ГЛАВА 57
Все выдохнули, Фрайпан хлопнул в ладоши, Томас усмехнулся с облегчением.
— Живучий ты, азиат. Думали, конец, — Ньют протянул руку, помогая сесть.
— Что... За фигня? — прохрипел Минхо, морщась и ощупывая грудь. — Молния, да?
— Прямо в нас двоих. Я встал, а ты решил полежать, — Томас подмигнул.
Минхо слабо улыбнулся, потирая висок.
— Мелкая, ты меня что, добить хотела? — он кивнул на меня, голос всё ещё с хрипотцой. — Или боялась больше не увидеть мои глазки?
В моём горле встал ком, я не стала отвечать шуткой, просто взъерошила ему волосы:
— Заткнись уже. Просто... Не пугай так больше.
Мы помогли ему подняться, опираясь на плечи. Тереза тем временем посветила фонарём вперёд.
— Что за запах... — поморщилась она, шагая ближе.
Вдруг из тени метнулась фигура – заражённый, с гнилой плотью и безумными глазами, рванулся к ней, но цепь на шее дёрнула его назад в последний момент. Тереза замерла, а я инстинктивно схватила её за руку и оттащила.
— Спасибо, Рэйч. Чуть не влипла.
Заражённые – десятки, может больше, высовывались из углов, тянули руки, клацали зубами. Все на цепях: ржавые оковы крепились к стенам и трубам, не давая подойти ближе трёх метров. Один, особенно здоровый, дёргался так, что цепь звенела эхом, но держала.
— Это наши сторожевые псы, — произнесла какая-то девушка.
Заражённые продолжали рычать и дёргаться на цепях, но девушка, даже не замедлилась. Она шла уверенно, не оглядываясь, цепи натягивались, когтистые пальцы скребли воздух в сантиметрах от её спины, но она бесстрашно пробиралась мимо.
Мы замерли, не зная, что делать. Наконец, когда она приблизилась, луч фонаря Терезы осветил её целиком: невысокая, стройная, с длинными каштановыми волосами, спутанными от пыли. На вид наша ровесница – лет восемнадцать-двадцать, в потрёпанной куртке и с ножом на поясе.
— Ну и видок у вас, — бросила она с лёгкой ухмылкой, скользнув взглядом по каждому. — Ладно, не стойте столбом. Идёте за мной, или предпочитаете компанию этих?
Она кивнула на заражённых, один из которых зарычал громче, дёргая цепь. Мы переглянулись.
— Кто ты такая? И куда ведёшь? — Томас не двинулся, голос твёрдый.
Девушка остановилась, повернулась боком, не подходя ближе.
— Зови меня Бренда. А веду туда, где нет этих тварей и есть еда. Или вы эксперты по кормлению зомби? Решайте быстро – цепи не вечные.
Я взглянула на Ньюта, он кивнул. Первая шагнула я, обходя ближайшего заражённого на расстоянии вытянутой руки.
— Ладно, ведёшь – веди.
— Обещаю, скучно не будет, — девушка усмехнулась уголком рта и пошла дальше, маня рукой.
Мы двинулись следом, парни всё ещё настороже. Шагов через десять она бросила через плечо, не оборачиваясь:
— Интересно... Девчонки рвутся в бой, а парни как будто в штаны наложили. Боязнь цепей или меня?
Минхо фыркнул, не удержавшись, и я прыснула следом – напряжение спало на миг. Остальные уставились на нас: Тереза с Арисом закатили глаза, Томас буркнул «очаровательно», Ньют только покачал головой.
— Не отставайте. Хорхе уже ждёт вас.
— Что за Хорхе? — спросил Томас.
— Увидишь, — улыбаясь, ответила она. — Давно никто не выходил из Жаровни. Вы удивили его, — повернувшись и оглядев Томаса с ног до головы, добавила девушка: — И меня...
На её жест я лишь улыбнулась и переглянулась с Терезой, которая не различала моей радости.
