17 глава
Она решила подождать до завтра, потому что только она знает про это. Завтра бабушке и всей резиденции доложат. Но она не могла уснуть, она не спала всю ночь. Утром она сразу умылась, переоделась и побежала к бабушке. Рано утром Ци Эр быстро побежала в главный зал к бабушке. Она тяжело дышала, она думала: что такое могло произойти, что все цветы и финики могли быть уничтожены?
«Вот чёрт, вот чёрт! Если бабушка об этом уже знает, тогда она подумает, что я всё ещё являюсь звездой катастрофы. Она просто закроет глаза на все мои старания!» - она дошла до зала и там услышала их разговор.
- Двор Цзян Эр.
Ци Эр сидела за своим столом и пила тёплую воду, но была напряжена из-за того, что её служанка Таохун смотрела на неё.
- Ты что-то хочешь сказать? - спросила она, глядя на служанку через край чашки.
- Когда вы с господином маркизом собираетесь пожениться? - не выдержав, выпалила служанка, после которой ей в лицо прилетела струя воды. Цзян Эр подавилась водой и начала кашлять.
- Что ты хочешь сказать? - спросила Цзян Эр, вытирая лицо полотенцем.
- Что ж, мы вчера с Люйлюй видели, как вы целовались. Правда, Люйлюй? - Таохун вытирала своё лицо рукавом одежды.
- Простите, госпожа, мы увидели это случайно, - Люйлюй сразу села на колени перед ней, виновато глядя на неё.
- Вы обе прислуживаете мне, и я от вас ничего не скрываю. Но, пожалуйста, сохраните это в тайне, хорошо? - она посмотрела на них с мольбой. Те кивнули. В дверь зашла Сию. Она только прибыла и сразу, узнав новость, направилась к Ци Эр. Там её не было, она пошла к Цзян Эр.
- Цзян Эр, ты слышала, что произошло в особняке? - она зашла к ней и села рядом.
- Что случилось? - она сразу напряглась, глядя на свою сестру.
- Растения из её двора - все они завяли, будто их кто-то сжёг, - начала Сию нахмуренно, глядя на Цзян Эр.
- С ними было всё в порядке. Как они могли так завянуть, ведь сестра лично за ними присматривает? И почему именно сегодня они могли так завянуть? - плечи Цзян Эр заметно напряглись.
- Это очень странно. Говорят, что Юй Мяо Ци сглазили, - Сию сжала правую руку так сильно, что та начала дрожать. - Она нарушила фэн-шуй.
- Сглазили? - удивлённо смотрела на неё Цзян Эр, а её брови сошлись вместе.
- Главный зал.
На своём месте сидела бабушка, нервно потирая переносицу, пока её служанка няня Фэн рассказывала ей:
- Не знаю, что произошло. Не прошло и её церемонии совершеннолетия - все растения засохли. И с красными финиками то же самое. Все говорят, что на церемонии всё было хорошо, пока они не пошли к себе домой. Все они почувствовали боль в животе. Лекари сказали, что они отравились. Теперь господина отстранили от должности. Я не знаю, что может случиться в будущем, - без умолку говорила няня Фэн.
«Наверное, я слишком рано сделала выводы, и мастер Кухуэй был прав: она принесёт в наш дом несчастья», - бабушка открыла глаза, мрачно глядя.
Вспоминая бабушку:
«Её дата рождения не совпадает с датой рождения вашего внука. Она принесёт ему несчастье. Если они супруги - она принесёт ему всевозможные беды. Если они брат и сестра - война в семье не закончится, мирное сосуществование невозможно».
Конец воспоминаний.
- Император ей доверяет, и наследный принц с наследной принцессой - тоже. Я не могу её просто выгнать, - бабушка посмотрела на няню Фэн.
- Ей уже 15 лет, не нужно её к чему-либо обучать. Она умная девушка. Что, если мы... - начала говорить няня Фэн, как её перебил удар по столу.
- Верно, это отличная идея! - воскликнула бабушка. - Или и позови всю семью. Не имеет значения, ничего не имеет значения, кроме того, что должна быть сильная линия жизни. - Она махнула рукой, а няня Фэн согласилась и ушла.
