5 страница15 мая 2026, 22:00

Глава 5 | Что-то забавное

От лица Элизабет

Мы болтали и смеялись до самого вечера. Время немного размылось — чашки чая сменились бокалами вина, огонь в гостиной догорал, а тени на мраморном полу становились всё длиннее.

В какой-то момент Билли огляделась и сказала:
— Погоди... а где вообще Джеймс?

Я взглянула на часы.

— В Париже. Деловые встречи. Он уехал сегодня утром.

Она медленно кивнула.

— Понятно.

На мгновение воцарилась тишина, а затем я снова проверила время.

— Уже поздно.

— Да, — ответила она, потягиваясь. — Мне, пожалуй, стоит вызвать такси.

Я покачала головой.
— Не глупи. Оставайся здесь. У нас более чем достаточно места.

Она приподняла бровь и улыбнулась.
— Да, это я уже заметила. Ты уверена?

— Конечно.

Мы поднялись по широкой лестнице; наши шаги глухо отдавались на старом дереве, а люстра над головой отбрасывала золотистый свет на коридор галереи.

Она остановилась на полпути в коридоре и указала на дверь.
— Это твоя спальня?

— Да.

Она ухмыльнулась.
— Ладно, тогда я займу соседнюю. Знаешь... на случай, если тебе понадобится помощь, чтобы отбиться от призрака или ещё чего-нибудь.

Я закатила глаза, но улыбнулась.
— Очень благородно с твоей стороны.

Я толкнула дверь в гостевую спальню — мягкие бежевые тона, шелковое постельное белье, высокие окна с бархатными шторами.

— В верхнем ящике должна быть запасная одежда для сна, — сказала я.

— Из одной из наших нелепых приветственных корзин.

Она вошла в комнату, с интересом и улыбкой осматриваясь по сторонам.
— Идеально. Спасибо, Элизабет.

Я на секунду задержалась в дверях.
— Спокойной ночи, Билли.

Она обернулась через плечо, улыбаясь.— Спокойной ночи.

Я медленно закрыла за собой дверь.

Я вошла в спальню и тихо прикрыла за собой дверь. В комнате было темно, её освещал лишь мягкий свет бра у кровати. Я молча готовилась ко сну: распустила волосы, сняла украшения и аккуратно сложила одежду на стул у окна.

Оставшись в одном нижнем белье, я стояла у края постели и как раз тянулась за халатом, когда в дверь постучали.

Прежде чем я успела ответить, она со скрипом отворилась.
— Черт... прости! — выпалила я, инстинктивно схватив одеяло с кровати и закутавшись в него.

Но она не отвела взгляд.

Её взгляд задержался на мне — всего на секунду дольше, чем следовало. И то, как она смотрела... от этого по животу разлилось странное, незнакомое тепло.

Какое-то мгновение мы обе молчали.

Затем я откашлялась.
— Всё в порядке, — сказала я уже тише.
— Тебе что-то нужно?

— У тебя есть лишняя зубная щётка?

Я рассмеялась, пытаясь развеять внезапно сгустившееся напряжение.
— Конечно.

Я пересекла комнату и зашла в ванную. Вернувшись, я протянула ей одну из запасных щеток в упаковке, которые мы держали для гостей — простую, белую, но тем не менее дорогую.

Она не сразу её взяла.

Её взгляд скользнул мимо меня, осматривая комнату.

— У тебя красивая спальня, — тихо сказала она.

— Спасибо, — ответила я, снова протягивая щётку. Наконец она её взяла, на мгновение коснувшись пальцами моей руки.

Она улыбнулась.

— Спасибо. И... спокойной ночи. Еще раз.

Я улыбнулась в ответ, на этот раз даже не пытаясь это скрыть.

— Спокойной ночи, Билли. Спи крепко.

Она попятилась из дверного проема, всё ещё глядя на меня на мгновение дольше, чем следовало.

Затем она ушла.

И в её отсутствие комната казалась... более наполненной.

Я скользнула под одеяло, чувствуя кожей прохладу шёлковых простыней.

В доме было тихо — мертвая тишина, которая бывает только в по-настоящему огромных особняках. Где-то в конце коридора мягко щелкнула закрывшаяся дверь.

Я закрыла глаза.

На миг я задумалась о том, как она на меня смотрела. О том, как её взгляд задержался — пристальный и невозмутимый. Любопытный.

А потом... ничего.

Сон сморил меня быстро, увлекая за собой, словно мягкий шёлк.

Я проснулась на следующее утро. Мягкий свет, просачивающийся сквозь шторы, чертил на кровати золотистые полосы. Я потянулась за халатом, накинула его на плечи и спустилась вниз.

На кухне Эмили уже была при деле — она грациозно порхала между духовкой и столешницей. Воздух был наполнен ароматом теплого хлеба и свежесваренного кофе.

— Доброе утро, — сказала я голосом, всё ещё сонным и тихим.

— Доброе утро, Элизабет, — ответила она.

Она поставила одну тарелку на кухонный остров и пристроила рядом чашку чая.

Я слегка нахмурилась.

— О... накрой еще на одного, пожалуйста.