— У кого-нибудь нет плохого предчувствия? — сказал Ньют, когда за нами начали двигаться странные парни.
— Посмотрим, что он нам скажет, — проговорил Томас.
Поднявшись по скрипучей лестнице в полутёмную комнату, мы увидели мужчину, сидящего за столом спиной к нам.
— Хорхе, они здесь! — воскликнула Бренда.
— Чшшш! — не поворачиваясь, шикнул мужчина, поднимая руку. Голос низкий, командный, с лёгким акцентом.
Бренда плюхнулась на обшарпанный диван, скрестив ноги, и уставилась на нас с хитрой улыбкой – смесь любопытства и вызова. Вокруг начали собираться вооружённые люди: типы в потрёпанной одежде, с ружьями и пистолетами наготове. Они окружили нас полукругом, но не агрессивно – скорее выжидающе.
Наконец Хорхе обернулся: высокий, загорелый испанец под пятьдесят, с короткими седеющими вьющимися волосами и глазами, острыми как лезвие мачете. Он упёр руки в бока, окидывая нас цепким взглядом.
— Знаете то чувство, когда весь мир против вас? — начал он с лёгким акцентом, постукивая по столу.
Мы переглянулись: Ньют усмехнулся уголком рта, Минхо закатил глаза, я прикусила губу, чтоб не хихикнуть. «Стандартный день», – подумала я.
— Три вопроса. Откуда вы? Куда держите путь? И какая мне выгода?
Молчание повисло. Хорхе фыркнул, скрестив руки:
— Не нужно отвечать хором!
«Ну прямо как Минхо» – мелькнуло у меня в голове. Вероятно мы найдём к нему подход, сарказм всегда срабатывал в нашей компании.
Хорхе прищурился, кивнул своим – троим крепким парням у входа.
— Ладно, amistad*! Пусть у вас будет мотивация. Выглядите как после апокалипсиса.
Его люди молча разнесли по бутылкам: мы жадно припали, Фрайпан опустошил свою за секунды, Тереза отпила осторожно. Хорхе терпеливо ждал, опираясь на стол, пока последние глотки не стихли.
— Теперь продолжим. Куда вы идёте?
— В горы. Мы ищем Правую Руку, — подал голос Томас, на что люди Хорхе начали смеяться.
— Вы ищете призраков. Вопрос номер два, — сказал мужчина и подошёл ещё ближе к нам. — Откуда вы пришли?
— Не ваше дело! — ядовито бросил Минхо.
Хорхе хмыкнул, уголки губ чуть дрогнули, и он тут же подал знак своим людям. Двое двигались быстро, как будто делали это уже сотни раз: через секунду нас обхватили со всех сторон. Один из громил больно заломил мне руку за спину.
— Полегче! — прошипела я, пытаясь повернуть голову.
— Эй! — Ньют дёрнулся вперёд, но его тоже схватили. — Клянусь, тронешь её ещё раз – пожалеешь.
— Чё? — ядовито усмехнулся тот, что держал меня. — И что ты сделаешь, блондинчик?
— Ну вот и узнаешь, — голос Ньюта звучал непривычно жёстко.
— Tranquilos, chicos*, — лениво бросил Хорхе. — Никто никого ещё не убил.
В этот момент Бренда взяла со стола какой‑то прибор, включила его коротким щелчком и подошла к Томасу. Луч маленького сканера мигнул зеленоватым светом.
— Отстаньте от меня! — Томас дёрнулся, пытаясь вырваться из захвата. — Что вы творите?
— Закрой рот, сопляк, — отрезала Бренда и прижала сканер к основанию его шеи. — Это займёт секунду.
— Эй! — крикнула я. — Может, сначала объясните, что делаете?
— Тише, — не глядя на меня, процедила она, следя за экраном. — Ну чтож... Ты был прав.
Она отстранилась и протянула прибор Хорхе.
