Глава 54
Вот и закончилась эта глава их жизни. Документы на развод почти готовы. Стопка бумаг на столе выглядела невинно, но весила как вся их совместная история. Осталось только поставить финальные подписи, сухие, как печати на чужой судьбе. Формально через несколько дней их с Лилу ничего не будет связывать. Хотя это неправда. Между ними оставались воспоминания, годы, привычки, общая боль — всё то, что не вписывается ни в один договор и не исчезает по команде «аннулировать».
Лана смотрела в бумаги так, будто видела не строки, а последствия. Она подняла глаза, спокойные, цепкие, привыкшие просчитывать риски.
— Мистер Блэк, вы уверены, что хотите перевести бывшей жене именно эту сумму? — спросила она ровно. — Она намного превышает ту, на которую миссис Блэк могла бы рассчитывать.
Итан даже не задумался. Внутри было пусто. Из той пустоты легче отдавать, чем держаться за деньги, как за последнюю опору. Он посмотрел в окно, за которым начинал моросить дождь, и кивнул.
— Уверен. — Голос прозвучал глухо, без интонаций. — Мисс Лана, я вам уже говорил: у меня нет намерений сделать своей… бывшей жене хуже. Я хочу, чтобы она получила то, что ей причитается по достоинству.
Он не добавил вслух то, что крутилось в голове: потому что, если он уже не смог удержать семью, если его «правильно», «надо» и «потерпи» не спасли её, то хотя бы не превращать расставание в наказание. Не добивать то, что и так едва дышит.
Лана кивнула, принимая решение. В её профессии не принято спорить с клиентом, если тот настаивает.
— Хорошо. Я вас поняла. Все бумаги оформлю. Останется только ваша подпись, и брак можно считать аннулированным.
Слово «аннулированным» ударило неприятно, как будто кто-то пытался стереть годы ластиком, будто их и не было. Но Итан промолчал. Только пальцы, лежащие на подлокотнике кресла, чуть заметно сжались.
Лана перевернула страницу.
— Касательно опеки над детьми. На счёт Эроса все бумаги готовы, но вот на счёт старшего сына… Нужна его подпись в некоторых документах, так как он уже совершеннолетний, как я понимаю.
У Итана внутри всё сжалось. Даже здесь, в офисе, где пахло кофе и дорогой кожей, где чужие победы витали в воздухе, Аластор оставался его незаживающей раной.
— Он не сможет подписать бумаги в данное время. — Итан говорил медленно, будто выдавливал из себя каждое слово. — Их можно будет отложить на неопределённый срок?
Лана прищурилась, не из любопытства, а с профессиональной точностью. Ей нужно было знать не «почему», а «как это провести через суд».
— Могу я узнать причину? Так как в суде потребуют объяснений, и я должна знать, чем апеллировать.
Итан заставил себя произнести это вслух. Каждый раз слова звучали так, будто он снова переживает тот день.
— Нашего старшего сына похитили несколько лет назад. — Он сглотнул, чувствуя, как пересыхает горло. — Мы до сих пор занимаемся его поисками. Поэтому, к сожалению, он сейчас не может подписать документы.
На секунду маска профессиональной акулы дала трещину. Лана моргнула, единственный признак того, что её зацепило.
— Сочувствую. — Она помолчала, потом добавила: — Я могу вам чем-то помочь? Как полное имя вашего сына? Я попробую проверить по своим каналам.
И вот тут Итан впервые за долгое время ощутил что-то похожее на тонкую нитку надежды. Страшную, потому что надежда тоже умеет убивать, когда снова обрывается.
— Спасибо, мисс Лана. — Он подался вперёд. — Его полное имя Аластор Итан Блэк. Довольно просто, не так ли?
Она запомнила имя так, будто записала его не в блокнот, а у себя на лбу. Взгляд её стал чуть рассеянным, будто она что-то сопоставляла, но Итан этого не заметил. Он был слишком сосредоточен на своём.