В этот момент всё слышавшая Ци Эр прижала руку ко рту, чтобы не издать звука. Она убежала и побежала к себе во двор.
«Она всё же хочет меня выдать замуж! Она просто закрыла глаза на всё, что я для этой резиденции делала!» - она села на каменный стол, тяжело дыша.
«Не думал, что госпожу считают звездой несчастья. Но почему же они все закрыли глаза на то, что она всегда старается для этой резиденции? Малейшая ошибка - и её считают звездой несчастья», - Ли Пэй шёл за ней с самого утра и слышал всё. Он заметно сжал руки.
- Ли Пэй... хочешь уйти? Ты ведь тоже считаешь меня звездой катастрофы, верно? Я не смогу дать тебе денег. Я в немилости у бабушки, и брат, думаю, тоже относится ко мне с неприязнью, - она провела рукой по лицу.
- Госпожа, я всегда буду с вами. Даже если весь мир будет против вас, я всегда буду с вами. - Он сел перед ней на колени, взял её руку и положил себе на голову.
- Ли Пэй, - она сильно потрепала его по голове, - тогда я больше не буду это повторять. Ты теперь полностью мой. Даже если захочешь уйти, я тебя не отпущу. - Она улыбнулась.
После пришла няня Фэн и сказала им прийти в главный зал. Она глубоко вздохнула, повернулась к Ли Пэю и раскрыла руки для объятия.
- Ли Пэй, объятия меня устраивают. Мама и брат А-Шэнь часто обнимали меня, когда я волновалась, - произнесла она и ждала, когда он обнимет или окажет ей знак внимания. Он молча обнял её, прижав к себе.
«Госпоже очень тяжело. Она родная дочь, но к ней относятся как к чужой...» - вздохнула Ланьцю.
«За время службы у неё она ни разу не хотела выгнать третью госпожу, наоборот, заботилась о ней. Интересно, третья госпожа встанет ли на её защиту?» - Сяолань тоже вздохнула.
Она отошла от объятий Ли Пэя и широко улыбнулась:
- Неважно, они выдадут меня замуж за какого-то старика. Он скоро умрёт, и я стану хозяйкой этого особняка и, может быть, сделаю Ли Пэя тайным мужем? - она ухмыльнулась, глядя на Ли Пэя.
- Госпожа, тогда я буду вашей сестрой! - Сяолань подняла руку, умоляюще глядя на неё.
- Я тоже хочу! Буду вашей тайной сестрой, а чиновник Шэнь останется вашим братом. Не всё потеряно! - уверенно сжала руки Ланьцю.
- Девчонки, - она прослезилась, глядя на них. - Хорошо, пошлите, сестрицы и муж... - последнее слово она сказала с улыбкой, глядя на Ли Пэя. Он на это покраснел.
- Главный зал.
Все уже собрались и стояли перед бабушкой.
- Приветствую вас, бабушка. Как ваше самочувствие? Улучшилось? - с улыбкой спросила Цзян Эр.
- Ци Эр приветствует бабушку, - она опустила голову, не глядя на бабушку.
- Моё самочувствие хорошо. Лекарства, что дала Ци Эр, весьма хороши. Спасибо, Ци Эр, - она посмотрела на Ци Эр и удивилась, что та была такой тихой. - Что случилось?
- Я волнуюсь за то, что случилось, и прошу за это прощения. Но я сама ела эти финики перед тем, как подать еду, - с ними всё было хорошо. И даже во время церемонии я ела несколько штук - с ними всё было хорошо, - она уверенно посмотрела на бабушку. - А про цветы я скажу вот что: почва была не та или климат не тот. Цветы не вырастут там, где их посадят. Так же, как люди: если Цзян Эр, выросшую в семье Юй, просто вернуть в семью Шэнь, ей станет некомфортно, она захочет вернуться домой, сюда, и завянет, так же как цветы. Так что все эти слухи не имеют ко мне отношения. Если я в чём-то не права, я готова сидеть на коленях до тех пор, пока девятая принцесса не очнётся. Там лекари более искусные, чем я, так что я не волнуюсь, что она может умереть.
