Глава 7. Первые шаги.
Гарри и Панси стояли перед величественным зданием Министерства Магии. Утреннее солнце отражалось в стеклянных витражах, а у входа сновали волшебники в мантиях всех цветов радуги. Панси нервно поправила воротник пальто.
— Ну что, — она бросила взгляд на Гарри, — идём выяснять, как развязать этот магический узел?
— Именно, — Гарри кивнул и двинулся к дверям. — Главное — сохранять спокойствие.
В отделе магических браков и союзов их встретила чопорная волшебница с пучком седых волос и очками на кончике носа.
— Магический брак? Спонтанный? — она подняла брови, изучая их кольца. — О, это редкость в наши дни. Очень импульсивное решение, молодые люди.
— Мы были… не совсем в себе, — призналась Панси, стараясь не встречаться взглядом с Гарри.
Юристша вздохнула, открыла толстый фолиант и начала зачитывать условия:
— Согласно параграфу 47‑бис, спонтанный магический брак может быть расторгнут:
в течение первых 24 часов — простым заклинанием отмены;
после 24 часов — через официальное слушание в Визенгамоте;
либо по обоюдному согласию через особый ритуал.
— И какой самый быстрый способ? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Визенгамот рассмотрит ваше дело не раньше чем через месяц, — невозмутимо ответила волшебница. — Ритуал требует редких ингредиентов и опытного церемониймейстера. Могу дать вам контакты.
Панси сжала кулаки:
— Месяц?! Да за это время я его придушу!
Гарри бросил на неё косой взгляд:
— Я тоже не в восторге, Паркинсон.
Юристша только покачала головой:
— Магия любит терпение. Советую вам пока научиться ладить друг с другом.
На выходе из Министерства они столкнулись с Гермионой и Роном.
— Гарри? Панси? — Гермиона замерла с раскрытым ртом. — Что вы делаете вместе?
Прежде чем кто‑либо успел ответить, Рон заметил кольца:
— Это что… это что, вы что, женаты?! — он разразился хохотом. — Гарри, дружище, ты превзошёл сам себя!
— Это не то, что ты думаешь, — начал Гарри.
— О, я как раз думаю, что это именно то, что я думаю! — Рон хлопал себя по коленям. — Женаты! С Панси Паркинсон!
Гермиона, оправившись от шока, строго посмотрела на них:
— Вы что, сделали это на пьяную голову?
— Как ты догадалась? — мрачно спросила Панси.
— Потому что только Поттер мог додуматься до такого, — фыркнула Гермиона, но в глазах у неё мелькнуло сочувствие. — Ладно, давайте-ка в «Три метлы», расскажете всё подробно.
За кружками сливочного пива история наконец была рассказана. Рон всё ещё периодически хихикал, но Гермиона уже погрузилась в размышления.
— Нужно изучить древние брачные ритуалы, — сказала она. — Возможно, есть какой‑то способ обойти бюрократию Министерства.
— А пока, — Рон подмигнул Гарри, — наслаждайся семейной жизнью!
— Очень смешно, — буркнул Гарри.
В этот момент дверь трактира открылась, и на пороге появился Драко Малфой. Он окинул компанию взглядом, задержался на кольцах Гарри и Панси и иронично приподнял бровь:
— Так это правда? Вы женаты? Поттер, ты всё-таки решил шокировать магический мир.
— Малфой, если ты пришёл посмеяться… — начала Панси.
— Вовсе нет, — Драко сел за стол. — Я могу помочь. У семьи Малфоев есть доступ к некоторым редким книгам по древней магии.
— И что ты хочешь взамен? — насторожился Гарри.
Драко усмехнулся:
— Всего лишь одно: если вы не сможете расторгнуть брак, вы оба придёте на летний приём в Малфой‑мэнор как супружеская пара. Чтобы показать, что вражда между нашими семьями в прошлом.
— Подвох налицо, — прошептала Панси Гарри.
— Но книги могут нам помочь, — тихо ответил он. — Давай хотя бы посмотрим, что там.
Позже, когда они вернулись на площадь Гриммо 12, Панси задумчиво сказала:
— А если… если мы не найдём способа?
Гарри замер:
— Ты о чём?
— Ну, — она нервно теребила край рукава, — если этот брак останется в силе? Что тогда?
Он помолчал, обдумывая вопрос:
— Тогда… тогда будем учиться жить вместе. По‑настоящему. Без временных договоров.
Панси посмотрела ему в глаза:
— Звучит… неожиданно серьёзно.
— Жизнь вообще штука серьёзная, — улыбнулся Гарри. — Но знаешь что? Мы уже сделали первый шаг. Научились разговаривать без взаимных проклятий.
Она усмехнулась:
— Да, прогресс налицо.
Они переглянулись, и в этот момент кольца на их пальцах едва заметно мерцали — будто одобряя этот новый этап их странного союза.
