2 глава
— Я сама согласилась на это, — ответила Ци Эр, теребя платье и опустив взгляд на руки. — Он говорил, что помимо знаний о лекарствах нужно учитывать и то, что если ты приготовишь яд, то должна его проверить. А если станешь лекарем, то будешь пробовать лекарства и еду на яд. Так же он научил меня готовить противоядия, чтобы я себя совсем не убила.
— Ох, Ци Эр, у тебя вообще нет инстинкта самосохранения, — он провёл руками по лицу, вздыхая.
— Брат, я же в порядке, — она подошла к нему ближе, взяв за руку. — Я же жива, — она попыталась развеселить его.
— Носи всегда с собой противоядие, иначе… — он нахмурился, строго глядя на неё.
— Поняла, поняла! — резко ответила она, поднимая руки в защитном жесте.
— Иди, у тебя же дела есть. И у меня, — он погладил её по голове и вышел из кареты, затем протянул руку, чтобы она спустилась. Она тоже подала руку и спустилась.
— Спасибо, брат А-Шэнь, — она улыбнулась и поспешила пойти в храм, где находилась жена наследного принца.
«Я слегка опоздала. Кому же она поручит дело с углём? Надеюсь, я успею предотвратить преждевременные роды», — она поспешила туда.
Когда она зашла, принцесса начала кашлять. У угля стояла та, что поручила ей это дело в манхве.
— Принцесса, что с вами?! — кричали слуги вокруг неё.
— Лекаря позовите! Лекаря! — кто-то крикнул.
— Я могу вам помочь, — Ци Эр подошла к принцессе.
— Как мы можем тебе верить?! — крикнула её верная личная служанка.
— Я была ученицей Небесного доктора По, — твёрдо ответила она, прижав руку к её животу. — Если мы не поспешим, она может родить раньше срока. Это может сказаться на ней и на ребёнке. Хотите, чтобы дети были слабыми? — она посмотрела на принцессу, взяла её под руку, помогая подняться.
«Хоть в манхве было сказано, что они родились здоровыми, это не меняет того факта, что они всё равно слабы. Они ещё и вдохнули яд», — она нахмурилась и повела её в свои покои.
— Принцесса, вы ей верите? — спросила служанка, помогая Ци Эр.
— Да, верю. Она была со мной и верна. А мне к тому же сказала, что она ученица Небесного доктора По, — хрипло ответила принцесса.
Ци Эр уложила принцессу, провела руками по животу, надавливая в нужных местах, нащупывая признаки жизни детей. Когда она почувствовала лёгкий пинок, она улыбнулась, после раздвинула её ноги.
— Принцесса, вы чувствуете, что вот-вот родите? — посмотрела на принцессу, стоя между её ног.
— Да, — ответила та, тяжело дыша.
Ци Эр нахмурилась. Ответ ей не понравился.
— Это не роды, — сказала она резко. — Пока ещё нет. Это схватки от удушья. Если сейчас ошибиться — вы действительно родите.
Слуги переглянулись, не понимая.
— Закрыть двери? — неуверенно спросила служанка.
— Наоборот! — голос Ци Эр стал твёрдым. — Все окна открыть. Немедленно. И уберите жаровню с углём из храма. Ни одного уголька внутри дворца, пока я не разрешу.
— Но принцессе холодно…
— Холод не убивает детей так быстро, как дурной воздух, — отрезала она.
Слуги замерли лишь на мгновение, затем бросились выполнять приказ.
Ци Эр снова опустилась рядом с принцессой. Кожа той была бледной, губы едва заметно посинели — признак, который обычный лекарь мог бы пропустить, но не ученик Небесного доктора По.
«Слишком долго дышала дымом… близнецы уже страдают от нехватки воздуха», — подумала она.
Она осторожно повернула принцессу на левый бок, подложив свёрнутое одеяло под спину.
— Не двигайтесь. Как бы ни хотелось сесть — нельзя.
— Мне тяжело… грудь словно сдавило… — прошептала принцесса.
— Это из-за дыма. Дышите медленно. Со мной.
Ци Эр положила ладонь ей на плечо, задавая ритм.
— Вдох… медленно… теперь выдох.
Несколько раз дыхание принцессы сбивалось, живот напрягался, и Ци Эр чувствовала, как матка снова пытается сократиться.
Она резко подняла голову.