- Девятая принцесса - любимая дочь императора. Ты могла отравить её ядовитыми финиками и теперь утверждаешь, что не волнуешься за неё?
- Да. Она сильная девочка, у неё хороший пульс. Даже если её укусит змея, она будет жить. Для неё ядовитые финики - ничто, ведь в её крови ДНК отца больше, чем матери, - объяснила Ци Эр.
- Тогда принеси извинения всем гостям, что пришли к нам, - она кинула перед её ногами бумаги с адресом дворца.
- Пусть придут в императорский дворец. Я буду сидеть там на коленях, - уверенно заявила она. - Ци Эр пойдёт первой, наденет только лёгкую одежду, съест финики и уже там будет сидеть на коленях до тех пор, пока не пойдёт дождь. Если пойдёт дождь, тогда я буду считать, что все гости, включая девятую принцессу и её семью, простили меня. Я признаю, что совершила ошибку, ведь я являюсь той, кто готовил всё. - После этого она посмотрела на брата Ян Эра и ушла, цокнув.
«Эта семья не примет меня, какой бы я ни была. Незачем думать об их чувствах», - думала Ци Эр, уходя из зала.
- Этот ребёнок... - устало вздохнув, бабушка провела рукой по лицу и села на своё место.
«Сестра Ци Эр сегодня не такая, будто злится или обижена...» - Цзян Эр смотрела на удаляющуюся спину.
- Цзян Эр, думаю, ты уже знаешь о своём происхождении. Твои родители уже покинули этот мир, оставили тебя и твоего брата. Это главнослужащий чиновник Шэнь Юаньци, - она посмотрела на Цзян Эр, которая уселась на своё место.
«Это мой настоящий брат. Я несколько раз видела его, но он, похоже, не желает со мной говорить или удостоить вниманием», - пронеслось в мыслях Цзян Эр.
- Что ты думаешь об этом? - бабушка села рядом с ней, взяв её за руку. - Что ты будешь делать в дальнейшем?
«Бабушка спрашивает, хочу ли я вернуться к своей настоящей семье? Мы сейчас с братом вместе. Я должна вернуться. Мы сейчас так близки, не думаю, что я хочу покидать его», - она сжала край одежды, после посмотрела на брата, который стоял сзади неё, и продолжила:
- Раз чиновник Шэнь - мой настоящий брат, думаю... - она начала нервно теребить пальцы, опустив голову. Она играла роль растерянности. Она получила небольшой удар по голове от бабушки.
- Ох, этот ребёнок! Мы воспитали тебя, я думала, ты отличаешься от Юй Мяо Ци, но вы очень похожи! - бабушка начала хлопать по ногам Цзян Эр. - Я сломаю тебе ноги, если ты попытаешься уйти!
«Мои ноги и так сломаны. Вы, должно быть, шутите», - обречённо думала Цзян Эр.
- Бабушка, пожалуйста, успокойтесь. Цзян Эр никуда не уйдёт. Став раз членом семьи Юй, им и останешься, - Ян Эр убрал руку бабушки с ног Цзян Эр.
«Почему они так заботятся о чужой для них девушке, пока их настоящая дочь семьи идёт извиняться, пока её ноги не откажут?» - злобно думал Ли Пэй, глядя на эту сцену. «Они просто закрыли глаза на старания госпожи. Она принесла в дом титул лично от императора, он ей благоволит, а также наследный принц ею заинтересован». Он цокнул, развернулся и ушёл. «Неважно, теперь она не принадлежит этой семье. Она будет Шэнь Мяо Ци. Пускай они извинятся перед ней, сев на колени. Кроме госпожи Линь, никто о ней не думает».
Он уже пришёл в императорский дворец и увидел, что Ци Эр сидит на коленях перед дверью императора.
