46 глава
Утро в Лондоне выдалось солнечным, но прохладным, с лёгким ветром, который заставлял длинные юбки девушек слегка развеваться.
Лариса Камден и Жанна Де Роло прогуливались по одной из самых оживлённых улиц города, заглядывая в витрины магазинов.
— Ты видела, как мисс Беллтон вчера выглядела на балу?
Шептала Лариса, скользя взглядом по полкам с кружевными платками.
— Настоящая трагедия! И это при том, что она думает, что её платье — произведение искусства!
Жанна усмехнулась и покачала головой:
— Если бы ты знала, как я хотела ей ответить. Но, знаешь, иногда лучше молчать и оставить людей в заблуждении о твоей вежливости.
Лариса закатила глаза:
— Ты всегда так смело реагируешь, Жанна! Я бы не смогла даже рот открыть…
— Ах, моя дорогая.
Сказала Жанна, слегка наклонившись.
— Смелость — это то, что приходит с практикой. И ещё с хорошим знанием французского.
Лариса засмеялась:
— Французский? Ты хочешь сказать, чтобы запугивать аристократок?
— Именно. И не только. Он помогает сохранить спокойствие, когда рядом появляется тот самый…
Жанна едва не шепотом добавила:
— …Вильям.
И в этот момент, словно по сигналу, сам Вильям Аттертон появился за углом магазина.
В его руках был небольшой букетик диких цветов. Он шагал решительно, глаза горели, и на лице сияла улыбка, готовая растопить ледники.
— Mademoiselle Jeanne!
Громко воскликнул он, поднимая цветы, словно заявляя о себе всему миру.
— Vous êtes magnifique!
Лариса мгновенно схватила Жанну за руку:
— Сохраняй спокойствие.
Жанна кивнула и решила действовать. Она наклонилась к Вильяму, улыбнулась тонкой улыбкой и произнесла… на идеальном французском:
— Merci, cher monsieur, mais je vous conseille de retourner à vos occupations… maintenant.
(Спасибо, дорогой господин, но советую вам вернуться к вашим делам… прямо сейчас.)
Вильям замер на месте. Его глаза на мгновение стали огромными, а потом он тихо произнёс:
— Elle parle… français…
Жанна, словно не заметив его реакции, повернулась к Ларисе и снова занялась обсуждением витрины:
— Итак, о платьях. Считаешь ли ты, что кружево здесь слишком пышное, а вот эти оттенки розового — совсем безвкусные?
Вильям покосился, потом вздохнул, развернулся и пошёл прочь, тихо бормоча себе под нос:
— Эта француженка умеет отшить даже меня…
Лариса не смогла удержаться от смеха.
— Ну что, Жанна, похоже, твоё французское мастерство работает безотказно.
— Конечно.
Гордо сказала Жанна.
— Французский — это не только язык любви, но и щит для тех моментов, когда хочется, чтобы назойливый поклонник исчез.
Они обе рассмеялись, продолжая гулять по магазину, обсуждая ткани, шляпки и последние сплетни аристократок.
И хотя Вильям ушёл, на его лице всё ещё играла лёгкая улыбка — он понимал, что с Жанной шутки плохи… но именно это делало её такой притягательной.
