей два свитка. Она открыла.
«Жадность министра внутренних дел. Сумма денег, которую он прикарманил, очень огромна», — читала она в мыслях. «Интересно, неудивительно, что брат А-Шэнь попросил меня сохранить их. Довольно умно, брат А-Шэнь. Интересно, что же на остальных? Думаю, брат оставил тех, кто виновен. Может помочь брату докопаться до ещё большего количества информации?» — она открыла следующий свиток. «Так, второй — это семья Линь… Линь — семья моей матери», — она начала его внимательно изучать.
— Узнай про всё это, Ли Пэй. И собери доказательства их виновности, включая семью Линь. Хоть она и моя мать, она виновна во всех злодеяниях. Может быть, я не стану разоблачать её семью, — она отдала свитки и легла на кровать. — Так устала. Убери их, спрячь хорошенько. Не хочу про них думать. Я слишком юна, если буду думать об этом — седина накроет мои волосы, — она закрыла глаза.
На следующий день они всем вместе пошли в храм Жанго. Она вздыхала, оперев лицо, слушая разговор остальных.
— Преклонить колени? Почему бы и нет? — начала бабушка, глядя на Цзян Эр. — Если мастер Кухай может излечить твои ноги, почему бы и нет? Не только Пин Ян, но и я готова преклонить колени, если он того хочет.
— Бабушка, вы не молоды. Я могу сделать это за вас. Но не думаю, что мастер Кухай заставит нас сделать это. Всё же мы женщины, — ответила Сию, стоя рядом с бабушкой. Уже знали о её беременности.
— Никто не будет вставать на колени. Если он потребует это, я откажусь от лечения, — твердо ответила Цзян Эр. — Я не хочу, чтобы вы из-за меня не смогли ходить. К тому же сестра Сию беременна.
— Верно, из-за преклонения колени может навредить ребёнку или матери. Не советую, сестра Сию. А вот бабушка не молода. После 10 ступеней вы лишитесь ног в ту же секунду. Тогда даже мастер Кухай не сможет вам помочь, — спокойно ответила Ци Эр, глядя на них. — Брат почти лишился ног. Если бы он продолжил и завтра ради Цзян Эр, он бы уже стал инвалидом. К счастью, Цзян Эр быстро отчитала мастера Кухай таким универсальным языком.
— Что ты имеешь в виду под «универсальным»? — вопросительно посмотрела на неё Цзян Эр.
--
Я старалась....