- Император, я приношу свои извинения вам за то, что не присмотрела за девятой принцессой, которая сейчас лежит на волосок от смерти. Сейчас я готова принять любые наказания, но сейчас я буду сидеть на коленях в этой одежде до тех пор, пока не пойдёт дождь, и тогда я буду считать, что все люди, которые отравились, и девятая принцесса простили меня. Пока не пойдёт дождь, я продолжу сидеть так. Неважно, сколько дней пройдёт, - кричала она, сидя на коленях.
- Что она и вправду собирается так сидеть? - шёпотом начал один стражник.
- Думаю, да. Она провинилась, и это должное наказание, - ответил ему другой стражник.
- Это дитя... она сама себе назначила наказание или же её семья? - тихо произнёс император внутри зала, глядя на неё издалека.
- Она сама, император. Глава семьи Юй сказала ей извиниться, но вторая молодая госпожа сказала, чтобы все пришли сюда. Те, кого она отравила, понемногу приходят, - ответил его верный слуга, опустив голову. - Она умна, но я не думаю, что дождь скоро будет...
- Если все эти люди, включая девятую принцессу, простят её, дождь пойдёт, как она и сказала. Проверим, достоверны ли её слова, - он слегка улыбнулся.
Она продолжала сидеть, даже не ела. Просто смотрела в одну точку, задумавшись. Поднялся сильный холодный ветер, но она продолжала сидеть. Ли Пэй, стоящий сзади неё, сжал руки. Он сильно злился на семью Юй за такое действие, что они просто отпустили её, при этом заботясь о приёмной внучке. Это стало для него концом: он полностью разочаровался в этой семье. Прошёл один день. Люди то уходили, то приходили, смотрели на неё и расходились. Ци Эр побледнела. Она голодала, но есть еду совесть не позволяла. Она продолжала сидеть.
На второй день к ней пришла Цзян Эр. Она ужаснулась от её вида: лицо бледное, мешки под глазами, дрожащее тело.
- Сестра! Ты что, серьёзно собралась так сидеть? Ты бледная! - она подкатила свою коляску к ней, глядя на неё.
- Это ничего. Сейчас отравленные люди чувствуют намного больше боли, чем я. Я просто не спала два дня - переживу, - хрипло ответила Ци Эр. Её губы стали синими из-за ночной погоды и слегка потрескались.
- Но, сестра, ты не должна так изводить себя! - она попыталась потянуть её, чтобы та встала, но Ци Эр продолжала сидеть.
- Цзян Эр, зачем ты пришла? Хочешь посидеть рядом? - она слабо улыбнулась.
«Почему не „А-Эр"?» - нахмуренно смотрела на неё Цзян Эр.
- Твои колени сильно натёрлись, сестра. Встань, - она снова потянула руку, но Ци Эр ударила по её руке, хмуро глядя на неё.
- Цзян Эр, хватит. Это моё наказание и мои слова и обещание перед императором. Дождь не пошёл - это значит, что я продолжу сидеть, - твёрдо ответила Ци Эр. - Просто уходи. Сейчас никого из семьи Юй не хочу видеть.
- Почему? Бабушка искренне переживает за тебя, и брат тоже, - так же твёрдо сказала Цзян Эр.
- Переживают? - она посмеялась, считая, что та сказала нечто смешное. - Если бы они переживали, они бы пришли. Если бы они переживали, остановили бы меня тогда в главном зале семьи Юй. Но они этого не сделали. Даже когда на церемонии у меня начался приступ, никто из вас не попытался мне помочь. Пока я задыхалась от страха, лишь мой брат А-Шэнь среагировал и увёз меня. Бабушка не приказала позвать лекаря. Что, если бы я там умерла? Нет, она об этом не подумала. Она думала лишь о том, как побыстрее избавиться от звезды катастрофы.
- Сестра... твои слова слишком жестоки...
