13 страница14 мая 2026, 20:00

13 глава

— Суй Мау? Вы жена Суй Мау? — она усмехнулась, убрав хлыст от её подбородка. — Ха-ха, как вы смеете говорить, что мой брат убивал верных и невиновных? Должным ли образом ваш муж проявил свою верность? На девятом году правления Чэнкана Суй Мау изнасиловал дочь фермера, а потом убил всю её семью, чтобы скрыть содеянное, — начала она, оперев лицо на руку. — На одиннадцатом году правления Чэнкана Суй Мау присвоил себе более тысячи таэлей серебра из военного жалования, оставив солдат на шести каналах реки Янцзы без денег и хлопковой одежды, из-за чего более двух тысяч людей умерли от холода. Не говоря уже о том, что он вынудил свою сестру убить наследную принцессу и внука императора в прошлом году. Если бы не моя сестра, что была рядом, были бы они живы сейчас? Как вы смеете употреблять слово «преданность», когда говорите о таком звере? — она ещё больше нахмурилась. Её слова поддержали другие люди, что читали на бумаге все доказательства о его деяниях.

— Нет, мой муж не такой! — девушка была в смятении. Она задрожала, смотря в одну точку.

— Это нормально — встретить подонка, но не нормально — принять подонка за сокровище, — она снова приблизила свой хлыст, подняв её голову. — Прошу внимания, все! Эта пара говорит, что мой брат убил много людей, но он никогда не убивал невинных и не подставлял верных. Я, Юй Цзян, даю слово: если мой брат подставлял верного... если кто-то думает, что мой брат совершил противоправное действие, то возьмите яйцо и разбейте его об мою голову! — она подняла руки, тем самым обращая внимание всех на себя. — Я буду сидеть здесь и ждать вас.

— Никто не посмеет разбить яйцо об её голову, ведь она права. У этой старой женщины нет никакого права укрывать этого преступника, — начали все шептаться.

— У меня есть предложение, — Ци Эр подняла руку. — Сделаем так: по словам Цзян Эр, если брат убил невиновного и если она не права, можете разбить яйцо об её голову. Почему она одна должна терпеть это? Надо, чтобы обвинителя постигла та же участь. Вы тоже разбейте яйцо об голову этой женщины. Она укрывала своего мужа и помогала ему, а сейчас притворяется, что не знала, хотя сама лично помогала ему. Не верите моим словам? Тогда вы очень глупы и невежды, — спокойно начала она, а Ли Пэй принёс много яиц и поставил их перед всеми людьми.

«Сестра... Верно, она обвинила меня и публично унизила. Будет честно разбить яйцо об её голову», — думала Цзян Эр, продолжая сидеть.

Все не решались и шагу сделать, и вдруг появилась одна маленькая девочка, взяла яйцо и кинула его в женщину.

— Всё из-за вашего мужа они убили мою сестру! Да будь ты проклята! Можешь ли ты вернуть жизнь моей сестре?! — она взяла ещё и начала кидать их одно за другим.

На лестнице стояли Ян Эр и император, а также Шэнь Юаньци, смотря на эту сцену, на то, как обе сестры смотрят без страха — их взгляды остры как меч, но вот взгляд Ци Эр был намного злее.

«В манхуа она мне показалась жалкой, что несёт наказание за деяние мужа, но когда Ли Пэй разузнал всё и выяснилось, что она замешана в этом, злость так и берёт», — она сильно сжала руку, после вздохнула.

— Наследный принц, я пойду первой, у меня есть ещё дела, — она поклонилась и ушла, направилась к выходу, увидела троих.

«Цзян Эр, несмотря на то, что люди говорят обо мне, ты всегда была на моей стороне, ты относилась так, как велит тебе сердце и душа. Я действительно не знаю, как отплатить тебе», — думал Ян Эр, грустно смотря на Цзян Эр.

«Родная сестра не знает о моём существовании, а сестра, что росла вместе со мной, очень умна... Интересно, будет ли она так же защищать меня, когда меня ложно обвинят? — так же думал Шэнь Юаньци. — Думаю, я не хочу возвращать свою родную сестру: раз ей нравится в семье Юй, то не стоит пытаться».

«Это же А-Шэнь! Как давно он здесь?» — она обрадовалась, увидев его.