— Все лишние — вон. Оставьте только одну служанку.
Шум и плач исчезли из комнаты. Стало тихо.
— Принесите тёплую воду. Не горячую. И чистые ткани, — приказала она.
Служанка поспешно кивнула.
Ци Эр снова коснулась живота, надавливая в определённых точках, мягко, но уверенно. Она считала про себя промежутки между напряжениями.
«Слишком частые… ещё немного — и тело решит, что срок пришёл».
Она сжала губы.
— Принцесса, слушайте меня внимательно. Если вы будете паниковать, дети родятся сегодня. Если будете спокойны — мы выиграем время.
— Они… в порядке? — едва слышно спросила та.
Ци Эр не ответила сразу. Под её ладонью один из младенцев снова слабо толкнулся.
— Они борются, — сказала она наконец. — Значит, мы тоже будем бороться.
Она взяла чашу с тёплой водой, смочила ткань и осторожно протёрла лицо принцессы.
— Пейте маленькими глотками. Это поможет дыханию.
Принцесса послушалась. Через некоторое время напряжение живота стало слабее.
Ци Эр внимательно наблюдала, не отрывая взгляда.
Один вдох.
Второй.
Третий…
Схватка не пришла.
Она тихо выдохнула.
«Мы остановили первый толчок… но опасность ещё не прошла».
За дверями уже слышались поспешные шаги — вероятно, придворные лекари наконец прибыли. Но Ци Эр знала: если они решат, что роды начались, всё может пойти неправильно.
Она поднялась и повернулась к служанке:
— Запомни. Сегодня принцесса не рожает. Что бы ни говорили остальные.
Служанка нервно кивнула.
В этот момент принцесса снова схватила её за рукав.
— Ци Эр… если бы ты не пришла…
Девушка лишь покачала головой.
— Благодарить будете позже. Сейчас ваша задача — дышать и жить за двоих… нет, — она мягко поправила, — за троих.
И, положив ладонь на живот, она продолжила считать промежутки между схватками, решив во что бы то ни стало удержать детей внутри ещё хотя бы несколько дней — единственное время, которое могло спасти их от слабой судьбы.
Ци Эр снова села рядом с принцессой, внимательно наблюдая за каждым её движением. Она ощущала слабые толчки близнецов и знала: каждая ошибка могла стать роковой.
— Принцесса, дышите ровно… вдох… медленно… выдох… — повторяла она, словно метроном, удерживая дыхание как ритм, которому нельзя прерываться.
Принцесса с трудом кивнула, едва шевеля губами, но Ци Эр увидела, как напряжение в её теле немного ослабло. «Хоть маленькая передышка, но это уже шанс», — подумала она, сжимая кулаки, чтобы не дрогнуть.
— Не двигайтесь. Ни шагу, даже если захочется. Слышите? — сказала она твёрдо, кладя ладони на плечи принцессы. — Я буду рядом, и мы справимся.
В комнате снова стало тихо. Лишь свист ветра за открытыми окнами и редкие шаги служанки нарушали тишину. Ци Эр слегка наклонилась, проверяя дыхание принцессы, прокручивая в голове план действий на случай резкого обострения.
«Если схватки начнутся, нужно будет сразу применить приём Небесного доктора По: давление на определённые точки и лёгкую стимуляцию дыхательных мышц. Но пока — терпение», — мысленно настраивала она себя.
Принцесса снова сжала её руку, и Ци Эр ощутила тревогу, прячущуюся за слабым дыханием. Она не позволила страху проникнуть в себя.
— Я с вами, — тихо сказала она. — Всё будет хорошо. Сосредоточьтесь на дыхании, и дети останутся внутри ещё немного.
Прошло несколько минут. Ци Эр следила за лёгкими колебаниями живота, считая удары сердца каждого ребёнка. Каждый толчок был сигналом, маленькой победой, и она едва сдерживала радость. «Они борются. Значит, мы тоже», — повторила про себя.
Её взгляд снова встретился с принцессой: кожа бледная, дыхание всё ещё тяжёлое, но уже более стабильное. Ци Эр аккуратно поправила одеяло, поддерживая спину принцессы, и снова положила ладонь на живот.
— Сейчас важно — только спокойствие. Любой крик, любое движение может вызвать преждевременные схватки, — шептала она. — Мы держим их ещё хотя бы несколько дней.