- А их действия и отношение ко мне не жестоки? - крикнула она, не выдержав. - Я с самого прихода в семью Юй старалась, чтобы бабушка наконец обратила на меня внимание, чтобы она говорила таким же нежным голосом, с которым она обращается к тебе. Хотела, чтобы бабушка наконец приняла меня как свою внучку, а не как звезду катастрофы. Чтобы, когда придёт время, не выдала замуж за какого-то мужчину, не думая, подходит ли он мне, хорош ли он или нет. Ей неважно, ей важно, чтобы мужчина был сильной линией жизни. Я это давно чувствовала. И брат - он относится к тебе лучше, чем ко мне. Я ведь его сестра, но он продолжает хорошо относиться к тебе. Мне завидно от этого. Я, которая хотела получить любовь от своей родной семьи, не смогла этого получить. Они оба закрыли глаза на мои старания. Я хотела доказать, что я не звезда несчастья, что я тоже могу принести в дом счастье. Но мои мечты были эгоистичны. - Её голос начал дрожать, будто она вот-вот расплачется. - Даже сейчас, когда я сижу на коленях тут, они не пришли ко мне. Но даже моя кошка пришла ко мне, а они нет. Если бы на моём месте была ты, они бы решили проблему без твоего вмешательства. Иногда я думаю: почему же меня вернули? Оставили бы жить как Шэнь Юаньци - жила бы счастливо с братом, а не это всё...
Стоящие сзади неё бабушка и Ян Эр замерли, не веря своим ушам. Бабушка сжала руки, виновато глядя на сидящую перед ней спиной Ци Эр.
«Не думала, что у неё такая ноша на душе... я и не задумывалась, как ей тяжело...» - виновато думала бабушка.
«И правда, почему мы решили её вернуть, если не будем к ней хорошо относиться? Я не знал, что она так думает о нас...» - Ян Эр сделал шаг к ней, но Цзян Эр покачала головой.
- У них что-то отвалится, если они хоть немного подарят мне своё внимание? Теперь я Шэнь Мяо Ци. Уйду добровольно и больше не побеспокою вас. Ты ведь тоже в начале ко мне не очень хорошо относилась, тогда, когда хотела унизить меня после прибытия в резиденцию, - она посмотрела на Цзян Эр. - Я всё знаю, но продолжаю делать вид, что не замечаю. Так что, пожалуйста, уйди. Я не хочу никого из семьи Юй видеть. - Она отвернулась, сжав руки.
- Сестра... - она протянула руку, чтобы коснуться её.
- Цзян Эр, пожалуйста, уйди... нет, вторая молодая госпожа, уходите, пожалуйста. Если будете со мной, ваша репутация ухудшится, - перебила Цзян Эр. Она уже поняла себя как Шэнь Мяо Ци. Цзян Эр молча встала и ушла.
Прошёл ещё один день. К ней пришёл наследный принц. Смотрел на неё нежно или же жалостливо.
- Приветствую вас, наследный принц, - она слегка поклонилась, не глядя на него.
- Ци Эр, вставай. Цы Эр сказала, что уже простила тебя, и, думаю, остальные тоже. Вставай, - он протянул ей руку, но она отвернулась.
- Дождь не пошёл, наследный принц. Я не бросаю свои слова на ветер. Буду сидеть до того момента, пока не пойдёт дождь. Это будет шанс и знак того, что все люди, кому я насолила, простили меня, все до единого, - она уверенно, но уставшим взглядом посмотрела на принца.
Он кивнул, встал сзади неё и укрыл лёгкой накидкой.
- Это лёгкая накидка, такая же ткань, как на тебе. Так что хоть так укройся, - он сел на корточки рядом с ней. - Неважно, кто встанет против тебя, я всегда буду на твоей стороне. Ты всегда можешь вернуться ко мне и наследной принцессе. Она присматривает за моей сестрой, вот и не могла прийти, но она искренне волнуется за тебя.
- Передайте ей, чтобы она не волновалась. Она мать грудных детей. Если будет переживать или тревожиться, молоко испортится и на её здоровье повлияет. - Её клонило в сон, но она старалась держаться. Вдруг начался дождь. Она посмотрела на небо и слабо улыбнулась. - Спасибо, я больше не буду вас обижать, - прошептала она с улыбкой, после закрыла глаза и сразу уснула, упав на руки наследного принца.