— Ха-ха, хоть Цзян Эр не хороша в работе, но широта её ума не имеет себе равных, а её способности могут поразить всех. Любого может впечатлить её способности, — начал император под псевдонимом Хуан. Он закрыл веер и ударил по своей ладони с улыбкой на лице. — А вот Мяо Ци ничем не уступает своей сестре: она всегда найдет способ, чтобы проблема стала для неё удачей.

«О чём они говорят? Возможно, хвалят Цзян Эр. Как в манхуа, я ничего не сделала, просто молчала в тряпочку, так что меня не зачем хвалить», — думала она, не смея приблизиться к ним.

— Пин Ян, ты должен ценить их, — продолжил Хуан, слегка стукнув веером по его руке.

— Позвольте... — начал Ян Эр, но его перебили.

— Я говорил тебе: обращаться ко мне как «господин Хуан», когда мы вне дома. Цзян Эр почти разобралась с этим делом. Давай спустимся и закончим с этим делом, — он начал спускаться, двое кивнули и пошли за ним.

— Кто-нибудь, возьмите это, ваше, — Цзян Эр указала на женщину, но остановилась, заметив, как к ней приближаются трое.

— Ли Пэй, пошли уже всё, — она кивнула в сторону выхода, но к ней подошёл Юаньци.

— Ци Эр... — тихо начал он. Она обернулась и увидела его.

— Брат А-Шэнь, — с улыбкой ответила она, подходя к нему. — Почему ты здесь? Разве ты не должен быть с императором и братом Ян Эр? — она мельком взглянула за его спину, как радостно они общаются с Цзян Эр.

«Верно, она главная героиня. Как бы сильно я ни старалась, камера сюжета будет прикреплена к ней, а я... так и останусь в тени, как второстепенный персонаж, который появляется с отрывками...» — она вздохнула, слегка опустив голову. — «Как бы хотела такого же внимания...»

— Я пришёл к тебе. Разве ты не скучала по мне? — он потрепал её по голове.

— Скучала, но не могла найти время навестить тебя, а сейчас думала, ты занят, — она натянула улыбку, убирая его руку со своей головы. — И не трогай мои волосы, весь растрепал. Ещё скажут люди, что у меня роман с чиновником Шэнь, — она начала разглаживать волосы надуто.

— И что с того? Я не против, — пробубнил Юаньци, отводя взгляд, думая, что она всё равно не услышит.

«Что он только что сказал? Нет-нет, мне не надо, чтобы брат А-Шэнь любил меня как девушку», — она замерла, столько мыслей было в голове.

— Брат А-Шэнь, что ты имеешь в виду под словом «не против»? — она подошла ближе к нему.

— Что? Разве я так сказал? Нет, ты для меня так и останешься сестрой, не волнуйся, — улыбнулся он, а Ци Эр вздохнула с облегчением.

«Мы росли вместе и стали как настоящие брат и сестра. Она считает меня лишь братом. Не надо давить на неё своими чувствами», — он посмотрел вдаль.

— Если сил не будет, если голова заболит, если кто-то обидит — беги обратно ко мне, к брату, я буду тебя ждать, — продолжил он.

— Ты всегда ждал меня, — посмеялась она. — Хорошо, я вернусь к тебе, брат. Жди, — она широко улыбнулась, убрав руки за спину.

«Верно, пусть я наладила отношения с семьёй Юй и они приняли меня, но всё равно есть те, кто будут меня всегда ждать», — на её душе разлилось тёплое чувство. Она посмотрела на брата, вспомнила маму и умершего отца, с которым она не провела время, но были воспоминания Ци Эр: её отец говорил так же, как и брат. Они пообщались ещё.

— Брат А-Шэнь, ты свободен? Давай прогуляемся, — вдруг спросила Ци Эр.

— Извините, малышка Ци Эр, в следующий раз. У меня есть много дел, — он снова потрепал её по голове и ушёл.

— А-Шэнь, ты просто невыносим! Я же просила! — закричала она, снова поправляя свои волосы, а Юаньци продолжил улыбаться. Она заметила его улыбку и сама улыбнулась, повернулась к Ли Пэю: — Как моя причёска? Не слишком растрепалась?

— Нет, всё хорошо, — помотал головой он, смотря на её волосы.