В этот момент в комнату вошёл наследный принц. Ци Эр и принцесса не встали и не поприветствовали его. Принц не сказал ни слова, лишь внимательно посмотрел на жену.
— Как она? — спросил он, глядя на принцессу.
— Сейчас лучше, — ответила Ци Эр, слегка похлопывая её по спине. — Но если станет хуже, преждевременные роды неизбежны.
— А дети? — снова спросил принц.
— Они живы, оба ребёнка, — сказала Ци Эр, глядя на принца. В её голове мелькнула детская память: этот взгляд был таким же красивым, как и тогда, в детстве.
— Двое? — удивился принц.
— Да, двое. Если родятся преждевременно, будут слабыми. Организм ребёнка ещё не готов, внутренние сосуды и тело требуют времени, чтобы окрепнуть. Сейчас у принцессы только седьмой месяц, — объясняла Ци Эр, осторожно проверяя состояние женщины.
— Хорошо, — ответил принц, отводя взгляд. — Позаботься о ней, и я награжу тебя… и семью, — добавил он, с лёгкой тенью тревоги в голосе.
Ци Эр лишь кивнула. Она проводила дни и ночи рядом с принцессой, проверяла каждое блюдо и каждую пудру на наличие яда, приказывала слугам убрать пыль и требовала, чтобы повара готовили лёгкую пищу. Постепенно состояние принцессы улучшилось, и Ци Эр смогла вернуться к своим обязанностям, хотя регулярно приходила проверять еду.
Прошло несколько дней. В её покои пришли маркиз Юнлэ и её брат.
— Приветствую, маркиз, — поклонилась Ци Эр.
— Не стоит вежливости. Ты — Ци Эр? — первым заговорил маркиз.
— Да, я Ци Эр, — спокойно ответила она, не поднимая взгляда.
— Твоя фамилия Юй, ты дочь маркиза Юнлэ, рождённая от первой жены, которая пропала без вести много лет назад, — сложив руки за спиной, сказал он, смотря на неё. — Я твой старший брат.
«Вот это сцена из темницы… тот же голос, те же слова, но место другое», — подумала она, выражая на лице удивление.
— Старший брат? — удивлённо повторила она, прикрыв рот рукой.
— Переоденься. Я прикажу отправить тебя в Монастырь Водяной Луны, — сказал он, отдавая ей одежду и поворачиваясь спиной.
— Но маркиз… вы ошиблись. Я младшая сестра чиновника Шэнь Юаньци! — воскликнула она.
— Это так, — холодно ответил он. — Но в детстве вас перепутали. Ты родная дочь семьи Юнлэ.
— Вот оно что… — тихо пробормотала она, сжимая одежду.
— Но почему вы говорите о Монастыре Водяной Луны? — тихо спросила она неуверенно.
— Вы и Цзян Эр — близнецы. При рождении из-за слабого гороскопа было решено отправить тебя в Монастырь, чтобы сохранить жизнь. Когда тебе было четырнадцать, случилась беда — тогда мы вернули тебя в поместье. Запомни мои слова, — сказал маркиз, посмотрев через плечо.
Ци Эр осталась, делая вид, что обдумывает услышанное, и на её лице отразилась грусть — словно она только что узнала правду. Маркиз ушёл, оставив её с Шэнь Юаньци.
— Брат, ты знал? — продолжала она играть роль. — Как ты мог скрывать всё это время? Я думала, моя семья — высшие люди… — она прищурила глаза, глядя на него.
— Да, я знал, — ответил он, сделал паузу, затем продолжил: — Я не скрывал, просто не было подходящего времени сказать.
— Есть что-то ещё, что я должна знать? — она подняла голову, посмотрела на него и увидела грустное лицо своего брата.
— Нет, больше нет, — тяжело ответил он.
— Но брат А-Шэнь, ты всё равно останешься моей семьёй, — с улыбкой сказала она. — Ведь я выросла с тобой, мы даже спали вместе! — воскликнула она, от чего щёки Шэнь Юаньци загорелись красным.
«Я росла с ним. Кто бы ни был моим родным братом, он будет единственным, кто мне дорог как мама», — думала она, смотря на него.
— Не говори такое в таком месте, Ци Эр, — он щёлкнул её по лбу, не сильно.
— Ой, брат А-Шэнь, не смущайся так. Все братья и сёстры в детстве спали вместе. Только родные могут спать вместе. Это доказательство того, что я намного ближе к тебе, — она гордо положила руку под ключицы.