— Может у вас есть догадки, кто это мог сделать? — спросила она тише, почти доверительно.
Итан не стал играть в осторожность. Он выбрал прямоту, но такую, которую можно будет отрицать, если что.
— Вполне. — Он смотрел прямо на неё. — Если у вас получится узнать, где может скрываться человек по имени Арчи Су, буду рад.
Имя прозвучало, как щелчок предохранителя.
— Арчи Су? — Лана замерла. — Вы думаете, он за этим стоит?
Она даже не спрашивала, а проверяла, совпадает ли её внутренний кошмар с реальностью.
— Уверен.
Лана закрыла папку, будто закрыла тему. Но внутри неё, Итан этого не видел, уже открылось другое, куда более опасное.
Потому что Лана уже поняла. Уже сопоставила. Уже вспомнила лицо «парнишки», которого когда-то заметила у Арчи. Похожий взгляд. Похожая линия губ. Похожая привычка держать плечи так, будто мир в любой момент ударит.
И теперь её мысли неслись в панике, спрятанной за дорогим костюмом и спокойным лицом.
«Чёрт возьми! Значит, тот парнишка в доме Арчи действительно сын Итана Блека. Я была права, когда решила, что они очень похожи. Вот же ж дерьмо! И что мне теперь делать?»
Палка о двух концах: сказать, значит подставить себя. Не сказать, значит стать соучастницей. А Арчи… Арчи не прощает ни смелости, ни чужого выбора. Он уже знает про развод. И если узнает, что рядом с Блэком появилась Лана, которая может что-то знать, он поймёт, что её нужно «выключить» первой.
Она поднялась, стараясь выгляддеть спокойной, как человек, который привык выигрывать, даже когда внутри всё сжимается от страха.
— Тогда договорились, мистер Блэк. Встретимся в четверг. Вы сможете забрать все документы и быть свободны.
«Свободны». Как будто свобода — это, когда внутри пусто, а снаружи больше никто не имеет права назвать тебя мужем.
Итан поднялся, пожал ей руку. Рукопожатие было сухим, формальным.
— Благодарю, мисс Лана.
— Доброго вечера.
— И вам.
Он вышел, и дверь за ним закрылась с тихим щелчком. Лана осталась одна в кабинете, глядя на эту дверь и чувствуя, как страх холодной змейкой сворачивается под рёбрами.
Она перевела взгляд на окно. В стекле отражалась она сама — женщина в идеальном костюме, с идеальной причёской, в идеальном кабинете. И внутри неё сейчас боролись два голоса.
Один говорил: «Это не твоё дело. Ты адвокат, а не детектив. Твоя работа — бумаги, а не спасение мальчишек». Другой шептал: «Ты видела этого парня. Ты знаешь, где он может быть. Если ты промолчишь, ты такая же, как те, кто его похитил».
Лана опустилась в кресло и закрыла глаза.
Теперь её работа не просто развод. Теперь это выбор между законом и страхом. Между совестью и выживанием. И самый страшный вопрос: как спасти чужого сына и не погибнуть самой?
—
Город к вечеру становился мягче. Шум машин стихал, свет в окнах загорался тёплыми квадратами, а детская площадка за белым забором напоминала отдельный, безопасный мир, тот, где ещё можно было не думать о взрослых проблемах.
Айша стояла у края песочницы, держа за руку племянницу. Девочка кружилась, тянула её за пальцы, смеялась, и в этом смехе было столько жизни, что Айша на мгновение забыла о работе, о пациентах, о бесконечных отчётах.
— Айша, почему ты редко к нам приезжаешь? — Эспер посмотрела на неё снизу-вверх, и в этом взгляде не было упрёка, только детское, искреннее любопытство.
— У меня много работы, котёнок.
— А ты придёшь на мой день рождения?
Айша улыбнулась и присела на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне.