— Раз так, тогда пошли домой. Кстати, Ланьцю, Сяолань, кто кормил Шушу перед уходом? — она перевела взгляд на служанок, те переглянулись.

— Госпожа, никто не кормил его перед уходом, — виновато ответила Ланьцю.

— Боже мой, он же опять будет грязным, пытаясь поймать что-то, — она вздохнула, устало проводя рукой по лицу.

Она села в карету. По прибытии домой она решила найти Шушу. Ци Эр вернулась в поместье уже под вечер. Двор был непривычно тих — даже служанки переговаривались вполголоса, словно боялись нарушить хрупкое спокойствие.

— Шуша? — позвала она, едва переступив порог.

Ответа не было. Она нахмурилась. Обычно стоило ей появиться, как маленький нахал уже крутился под ногами, требуя внимания. Но сейчас — ни звука, ни шороха. Ци Эр прошла через внутренний двор, заглянула в комнату, даже под столами проверила — пусто.

— Неужели опять куда-то залезла... — пробормотала она, чувствуя, как раздражение медленно смешивается с тревогой.

Взгляд сам собой устремился на чердак. Туда Шуша уже однажды забиралась — и тогда всё закончилось разбитой вазой. Ци Эр вздохнула и направилась к лестнице. С каждым шагом скрип старых ступеней звучал всё громче. Пахло пылью, сухим деревом и чем-то тёплым, почти сонным.

— Шуша, если ты там... — начала она, приоткрывая люк. И замерла.

Между толстыми бамбуковыми балками, словно зажатая в странной ловушке, висела Шуша. Лапы раскинуты в разные стороны, хвост безвольно свисает вниз, мордочка зажата между перекладинами, глаза прикрыты... и выражение такое блаженное, будто это не неловкое положение, а лучшее место для сна. Ци Эр несколько секунд просто смотрела. Потом медленно приподняла бровь.

— ...Ты серьёзно?

Шуша даже не пошевелилась, только тихо сопела. Ци Эр провела рукой по лицу, сдерживая смех, который всё-таки прорвался коротким выдохом.

— Я тебя по всему дому ищу, а ты... — она покачала головой, — нашла себе трон?

Она осторожно поднялась выше и, потянувшись, аккуратно освободила кошку из бамбукового «плена». Шуша лениво приоткрыла глаза, недовольно мяукнула — будто её разбудили без причины — и тут же уткнулась носом в плечо Ци Эр. Та фыркнула.

— Конечно. Виновата опять я.

Но в её голосе уже не было раздражения. Только тёплая, почти незаметная мягкость.

— Принцесса, я проверила двор третьей молодой госпожи, но её там нет, — начала Ланьцю, прибежав к ней.

— Госпожа, думаю, Шуша убежал! — грустно прибежала с криком Сяолань.

— Так вы уже нашли её... — сказали обе почти вместе, глядя на спящего кота на её коленях.

— Угу, он спал на чердаке. Вид был смешным, — посмеялась она, гладя кошку.

— Хотите поесть? Я пойду на кухню, принесу вам поесть, — Сяолань после этих слов убежала, даже не послушав ответа. На это Ци Эр просто улыбнулась: слуги уже хорошо знали её.

— Госпожа, император прислал вам подарок — ртутное зеркало, — начал Ли Пэй, держа его в руках.

— Зачем мне оно? Но всё же это хороший подарок, мне нравится. Завтра я навещу императора, — ответила Ци Эр, смотря на своё отражение.

— Извините, но завтра вас пригласил генерал Фан, — вмешалась Ланьцю.

— О, чёрт, я не хочу. Нет ни единого желания видеться с другими девушками и быть с ними милой. Лицо у них как у кролика, но язык... — она помолчала, вздрогнув от мысли.

— Но придётся, госпожа, — вздохнул Ли Пэй, пожав плечами.

Следующий день: поместье генерала Фан

Перед приходом в это поместье Ци Эр ждала у выхода комнаты, потому что не хотела мешать двум влюблённым голубкам. Когда Цзян Эр наконец вышла, они вместе направились в их поместье.

— Ты хороший оттенок выбрала, — начала Ци Эр.

— Ты о чём? — она посмотрела на Ци Эр.