Она замерла в замешательстве.
— Что?

Я непринужденно улыбнулась ей, усаживаясь за стол.

— Билли осталась на ночь.

Её глаза на секунду расширились, а затем она улыбнулась — совсем чуть-чуть.
— Хорошо, договорились.

Она молча принялась за дело, расставляя ещё одну тарелку и чашку, как раз когда за моей спиной в комнату вошли тихие шаги.

— Здесь пахнет просто божественно, — раздался голос Билли, мягкий и с утренней хрипотцой.

Она вошла и села рядом со мной: волосы слегка растрепаны, толстовка явно велика, а глаза всё ещё щурятся от света.

Я взглянула на неё с улыбкой.

— Это лучшее, ради чего стоит просыпаться в этом доме — завтрак Эмили.

Билли ухмыльнулась.
— Я могла бы к этому привыкнуть.

Мы принялись за еду — еще теплый домашний хлеб с мягким маслом, нарезанные фрукты и чай в изящных фарфоровых чашках, которые смотрелись немного нелепо рядом с худи Билли.

Как и всегда, Эмили подняла взгляд от плиты и спросила с приятной улыбкой:

— Ну, какие у тебя планы на сегодня, Элизабет?

Я медленно выдохнула и потянулась к своей чашке.
— Позже ко мне на чай заглянет мать Джеймса.

На мгновение повисла тишина, а затем Билли вскинула брови.

— Судя по голосу, ты не в восторге.

Я ответила не сразу.

Билли взглянула на Эмили, которая теперь нарезала фрукты с излишним усердием.

— Свекровь какая-то страшная или типа того?

Я коротко рассмеялась.
— «Страшная» — это ещё мягко сказано.

Билли усмехнулась.

Эмили встретилась с ней взглядом и посмотрела на неё с пониманием: брови подняты в знак солидарности, губы сжаты в едва уловимом выражении «я чувствую твою боль».

Билли повернулась к ней, ухмыляясь:

— Ладно, рассказывай — какая она?

Эмили вытерла руки о кухонное полотенце и деловито произнесла:

— Она... скажем так, немногословна. Очень правильная. Традиционная до мозга костей.

Я кивнула, поднимая чашку чая.

— Точно подмечено.

Я сделала глоток, позволяя теплу успокоить меня.

Билли откинулась на спинку стула с забавленным видом.

— Звучит как «сплошное веселье».

— О, это просто прелестно, — сухо заметила я. — Обычно мы целый час делаем вид, будто наслаждаемся обществом друг друга, пока она критикует мою осанку, мой образ жизни и мой выбор декоративных подушек.

Билли прыснула в чашку.

И даже Эмили не смогла сдержать ухмылки.

Как только мы закончили завтракать, Билли встала и достала телефон.

— Я вызову такси, — небрежно бросила она.

Я оторвала взгляд от своей чашки.

— Я могла бы тебя подвезти.

Она покачала головой с мягкой улыбкой.

— Не глупи. Ты и так сделала более чем достаточно.

Она подхватила свою сумку с буфета и поправила ремень на плече.

Затем она повернулась ко мне, и её взгляд стал чуть нежнее.

— Надеюсь, мы скоро снова увидимся, Элизабет.

Я улыбнулась.

— Взаимно, Билли.

Она шагнула вперед и обняла меня.

В этих объятиях не было спешки. Или неловкости.

Только тепло.

И искренность.

Затем она отстранилась, открыла входную дверь и вышла в прохладный лондонский воздух.

Водитель уже ждал у ворот. Он взглянул на неё и спросил:

— Куда едем, мисс?

— В «Дилли», — ответила она, бросая сумку на заднее сиденье.

«Дилли».

Ну конечно.

Один из лучших отелей города.

Она обернулась к дому, слегка махнула мне рукой и исчезла в салоне машины.

Я постояла так какое-то мгновение.

Затем я закрыла дверь, и тишина дома снова обступила меня со всех сторон.

Но теперь что-то ощущалось иначе.

Будто её смех всё ещё отдавался эхом в этих стенах.

День тянулся медленно. В доме без Билли стало тише — слишком тихо. Я бесцельно бродила по комнатам, поправляла подушки, которые в этом не нуждались, и доливала воду в и без того полную вазу.

К четырем часам я была одета, причесана и готова. Бледно-голубое чайное платье, жемчуг на шее, волосы собраны в низкий пучок. Я выглядела соответствующе. Как и всегда.

Ровно в 4:03 раздался звонок.

Эмили открыла дверь, и в дом впорхнула Маргарет Дэвис.

— Моя будущая свекровь.

Она была в бежевом пальто, которое стоило больше, чем чья-то годовая зарплата, а с её лица никогда не сходило выражение легкого неодобрения — даже когда она улыбалась.

— Элизабет, — сказала она, прикоснувшись губами к воздуху возле обеих моих щек, соблюдая ровно ту дистанцию, которая исключала любой реальный контакт. — Ты выглядишь... хорошо.

— Вы тоже, — вежливо солгала я.

Появилась Эмили с подносом для чая: изящный фарфор, тонкие сэндвичи и миниатюрные пирожные, расставленные с архитектурной точностью.