— Да-да, иди готовься. Я пойду, — его щёки сильно краснели, он вышел из комнаты.
«Его так забавно смущать», — посмеялась она, поворачиваясь и беря в руки одежду, что дал Юнлэ. «У него совсем нет вкуса для выбора одежды для других», — цокнула она, смотря на одежду: серую, безвкусную, которую даже самые бедные не носят.
Она переоделась и подготовила одежду, пошла заниматься своими делами. На завтра она снова надела ту одежду и вышла из комнаты, поспешила к выходу из дворца. Её встретила карета и отвезла в монастырь. Она там встретилась с бабушкой и мамой. Её мама встретила её в слезах.
— Приветствую вас, матушка, бабушка. Извините, что заставила вас ждать, я навещала наследную принцессу, — она поклонилась, сложив руки перед собой.
— Дочка, я наконец-то могу встретиться с тобой, — она подошла и положила обе руки на её щёки. — Тебя не было почти четырнадцать лет. Я была убита горем и не могла больше жить.
— Мама, — её глаза прослезились, — я тоже скучала по вам, хоть я только вчера узнала, что вы моя родная семья, — она улыбнулась, вытирая слёзы.
«Как бы то ни было, она всё же мать, она думает о своей дочери. Как же я соскучилась по своей матери из деревни. Интересно, что она делает? Принимает ли лекарства?» — она смотрела нежно на свою маму, после посмотрела на свою бабушку.
— Бабушка… Ци Эр приветствует вас, — она села на колени перед ней.
— Встань, Ци Эр, — сказала она. — Я слышала, что ты проверяешь еду наследной принцессы на яд, — она посмотрела на неё, выгнув брови.
— Вы правы. Я училась у Небесного доктора По лечению, а также доктор По давал мне яды, чтобы мой организм привык к ним. Ведь как и он, лекари всегда так делают, потому что должны знать, где яд, а где его нет. Я училась почти девять лет, я могу готовить лекарства и для вас, бабушка, — она улыбнулась, посмотрев на неё.
— Какая хорошая девочка, — прошептала она.
— Небесный доктор По давал тебе яды?! — вмешалась её мама.
— Мама, не волнуйся. Я сама согласилась на это. Он уверял, что я мала для такого, но я на этом настояла. Ведь мама семьи Шэнь тоже была больна, я хотела её вылечить. Они были моей семьёй и сейчас они моя семья. Никто не сможет изменить это, — твёрдо ответила она.
— Дочка, как ты можешь такое говорить? — она взяла её за руку. — Ты теперь не из семьи Шэнь, а из семьи маркиза.
На это она просто молча кивнула, достала из кармана маленький мешочек.
— Бабушка, я слышала, что у меня есть сестра Цзян Эр. Можете передать ей вот это, — она протянула ей мешочек. — Это я сама приготовила лекарства, они помогут её ногам. Я просила доктора По научить меня этому, ведь у моей мамы тоже было слабое здоровье. И это для вас: с возрастом ноги слабеют, это вам поможет. Это мазь. Наносите днём и ночью. Сначала вымойте ноги и нанесите на колени и ступни, держать десять минут, после смойте всё и держите ноги в тепле, даже если жарко. Тогда кости смогут впитать витамины и не болеть сильно, — объяснила она, смотря на её ноги.
— Ты очень добрая, Ци Эр, — она с улыбкой взяла мешочек.
— А это для вас, матушка. Я слышала, что вы часто болеете. Это лекарства от головы и витамины для кожи, — протянула несколько пилюль. На это её мама приняла их с улыбкой. — Я брату ещё не подготовила, думаю, ничего ведь он здоров. Надеюсь, брат не будет винить меня за это, — она поклонилась.
— Нет-нет, не будет, — спокойно ответила бабушка. — Иди, мы не будем задерживать тебя, — она встала и направилась к двери с её мамой.
— Вы правы, мне пора, — она поклонилась им и ждала, пока они уйдут, и последовала за слугами.
«Я должна расположить к себе бабушку. Тогда мне ничего не будет грозить, и я смогу попросить у неё что угодно: будь то помощь, будь то спасение жизни. Ведь в империи все делятся на нейтралов и тех, кто против, Пин Ян слушается её, и её решение может изменить многое», — думала она, следуя за слугами.