— Помада хорошая, говорю. Брат Ян Эр выбрал? — продолжила она, не смотря на неё.

— Нет, я сама выбрала, а брат помог нанести её, — с улыбкой ответила та.

— Юй Цзян отругала бывшую невесту до такой степени, что та не бросилась умирать? Есть ли то, что она не может сделать? — шептались во дворе девушки.

Обе повернулись на звук и увидели много знатных дам. Среди них была Чан Е Фу.

«Хорошая работа, Чан Е Фу, ты выставила меня виноватой. Ты не промах», — Цзян Эр нахмурилась, смотря в их сторону.

«Что с ней не так? Разве не она хотела в самом начале расторгнуть помолвку, когда резиденция брата пала? Но сейчас, когда он маркиз Юнлэ и им благоволит сам император, она решила надавить на жалость? У неё совсем мозгов нет? Она не подумала о моих словах?» — она тоже слегка нахмурилась, тяжело вздохнув.

— Скажи прямо, что я тебе сделала? — она достала свой хлыст, указав им на Чан Е Фу, которая задрожала, смотря на неё, после перевела взгляд на Ци Эр, что тихо стояла в сторонке. Когда Ци Эр уловила взгляд Чан Е Фу, она лишь пожала плечами, отводя взгляд.

«Желания нет попасть в эту разборку», — она смотрела в сторонку.

— Цзян Эр, тебе не кажется, что Фу Эр (Чан Е Фу) и так достаточно пострадала из-за тебя? Ты будешь наказана. Тебе здесь не рады, так что убирайся отсюда, — начала одна из подруг Фу Эр, вставая перед Цзян Эр, тем самым прикрыв за своей спиной Чан Е Фу.

— Забудь об этом. Она ещё молода и невежественна. Давай просто уйдём, — у Фу Эр прослезились глаза, и она начала тянуть за одежду подругу.

«Как у неё всегда слёзы на глазах готовы? Я тоже хочу этому научиться», — завистливо смотрела на неё Ци Эр.

— Почему ты хочешь уйти? Тебе нечего стыдиться. Чем больше ты её боишься, тем больше она будет тебя запугивать, — подруга посмотрела на Чан Е Фу, слегка хмуря брови.

— Почему же вы думаете, что Цзян Эр так невежественна? Что она такого сказала? Что ты сказала, что она невежественна? Она лишь задала вопрос. Ответишь — и уйдёшь. Зачем устраивать сцену из-за этого? — она развела руками, пожав плечами.

— Верно, я лишь задала вопрос. Или было такое, что я подняла на вас руку? Чем же я вас так напугала? — присоединилась Цзян Эр. — Кстати, я не хотела говорить о том, что ты сделала с моим братом, но ты продолжаешь всё усложнять, обвинять меня в излишней жестокости, — продолжила она с улыбкой на лице.

— Юй Цзян, оставь свои уловки, не усложняй людям жизнь слишком сильно, — продолжала подруга.

— Мне вот интересно, почему за вас, Чан Е Фу, отвечает ваша подруга? М? Чан Е Фу, это вопрос вам. Третья молодая госпожа из семьи маркиза Юнлэ задала вам вопрос, но вы продолжаете пропускать её вопросы мимо ушей. Почему? Молчанием вы тем самым говорите, что её слова не лживы, — присоединилась Ци Эр, оперев лицо руками на спинку кресла Цзян Эр.

«Почему же она постоянно влезает в нашу ссору?!» — Фу Эр начала дрожать от напряжения.

— Вторая молодая госпожа, это касается только меня и третьей молодой госпожи, вам не надо лезть в наш разговор, — ответила наконец Чан Е Фу.

— Вот как? Если это ваш разговор, тогда почему ваша подруга отвечает за вас, а мне нельзя? — она подошла ближе к Чан Е Фу и приблизилась к её уху. — Я всё про вас знаю. Один лишь мой приказ моему телохранителю — и ваша семья превратится в прах. От вашего имени Чан не останется и следа. Думаете, почему я так надменна и угрожаю вам? — она шептала ей на ухо так, чтобы только она могла это слышать. — Император доверяет мне и Цзян Эр. Наша семья маркиза Юнлэ под доверием императора, и у меня есть все нужные доказательства для того, чтобы просто обвинить вас. — она улыбнулась, отходя от неё. — Посмеете выдавать себя жертвой, тем самым обвинив мою семью, я сделаю то, что задумала. Хорошенько запомните мои слова, госпожа Чан Е Фу. — Её имя она сказала по слогам с улыбкой на лице. Для других это была доброжелательная улыбка, а вот для Чан Е Фу — куда страшнее.