— Конечно, моя сладкая. Как я могу его пропустить.
Она улыбалась легко. Но где-то глубже, под этой улыбкой, оставалось ощущение, будто она всё время опаздывает. Не к праздникам, не ко встречам, а к собственной жизни.
Шон, наблюдая за ними со скамейки, тихо сказал жене:
— Из Айши вышла бы хорошая мама. Как жаль, что у неё нет возможности.
Фэй мягко сжала его ладонь, глядя на сестру мужа с той особой теплотой, которая появляется у женщин, понимающих цену таким моментам.
— Посмотри на это с другой стороны. Она дарит свою любовь нашей дочери.
— Да, это, конечно, прекрасно, но никто не заменит тебе собственного ребёнка.
— Не грусти. — Фэй чуть сжала его пальцы. — У Айши всё будет хорошо. Я верю.
Айша этого разговора не слышала. Она уже опустилась на корточки рядом с племянницей, когда та вдруг указала на мальчика в песочнице.
— Айша, можно я пойду поиграю с тем мальчиком?
— Каким?
— Вон с тем. — Эспер показала пальчиком. — Он строит замок из песка. Я тоже хочу.
Айша перевела взгляд.
Светлые волосы, чуть растрёпанные. Сосредоточенный профиль. Маленькие ладони, аккуратно выравнивающие песок, будто от этого зависела судьба всего замка.
Сердце пропустило удар.
— Ааа… это же Эрос, значит…
Она не успела договорить. Голос за спиной был спокойным. Узнаваемым.
— Здравствуйте, мисс Дэвис.
Она обернулась. Итан стоял в нескольких шагах, с пакетом из ближайшего магазина в руке, и смотрел на неё с той своей обычной сдержанностью, за которой невозможно было угадать, о чём он думает на самом деле.
— Мистер Блэк! День добрый. — Айша чуть растерялась, провела рукой по волосам, будто проверяя, всё ли в порядке. — Простите, я не сразу заметила вас и Эроса.
— Когда так увлечённо играешь с ребёнком, сложно что-то заметить. — Он кивнул на Эспер, которая уже пританцовывала на месте в ожидании разрешения. — Это ваша?..
— Племянница. — Айша улыбнулась. — Брат с семьёй приехали на выходные ко мне. А вот как раз и он.
Из-за её спины уже подходил Шон. Широкоплечий, открытый, с той лёгкой напористостью, которая чувствуется в людях, привыкших брать ответственность.
— Здравствуйте. Я брат Айши, Шон. — Он протянул руку. — А это моя жена Фэй, ну а там наша дочь Эспер.
— Рад знакомству. — Итан пожал руку, кивнул Фэй. — Итан Блэк.
Шон на мгновение замер, всматриваясь в его лицо.
— Простите, вы тот самый Итан Блэк из фонда «Тёплые сердца»?
— Фондом сейчас занимается моя сестра, я лишь помогаю.
— И всё же мы наслышаны о вас. — Шон говорил с уважением, но без подобострастия. — У нашей семьи фонда нет, но мы тоже стараемся помогать людям.
Айша наблюдала за этим обменом молча. Она знала, что Итан не любит излишнего внимания к своей персоне. Он умеет быть публичным, когда нужно, но не любит быть обсуждаемым.
Шон перевёл взгляд на сестру.
— Сестрёнка, почему ты не говорила, что знакома с мистером Блэком?
— Да как-то… — Айша повела плечом, не зная, что ответить.
— Мисс Дэвис скромна, — пришёл на помощь Итан. — И не стала говорить, потому что наше знакомство произошло в рабочих обстоятельствах.
Он сказал это спокойно. Без намёков. Но взгляд, брошенный на неё, был слишком личным для простой формулировки. Айша почувствовала, как щёки начинают теплеть.
Фэй мягко тронула мужа за локоть.