---
В поместье маркиза Юнлэ сам Юй Пин Ян был со своей сестрой, сосредоточенно рисуя ей брови.
— У меня правда есть сестра-близнец? — спросила она, сидя на столе перед Пин Яном.
— Я ещё не закончил, закрой глаза, — он отстранился, чтобы посмотреть на её брови, переводя взгляд то на левую бровь, то на правую. — Если ты продолжишь двигать бровями, рисунок получится кривым, — он посмотрел на неё, держа руками за её подбородок.
«С близнецами мои оправдания и моя личность как дочь маркиза Юнлэ, рождённая от первой жены, останется. В будущем мне не придётся беспокоиться, что меня выгонят, и я смогу остаться с братом, но в поместье возвращается настоящая дочь», — думала Цзян Эр, закрывая глаза и терпеливо ждала, когда он нарисует.
— Так твоя сестра когда вернётся? — спросила она, не открывая глаза. Она слышала его дыхание и его аромат жасмина, и его тёплые руки, что касались её лица.
— Да, скоро, думаю, в конце месяца, — ответил он, держа кисть и продолжая рисовать. — Бабушка объявит это всем позже, — продолжил он.
— Брат, а ты виделся с ней? Какая она? — она сжала свои дрожащие руки, которые лежали на коленях. — Какой у неё характер? Легко ли с ней ладить? — неуверенно спросила она.
— Я виделся с ней несколько раз. Она училась медицине у Небесного доктора По и предотвратила ранние роды у наследной принцессы. Когда её оставили, как я слышал, она не отходила от принцессы ни на шаг, проверяла еду и косметику на наличие яда, — ответил он. — А также у неё иммунитет к ядам. Даже если её отравят, она не отравится. И это она дала тебе ту мазь, — продолжил он. — Думаю, можно сделать выводы, что вы с ней поладите, потому что с самого начала она думает о тебе.
«Странно, в новелле не было того, что Ци Эр училась медицине», — подумала она, вздохнув от того, что долго сидела с закрытыми глазами.
— Брат, ты закончил рисовать? — она слегка улыбнулась, всё ещё не открывая глаза.
На это Пин Ян слегка растерялся, его щёки покраснели, он неуверенно ответил:
— А… да, я закончил. Я думаю, что на этот раз брови получились идеально, — гордо заявил он.
Цзян Эр посмотрела на зеркало и была ошеломлена своим видом: её брови были толстыми и жирными.
— Это так называемый идеал? — спросила она, смотря на себя в зеркало.
Она стёрла брови и нарисовала новые. На это брат не обиделся, просто посмеялся от её вида. После того как она накрасилась, вместе пошли в трапезную, и все они кушали. После еды бабушка положила столовые приборы на стол.
— Я хочу кое-что сообщить, — начала она, привлекая к себе внимание. — У Цзян Эр есть старшая сестра-близнец, но из-за плохого гороскопа мы отправили её на воспитание в монастырь Водяной Луны, — она слегка нахмурила брови. — Но из-за несчастья я собираюсь вернуть её в конце этого месяца.
«У Цзян Эр есть старшая сестра?» — подумала дочь наложницы Юй Сию, смотря, как Цзян Эр пьяная балуется с братом.
— Это моя чаша вина, — она тянула руки к нему, который не давал ей вино, подняв выше.
— Хорошо-хорошо, это всё твоё, — с улыбкой ответил он, не отпуская руку, но спустя время он отпустил чашу и поднёс чашу к её губам. — Я покормлю, — продолжил он, нежно смотря на неё. На это она улыбнулась.
Он дал ей выпить чашу вина с улыбкой на лице. На это смотревшая Юй Сию цокнула с ухмылкой.
«Через несколько лет настоящий феникс возвращается, фазан должен упасть, ведь так?» — подумала она, попивая чашу чая с ухмылкой на лице.
— Матушка, почему в конце месяца, а не завтра? — мама Ци Эр повернулась к бабушке, вопросительно выгнув бровь.
— Завтра неблагоприятный день: будь то свадьба или путешествия. Если хочешь, чтобы твою дочь преследовали несчастья, тогда вперёд, — ответила она, строго посмотрев на неё. — Я всё сказала. Можете быть свободны.
Матери нечего было ответить, она просто промолчала.
— Си Ю, уходит, — сказала она, встала и вышла из комнаты.