— В чём ещё он «прав»? — спросил Томас, всё ещё напрягая руки.
Хорхе глянул на экран, ухмыльнулся и поднял глаза на моего брата.
— Извини, hermano*, — протянул он почти мягко. — Ты меченый. Прямо из ПОРОКа. А это значит, ты просто бесценный.
Его люди переглянулись: взгляд у всех стал жадный. Один из них коротко кивнул в сторону.
Переход был быстрым: нас вытащили из комнаты, силой прогнали по металлическому мостку и уже через несколько минут верёвки врезались в щиколотки. Холодный воздух ударил в лицо – мы висели вниз головой над зияющей шахтой.
— Обожаю твои планы, Томас, — фыркнул Минхо, болтаясь рядом. — «Послушаем, что он скажет» – всё прошло как по маслу.
Я едва усмехнулась, чувствуя, как кровь приливает к голове.
— Замолкни, Минхо, — выдохнул Томас, раскачиваясь, и пытаясь дотянуться до верёвки. — Надо достать крепление.
— И дальше что? Прыгнешь в пропасть и впечатлишь всех? — отозвалась я. — Есть вариант без суицида.
— И какой? — Томас попытался повернуться ко мне, верёвка заскрипела.
Прежде чем я успела ответить, сбоку послышались шаги. Кто‑то неторопливо приближался.
— Как вам пейзаж, amigos*?
— Чудесно, — раздражённо бросил Томас. — Что вам от нас надо?
— В этом и дело, — Хорхе присел на корточки, глядя на нас, как на товар. — Мои люди хотят продать вас ПОРОКу. Они довольствуются мелочами. А я – нет. Что‑то подсказывает мне, ты тоже не из тех, кто берёт малое.
— Мне кровь в голову ударила или этот псих реально несёт какую‑то чушь? — не выдержал Минхо.
Хорхе его проигнорировал, словно тот был фоновым шумом, и сосредоточился на Томасе.
— Скажи мне, что ты знаешь про Правую Руку, chico*.
— Вы сами сказали, что они призраки, — тихо вмешался Ньют, пытаясь поймать его взгляд.
— А я верю в призраков, — Хорхе пожал плечами. — Особенно когда они болтают по радиоволнам.
Он встал и подошёл к рычагу.
— Вот сделка, — продолжил он. — Говорите, что знаете, и, может быть, мы договоримся. Не говорите и посмотрим, выдержат ли ваши верёвки.
— Слушайте, — Томас сглотнул. — Мы правда мало что знаем.
Хорхе чуть наклонил рычаг вперёд, и нас резко опустило на пару метров ниже. Желудок ушёл вверх.
— Ладно, ладно! — поспешно выдохнул Томас. — Они в горах. Они напали на ПОРОК и вывели много детей. Это всё, что мы знаем.
Хорхе замер, будто взвешивая услышанное, открыл рот, чтобы задать ещё вопрос, но сзади его окликнул один из громил:
— Эй, Хорхе, что происходит?
— Мы с новыми друзьями знакомились, — не оборачиваясь, ответил он. — Всё, мы закончили.
— Подождите! — Томас отчаянно замахал руками. — Вы не поможете нам?
Хорхе посмотрел на него ещё раз, чуть улыбнулся.
— Не бойся, hermano, — сказал он уже мягче. — Мы вернём вас туда, где вам самое место.
После этого Хорхе ушёл, его шаги стихли. Через пару секунд противный тип, который стоял на страже, сплюнул вниз, наградил нас мерзкой ухмылкой и тоже скрылся. Мы остались висеть над пропастью, слушая, как где‑то в глубине стонет металл.
— Ну, — выдохнул Минхо. — Теперь, может, расскажешь про свой «не суицидальный» план?
_____________________________
• Amistad — друзья
• Tranquilos, chicos — спокойно, ребята
• Hermano — брат/друг
• Amigos — друзья
• Chico — парень