— Шон, не наседай. Это мы привыкли к твоей напористости. — Она улыбнулась Итану. — Простите, мой муж порой перестаёт видеть границы, особенно с теми, кто ему интересен.
— Всё в порядке, не волнуйтесь. — Итан действительно не выглядел смущённым.
— А чем вы занимаетесь, мистер Блэк? — не удержался Шон.
— На данный момент работаю в полиции, в отделе особо тяжких преступлений.
— На данный момент? — Шон приподнял бровь. — Значит, вы успели многое попробовать?
— Пришлось.
Айша добавила ровно, чувствуя, что Итан не будет распространяться сам:
— У мистера Блэка своё частное охранное предприятие, услугами которого ты, кстати, братец, пользуешься. А ещё мистер Блэк приглашённый лектор в Оксбридже.
Шон удивлённо присвистнул.
— Да ладно? Правда?
— Есть немного. — Итан чуть заметно улыбнулся уголком губ.
Тем временем дети уже нашли общий язык. Эспер сидела на корточках рядом с Эросом и что-то увлечённо рассказывала, показывая на его замок. Эрос слушал внимательно, кивал, а потом вдруг протянул ей лишнюю формочку.
Фэй, наблюдавшая за ними, тихо сказала:
— Похоже, наша дочь нашла себе кавалера.
— Так это ваш сын? — спросил Шон, кивая на мальчика.
— Да.
Итан смотрел на Эроса так, будто мир вокруг отступал. В этом взгляде было больше, чем просто отцовская нежность. Был страх, тот самый, с которым он жил каждый день. И благодарность за каждую обычную минуту, за каждый такой вечер, за возможность просто стоять и смотреть, как его ребёнок играет в песке.
Эспер вдруг поднялась и подбежала к отцу.
— Папа, давай позовём Эроса на мой день рождения!
— Когда ты так просишь, я не могу тебе отказать.
— Ты никогда мне не отказываешь, папочка. — Девочка улыбнулась хитро.
— Манипулируешь мной, как хочешь.
Все рассмеялись легко, по-домашнему. Напряжение, которое могло возникнуть при знакомстве, растворилось в этом смехе.
Фэй, пользуясь моментом, осторожно предложила:
— Мистер Блэк, приезжайте вместе с Эросом на следующие выходные к нам. Похоже, детям интересно друг с другом.
— Это отличная идея. — Итан кивнул. — Мы будем рады.
Шон тут же повернулся к сестре.
— И ты, сестрёнка, не забудь приехать. Со своей работой совсем забываешь о жизни.
— Ничего подобного, — возразила Айша, но в голосе не было уверенности.
— Твои оправдания звучат неубедительно.
— Мы постараемся приехать, — сказал Итан, снова бросив взгляд на Айшу. — Благодарю за приглашение.
Площадка постепенно пустела. Город за оградой снова становился шумным, вечер вступал в свои права, зажигались фонари, где-то сигналили машины.
Эрос подбежал к отцу и крепко обнял его за ноги. Итан прижимал сына к себе чуть дольше, чем обычно. Чуть крепче, чем требовалось.
Айша заметила это. И поняла: для него такие вечера не просто прогулки. Это доказательство, что жизнь продолжается. Что у сына есть детство. Что он всё ещё может дать ему эту нормальность, несмотря на пустоту внутри, несмотря на развод, несмотря на Аластора, которого нет рядом.
Они попрощались. Семья Шона направилась к выходу, Итан с Эросом в другую сторону.
Айша обернулась, уже уходя. Итан стоял под фонарём, держа сына за руку, и смотрел куда-то вдаль. В его фигуре было столько тихой усталости, что у неё защемило сердце. Для неё эта встреча стала напоминанием о том, что их миры начинают пересекаться слишком тесно.
Работа. Семья. Итан. Эрос.
И с каждым таким пересечением ей становилось труднее держать дистанцию. Внутри неё было странно тихо. И опасно тепло.