Маргарет заняла своё привычное место в гостиной — она сидела с безупречно прямой спиной, словно время и комфорт были над ней не властны, — и обвела комнату взглядом, будто инспектировала холл отеля.

— Мне очень нравится то, что ты сделала с домом, — сказала она, что на самом деле означало обратное. — Хотя мне всегда казалось, что этот камин слишком громоздкий.

Я мило улыбнулась и налила ей чаю.

— Молока?

— Совсем чуть-чуть.

Затем, после паузы, она добавила:
— Без сахара. Я стараюсь следить за фигурой. В моем возрасте важно сохранять... силуэт.

Я подала ей чашку.

Она сделала глоток, затем аккуратно поставила её на место, манерно отставив мизинец.

— Ну так что, — начала она, — вы с Джеймсом уже определились с датой свадьбы?

— Пока нет, — осторожно ответила я. — Мы всё ещё рассматриваем варианты.

Она слегка нахмурилась, будто я только что сообщила ей об отмене Рождества.

— Ну, прошло уже довольно много времени, не так ли? Три года, кажется?

— Два с половиной, — мягко поправила я.

— М-м-м, — протянула она и откусила кусочек сэндвича с огурцом с таким видом, будто он был в чем-то перед ней виноват.

— Я спрашиваю только потому, — продолжила она, смахивая крошку с юбки, — что Джеймс не молодеет. И я действительно считаю важным начать думать о будущем. Сама понимаешь — дети.

Ну, началось.

— Конечно, — сказала я, отпивая чай.

— Он всегда хотел семью, — продолжала она, и взгляд её стал острым. — И я уверена, из тебя вышла бы чудесная мать. Такая... статность.

Я не понимала, было ли это комплиментом или угрозой.
— Спасибо, — ответила я, ставя чашку.

— Я лишь надеюсь, что это не затянется надолго. У женщин ведь такие... ограниченные сроки, не так ли?

Я вежливо улыбнулась и промолчала.

Она наклонилась ко мне, понизив голос, словно делясь секретом:

— И не оставляй всё на нянь, дорогая. Я знаю, как это соблазнительно, но нужно участвовать в жизни ребенка самой. Быть рядом. Иначе у дитя возникнет привязанность к персоналу, а не к матери. Именно это и произошло с младшим ребенком Камиллы.

Я моргнула.

— Я... буду иметь это в виду.

— Вот и славно, — удовлетворенно произнесла она. — И, конечно, первым делом мальчик — это было бы идеально. Мужчины из рода Дэвис предпочитают обзаводиться наследниками пораньше.

Я медленно вдохнула.
Сосчитала до трех.
Улыбнулась.

— Мы обязательно внесем это в план родов.

Маргарет промокнула уголок рта льняной салфеткой с монограммой, затем аккуратно положила её на колени, сложив вдвое, словно это было частью какого-то утонченного ритуала.

— Знаешь, — продолжила она таким тоном, будто мы обсуждали погоду, — я родила Джеймса, когда мне было двадцать пять. Это было трудно, конечно, но именно в этом возрасте организм подготовлен лучше всего. Дальше всё становится... сложнее.

Я снова улыбнулась. Натянуто. Безупречно. Болезненно.

— Что ж, времена изменились.

— Изменились, — согласилась она, хотя её тон говорил об обратном. — Но биология — нет.

Она потянулась за ещё одним пирожным, осмотрела его, словно редкую драгоценность, а затем положила обратно, так и не притронувшись.

Я взглянула на часы.

Прошло всего двадцать семь минут.

Двадцать семь.

Она скрестила ноги в лодыжках и сложила руки на коленях.

— А как дела у вас с Джеймсом? Всё ещё... счастливы?

Я моргнула.
— Да, конечно.

— Он говорит, что в последнее время очень много путешествует. Мужчине полезно быть занятым. Это держит его в тонусе.

Я медленно кивнула.
— Он в отличной форме.

— И я искренне надеюсь, что ты не позволяешь себе поддаваться одиночеству. Мужчинам просто необходимо знать, что по ним скучают.

— Я обязательно драматично упаду в обморок по его возвращении.

Это заставило её осечься.

На её лице промелькнуло некое подобие эмоции — возможно, веселье, а может, подозрение, — но тут же снова исчезло.

Я потянулась за телефоном. Мне просто нужно было проверить время.

Но там висело оно.

Сообщение.От Билли.
«Надеюсь, ты пережила чаепитие со своей свекровью. Всё ещё цела?»

Моё сердце ёкнуло.

Совсем чуть-чуть.

Я слегка наклонила экран, скрывая улыбку, которой не должно было быть на моем лице.

Маргарет всё равно заметила.

— Что-то забавное?

— Это Эмили, — гладко ответила я. — Уточняет, не закончился ли у нас «Эрл Грей».

Она сухо кивнула, затем снова подняла свою чашку.
— Что ж. По крайней мере, хоть кто-то думает наперед.

Я снова взглянула на сообщение.

«Всё ещё цела».

Едва ли.

5 страница15 мая 2026, 22:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!