— Прошу прощения, Цзян Эр, я повела себя неуважительно. И прошу прощения за мои слова. Я больше не стану ложно обвинять тебя, — она поклонилась, сложив руки перед собой. Руки дрожали, лицо было бледным от страха.

— Забудь. Сегодня день рождения госпожи, не будем портить праздник, — ответила Цзян Эр, махнув рукой.

— Пошли, А-Эр. Тебе незачем портить своё настроение из-за этой... — последнее слово она сказала с презрением в глазах. Она посмотрела на Чан Е Фу, что всё ещё стояла, поклонившись ей. Когда их взгляды встретились, та поспешно опустила голову.

— Вторая молодая госпожа довольно лида, но остра на язык. Интересно, что же она такого сказала Чан Е Фу, что та так дрожит и мигом призналась, что ложно оклеветала её? — начала одна из знатных дам, что собрались вокруг них.

— Не знаю, но думаю, она знает то, чего никто не знает, — ответила вторая.

— Это две госпожи из одного дома. Характеры разные, но слова у них одинаковы, словно яд. Одна сдержана, говорит спокойно и вежливо, другая вспыльчива, говорит всё прямо, — присоединилась ещё одна.

— Не слушай их, они говорят так из-за того, что не могут сказать напрямую, — прошептала Ци Эр, ведя её в главный зал.

— Я и не думаю. Просто зла на Чан Е Фу. Мало того что пыталась очернить имя моего брата, так ещё и на меня переключилась! — она злобно ударила по подлокотнику коляски.

— Не злись, Цзян Эр, смотри, как у тебя надулись губы, — с улыбкой ткнула её в губы Ци Эр.

— Хватит, сестра, — она убрала её руку.

— Ладно-ладно, не думай так. Они попросту болтают, — она начала вести её внутрь.

После банкета

— Мама, что, если Ци Эр правда может разрушить нашу семью? — дрожащим голосом говорила Чан Е Фу, сидя вместе с матерью в карете. — Я наконец решилась на брак со вторым сыном заместителя министра. Я не могу позволить, чтобы всё опять пошло наперекосяк, — она прижалась к своей маме, вытирая слёзы.

— Да что за паника? И прекрати плакать. Ты знаешь, как ты сейчас выглядишь? — ответила мать Фу Эр, слегка нахмурив брови, смотря на неё. — И что она может сделать? Я позаботилась обо всём. Будь спокойна. Как маленькая девочка, как она может тягаться с нами? — с улыбкой продолжила она.

— Хах, Ци Эр сильна только в словах, на деле ничего не может, — Фу Эр улыбнулась, смотря на мать.

---

— Сестра А-Эр, что ты собираешься делать? — озадаченно спросила Ци Эр.

— Хочу встретиться с семьёй Цзин, — ответила та с улыбкой на лице.

Цзян Эр и Ци Эр стояли у ворот семьи Цзин с множеством коробок. Слуги стояли в стороне. Ци Эр вздохнула.

«Можно я уйду? Так устала», — устало подумала Ци Эр.

— Семья Цзин не желает выходить, госпожа, — сказала Люйлюй, посмотрев на Цзян Эр.

— Ничего, хорошо, что мы не встретились, — она взяла из коробки вазу и отдала её Таохун. — Разбейте их об дверь, а потом ещё одну. Не волнуйтесь, у нас их много. Просто разбивайте их по очереди.

— Хе-хе, мне нравится такая работа, молодая госпожа. Тогда я начну первой, — с энтузиазмом ответила служанка с огоньком в глазах.

— Начинай. Я дам каждому по одной таэли за каждую, что ты разобьёшь! — она подняла руки с улыбкой на лице.

— Ты нечто, А-Эр, — Ци Эр встала в сторонку, не желая ввязываться в это. Она продолжила смотреть на то, как Цзян Эр устроила сцену.