— Этот внук тоже уйдёт. Цзян Эр, проснись, — продолжил Пин Ян, обнимая одной рукой её плечи, прижимая к своей груди, а свободной рукой положил руку ей на щёку. Цзян Эр была пьяна, она просто закрыла глаза, улыбаясь.
— Подожди, Ян Эр, мне нужно поговорить с тобой, останься, — вмешалась мать, смотря на них.
— Я же говорил тебе не пить слишком много. Смотри, какой твой нос красный, — он полностью проигнорировал свою мать, на что мать удивилась.
— Ян Эр, ты игнорируешь мои слова? Как ты можешь быть таким невоспитанным?! — она злобно ударила по столу, хмурым взглядом смотря на него.
Ян Эр встал и усадил Цзян Эр в её коляску, которая стояла у входа. Он сел перед ней на колени, смотря на неё.
— Брат, останься и послушай, что она хочет сказать, — сказала шёпотом Цзян Эр, смотря на брата.
— Хорошо, а Тао Хун отвезёт тебя в комнату, — он улыбнулся, после выпрямился и сел на своё место, посмотрев на свою мать. Они молчали, пока Цзян Эр не ушла.
— Теперь я вас слушаю, что вы хотите сказать, — он заметно нахмурился, смотря на свою мать.
— Поскольку если твоя сестра найдена, не стоит ли отослать Юй Сан (Цзян Эр) подальше? — она тоже нахмурилась, но заметила редкий взгляд своей свекрови, быстро отошла. — Я не имею в виду вышвырнуть её из семьи Юй, а просто отправить её в деревню с болезнью как предлог. Она будет бельмом на глазу, если останется в нашем поместье, — начала тараторить она, не смотря из стороны в сторону.
На это он кинул вазу на пол, что она разбилась вдребезги.
— Если она для вас бельмо на глазу, тогда вы можете переехать в монастырь Водяной Луны, чтобы быть со своей дочерью! — злобно прошипел он, вставая с места так, что его стул упал от его толчка.
— Как ты смеешь так со мной разговаривать?! — она указала на него дрожащими руками, хмуря брови, а её лицо заметно побледнело.
— А почему я не могу так с вами разговаривать? Я маркиз Юнлэ. В этом поместье маркиза Юнлэ, поэтому кто уйдёт, а кто останется, полностью зависит от меня, — он нервно сжал руки, смотря на неё.
— Я твоя мать, твоё поведение не… — она не закончила слово, как её перебили.
— Мать? — горько улыбнулся он. — Она скончалась в тот самый день, когда отец умер. Ты всего лишь призрак, — его пальцы оставили заметный след на ладони от ногтей. — Это вот слова! Уже забыла?! — он редко повышал голос, а после развернулся и ушёл прочь, оставив мать в недоумении. Бабушка только вздохнула.
«Она не заботилась о Ян Эре несколько лет, его холодное отношение вполне оправданны. Это всё карма», — думала бабушка, вздыхая, после повернулась к ней.
— Мама, посмотрите, как Пин Ян… — она хотела надавить на жалость у своей свекрови, но её перебили.
— Прекрати. Если разоблачили личность Цзян Эр и посмеешь отослать Цзян Эр, тогда можешь подписать документы о разводе и уйти из поместья, — она тоже повысила голос, указывая на выход из поместья.
«Цзян Эр — звезда Пин Яна, госпожу Ян и Мяу Ци можно отослать, но не её», — пронеслось в голове у бабушки. Она встала и ушла, оставив её одну.
Она упала на стол, хмуря брови. «Что в ней такого особенного?! Почему они не хотят вышвырнуть это отродье из поместья?!» — думала она и ввела в стену вазу от злости.
Полмесяца спустя все слуги были заняты подготовкой к её приходу. К воротам маркиза Юнлэ собралось много людей из любопытства.
— Здесь что, какой-то праздник? Почему они вешают фонари и ставят жаровни? — спросил один мужчина, проходящий мимо.
— Ты не знаешь? — мужчина повернулся к нему, приложил ладонь ко рту и подвинулся ближе: — Говорят, что в поместье объявилась ещё одна молодая госпожа, рождённая от первой жены. Она с детства воспитывалась в монастыре Водяной Луны, и сегодня её официальное возвращение, — объяснил он, после продолжил смотреть.