Он подхватил её и сразу приказал найти лекаря, взял её на руки и отнёс в свою комнату, потому что она была ближе всего. Когда он вошёл в комнату, его встретила наследная принцесса, смотревшая в окно. Когда увидела, что пошёл дождь, хотела выйти к нему, но не успела.
- Как она? - настороженно спросила она, глядя на Ци Эр в его руках.
- Думаю, она устала, и её ноги затекли, и колени повредились. Не знаю, сможет ли она ходить. И ещё она голодная, губы сухие. Три дня без сна, еды... как она в туалет ходила? - вдруг вырвалось у него.
- Вы правы. Как она ходила в туалет, если она сидела три дня без какого-либо передвижения? - нахмурилась наследная принцесса, глядя на её чистую, слегка грязную от земли одежду.
- Она ходила в туалет время от времени, но не часто. Она ходила, когда ей уже очень не терпелось, - ответил Ли Пэй, стоя сзади наследного принца. Оба кивнули понимающе.
В комнату зашёл императорский лекарь, осмотрел её, потом приказал приготовить лекарства по рецепту, что он написал на бумаге. Он сказал им, что ей нужен отдых и лёгкие блюда, и пить лекарства, которые он будет давать. Прошло несколько часов. В комнату ворвались бабушка, Ян Эр и Цзян Эр (последняя из-за коляски не могла быстро передвигаться).
- Как она? - первая спросила бабушка, схватив за руку Ци Эр.
- Она просто истощена и голодала. Ноги немного повреждены - ей нельзя ходить месяц, пока ноги не восстановятся. И император сказал, что пусть она побудет здесь, под присмотром императорских лекарей, - ответила наследная принцесса, вставая с места.
- Эта старушка благодарит вас, - она поклонилась и погладила по голове Ци Эр.
- Мама... папа... не умирайте... я найду вас, - пробормотала Ци Эр, после резко открыла глаза. - Где мама и папа? Их надо найти, они в море, нам надо туда, иначе они утонут! - кричала Ци Эр, пытаясь спуститься, но поморщилась от боли в коленях.
В комнату вбежал Шэнь Юаньци и обнял её, прижав к себе.
- О, слава богу, что с тобой всё хорошо, Ци Эр. Не волнуйся, родители живы, - он гладил её по спине.
- Брат... брат А-Шэнь, как хорошо, что ты со мной, - она прижалась к его груди. - Но у меня сейчас нет приступа, просто приснился плохой сон.
- Ци Эр, как ты? - спросила бабушка, вставая и глядя на неё.
- Бабушка... со мной всё хорошо. Но не могли бы вы оставить меня и брата А-Шэня? - она сказала это нейтрально, отводя взгляд.
- Хорошо, мы придём завтра, - она повернулась и ушла. За ней последовал Ян Эр. Но вот Цзян Эр осталась.
- Сестра, почему ты так? Бабушка днём и ночью не спала, думая о тебе. Они не приходили к тебе, потому что были заняты, пытаясь решить твоё дело об отравлении. И оказалось, что люди отравились не финиками, а другими фруктами, которые подали служанки, когда ты отлучилась из-за приступа, - объяснила Цзян Эр. Её голос, как всегда, был дерзок.
- Хорошо, я поняла, - кивнула Ци Эр, холодно глядя на неё. - Цзян Эр, иди и не вмешивайся в мои дела. Тебя это не касается.
- Сестра, что я тебе сделала? Ты злишься из-за того, что думаешь, будто я отобрала всё внимание?
- Да, я так и считаю. И Сию тоже так считает, но скрывает это. Тебе не понять чувства, которые мы испытываем с Сию. Ты с самого начала была окружена любовью. Всего лишь увидела вещий сон и предупредила брата и бабушку, а они хорошо относятся к тебе. Почему? Я лечила людей, училась этому более восьми лет и даже чуть не умерла от яда, и принесла в семью Юй жетон и титул от императора. Но вот что сделала ты? Молилась за брата, помогала бабушке по хозяйству из-за холодной росы - и они уже считают тебя родной семьёй. - Её слова больно ударили по сердцу Цзян Эр, она сжала руки. - Мне завидно, понимаешь? Всего одно ложное обвинение - и бабушка забыла всё, что я делала для семьи Юй, и решила, что я так и осталась звездой несчастья. Это так жестоко. На самом деле все мои заслуги... я делала их не только для бабушки и для её счастья, но и для брата Шэнь и для твоей родной матери, которую ты, даже зная правду, толком не навестила.