— Быстро отправляйтесь в пост охраны и приведите сюда маркиза. И скажите ему, что молодая госпожа снова доставляет неприятности и что может дойти до драки, — Люйлюй подошла к одному из слуг, схватив его за одежду.

— Просто сделай это, чего ты боишься? — спросил слуга, держа в руках вазу, и собрался её кинуть.

— Ты тупой?! Здесь слишком много людей. Что, если мы случайно причиним вред третьей молодой госпоже? Маркиз может нас каждого на куски порубить! — не выдержав, ответила она, хмуря брови.

— Может, и да. Уже иду, иду, — после этих слов он кинул вазу и убежал.

— Госпожа, что прикажете? — спросил Ли Пэй, стоя рядом с Ци Эр.

— Если хочешь, можешь присоединиться, — она указала на сцену перед ними. — Ещё и денег подзаработаешь? — улыбнулась она, смотря на Ли Пэя.

— Я не об этом, госпожа, — вздохнул Ли Пэй.

— А вы, Сяолань и Ланьцю, хотите присоединиться? — она посмотрела на служанок, но после перевела взгляд в сторону Цзян Эр.

— Чан Е Фу, послушай меня. Брак был расторгнут из-за твоего неправильного поведения. Не стоит винить меня в этом! — кричала Цзян Эр. — Раздеваться перед кем-то неподобающе! Красная родинка на твоей левой груди чуть не ослепила меня! — продолжила она, привлекая всеобщее внимание.

— Раздеваться? — начала одна из людей. — Так её брак не смог состояться из-за того, что она не смогла соблазнить главнокомандующего Юй?

— Не слушай эту чушь. Маркиз Юнлэ и лорд особняка Цзин в плохих отношениях после расторжения брака. Возможно, третья молодая госпожа дискредитирует лорда Цзин, но если она сама не видела всё своими глазами, как тогда она вообще может знать, где находится родинка? — присоединилась другая.

«Эта Юй Цзян... Теперь мнеточно никто не поверит. Меня опозорили прямо в столице!» — Чан Е Фу сидела в своей карете, слушая всё, она начала дрожать от ужаса.

«Карета семьи Чан тоже здесь... Не могу поверить, что они тоже здесь», — с улыбкой подумала Цзян Эр.

«Боже мой, Цзян Эр», — она вздохнула, подходя к Цзян Эр и встав рядом. — «Думала, она просто кинет вазы и уйдёт, но не думала, что она всё расскажет».

— Чан Е Фу, сегодня я не стану тебя выдавать! Ты должна сама понять, что должна остановиться. Если ты повесишься, в этом буду виновата не я, а твоё бесстыдство! — она повернулась к карете, указав на их карету.

Ци Эр стояла сзади с улыбкой на лице. Это заметила Фу Эр и пришла в ужас.

«Это всё ты! Она всё это подстроила!» — мысленно думала Чан Е Фу.

— Карета семьи Чан? Почему же она не выходит, чтобы защитить себя? — все обратили внимание на карету и начали шептаться.

— Не смей плохо говорить о моей сестре! — с криком прибежал брат Фу Эр с мячом в руках и замахнулся, чтобы ударить.

— Ли Пэй! — крикнула Ци Эр, и мигом появился Ли Пэй, отразив удар, тем самым ударив ребёнка так, что тот упал на пол.

— Похвально, что ты защищаешь сестру. Молодец, так должен поступать брат, — начала она, сев перед ребёнком на корточки. — Но это не клевета. Есть вещи, такие как справедливость. Твоя сестра обвинила Цзян Эр, а вот сама Цзян Эр не говорила никому, что сделала молодая госпожа Чан. В то время как сама она говорила гадости о ней. И в чём же здесь присутствует обвинение?

Прибежал маркиз, взял на руки Цзян Эр и отнёс её в карету.

— Брат, со мной всё хорошо, — начала Цзян Эр, смотря на брата.

— Он чуть не зарезал тебя! Если бы не Ли Пэй или я, что было бы с тобой?! — с криком говорил он, смотря на Цзян Эр.

Ян Эр пошёл в сторону, где была Ци Эр, и встал рядом, разбираясь с этим. Люди схватили ребёнка, а мать пыталась освободить своего сына.

13 страница14 мая 2026, 20:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!