---
Все эти полмесяца она была выжата как сок. Они вставали в четыре утра, молились почти час, убирали двор, а также учили этикет.
Первый день был почти простым: она подметала двор, напевая песню под нос. После им дали поесть, и они легли спать. Но Ци Эр не хотела спать. Она тихо вышла из комнаты, направилась в сад, чтобы посмотреть цветы, ведь утром не было времени ими любоваться. А после она увидела ядовитого жука. Она спрыгнула за ним, будто лис в нору, поймала жука, придавив ладонями, и украдкой посмотрела на него.
«Я из него могу сделать противоядие, а также лекарства», — думала она с улыбкой, пока её не окликнул мужской голос.
— Что вы здесь делаете посреди ночи? — раздался голос.
Она медленно повернулась. Это был наследный принц. Он смотрел на неё. Его волосы были распущены, он носил простую белую одежду, одну руку он держал у живота.
«Наследный принц? Ого, вот это видок. Если его увидят в таком состоянии девушки, то тот час же потеряют голову. Хотя на него и мужчина может наброситься, от него так и веет грехом по ночам», — думала она, прищурив глаза от яркого цвета, что излучал принц.
— Приветствую вас, наследный принц, — она быстро отпустила жука, как бы ей этого не хотелось, она встала и поклонилась. — Что вас привело в монастырь Водяной Луны?
— Я здесь, чтобы посмотреть, как идут дела, остался здесь на три дня, — ответил он с лёгкой улыбкой.
— Понятно, — ответила она, отводя взгляд.
— Почему ты ловила того жука? — он посмотрел в сторону, куда она кинула жука.
— Это ядовитый жук, я хотела приготовить из него лекарства, а также противоядие от него, — спокойно ответила она. — Кстати, а как ваша жена себя чувствует? Роды же не начались раньше срока?
— Нет, с ней с твоей помощью всё хорошо, — ответил он. — Я же тебя ещё не наградил. Что ты хочешь? — он подошёл ближе к ней.
— Я хочу… чтобы вы защищали мою семью, только и всего. Мою семью Шэнь. Мой брат работает чиновником, а мама больна, отец умер от болезни. Но я вас уверяю, что мой отец — бог меча, его зовут Шэнь Гуанчжоу, — уверенно заявила она.
— Знаю твоего отца. Он был стражем в императорском дворце, но решил уйти, когда родилась его дочь. Говорил, что она слаба здоровьем, как и мать, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Хорошо, я выполню твою просьбу.
— Спасибо вам, — она поклонилась, после увидела того же жука. — Если позволите, я займусь своими делами, — она улыбнулась и пошла ловить жука, который быстро убегал. Она выглядела как кошка. Наконец она его поймала и широко улыбнулась. Она встала и повернулась, но увидела его лицо и испугалась. — Вот же чёрт! — она отошла, смотря на него. — Почему вы ещё не ушли?
— Мне было интересно за вами понаблюдать, — с улыбкой ответил он. — Что за лекарства собираетесь сделать? — указательным пальцем указал на жука в её руке.
— Мазь для кожи, убирающую проблемные участки кожи и тому подобное, — объяснила она.
«После учения у Небесного доктора По я стала похожа на Мао Мао из аниме „Монолог фармацевта“. Теперь ясны её действия: ей просто нравится яды и лечить людей, как и мне», — думала она, смотря на свою руку.
— Понятно, — ответил он, после собирался уходить, но остановился: — Если нужны какие-то лекарственные травы, скажи мне, я дам доступ к лекарствам, — сказал он и ушёл.
— Спасибо вам, наследный принц, — она поклонилась, сложив руки.
Она пошла тайно готовить лекарства и уснула почти к двум, она легла спать с улыбкой на лице. Но потом её разбудили в четыре утра. Она села, вымотанно смотря на монаха, и нахмурилась.
— Что это такое?! Сейчас четыре чёртовых утра! Теперь понятно, почему они лысеют: спят поздно, встают рано — даже петух не успел проснуться!! — мысленно говорила она. Внутренне она психовала, но снаружи сохраняла лицо.
Она молча встала и начала одеваться. Оделась, вышла из комнаты и продолжила делать свои дела, заниматься этикетом и так далее. Так и проходили её дни: каждое утро одна и та же работа. Так прошли её полмесяца.
--
Не судите строго я писала всё обдуманно и даже в инете смотрела на достоверность информации