- Ци Эр, хватит, - остановил её Шэнь Юаньци, глядя на неё.
- Брат А-Шэнь, разве я не права? Она, зная правду, не навестила ни тебя, ни умершую мать. Ты хорошо знаешь, как мама в таком состоянии хотела обнять и поговорить с настоящей дочкой и спросить, как у неё дела, хорошо ли ей, - хмуро произнесла она, указывая на Цзян Эр. - Цзян Эр, уходи. Я не хочу ещё больше тебя обидеть. Просто подожди месяц. Я не хочу никого из семьи Юй видеть пока что. - Она легла на кровать, закрыв глаза.
Цзян Эр кивнула и ушла. На выходе её встретили бабушка и Ян Эр, смотрели на неё вопросительно. Она, зная, что они скажут, покачала головой.
- Она очень обижена на нас. Сказала, что придёт через месяц и всё, - со вздохом ответила Цзян Эр.
- Хорошо, - тихо ответил Ян Эр.
- Это дитя... ладно, пусть делает что хочет. Пусть не приходит ко мне с извинениями, я не приму, - у бабушки была гордость. Она ушла, хмуря брови.
«Она всё больше и больше начинает напоминать мне моего сына... он тоже был упрям», - она сжала руки. Она вспоминала слова Ци Эр и подумала, что та могла всё слышать. «Если она слышала мои слова о браке, значит, она ушла раньше...»
В тот день, после ухода Ци Эр:
- Подожди, - окликнула няню Фэн бабушка. - Неважно, не надо искать жениха. Лучше разузнай, как люди отравились. Ведь я тоже ела финики, но со мной всё хорошо. - Она махнула рукой. Та кивнула.
«Я не стану так жертвовать внучкой, которая старается для семьи. Она не звезда катастрофы. Никто из семьи не такой. На этот раз мастер Кухуэй ошибся», - думала бабушка, вспоминая всё, что делала Ци Эр с момента прихода.
---
Ци Эр лежала на своей кровати, сжимая руку брата. Она не хотела плакать, просто лежала.
- Кушать хочешь? - спросил Юаньци, нарушая тишину.
- Бананы хочу, - тихо ответила Ци Эр, не глядя на него.
- На меня тоже обижаешься? - он приказал Сяолань принести бананов, та кивнула и ушла. - У меня было много дел, которые требовали срочности, и Ян Эр тоже был занят. Не вини его, он тоже волновался о тебе, наблюдал за тобой издалека, отправлял различных слуг, чтобы они попытались тебя отговорить. Я всё видел своими глазами. Брат не осмелится тебе лгать, ты же знаешь. - Когда Сяолань пришла с пятью бананами, он начал их чистить.
- Неважно. Просто пусть подумают о своём поведении. На самом деле я знаю, что в тот день, когда ко мне пришла Цзян Эр, они стояли сзади меня. Я специально так сказала, чтобы они почувствовали вину и изменили своё отношение ко мне, - ответила Ци Эр, повернувшись к брату. - Брат, ты сказал, что если мне там не понравится, я могу вернуться. Сейчас я хочу вернуться к тебе и навестить могилу отца. Поехали? Ты же понесёшь меня?
- Конечно. Ци Эр очень умна. Может же ты так сильно надавить на совесть людей. И ты хорошо играешь: так сильно отругала Цзян Эр, что аж я сам испугался, - он слегка щёлкнул её по лбу с улыбкой.
- Конечно. Мне надоело такое отношение ко мне, решила преподать им урок, - она довольно улыбнулась. - Давай навестим могилу отца завтра?
- Хорошо, пойдём завтра, - улыбнулся он.
--
Надеюсь я не кринжово написала не судите строго
