ГЛАВА 18
Неожиданно первым заговорил Галли:
— Если ты ждёшь спасибо, то не дождёшься, — буркнул он, сложив руки на груди.
— Боже, да ничего я не жду, — устало выдохнула я, спуская ноги с койки. — Можешь идти.
— Чё, и всё? — искренне удивился он.
— А тебе есть, что сказать? — я посмотрела прямо на него. — Пожалуйста, я слушаю.
Он на секунду отвёл взгляд, будто что-то взвешивая, потом медленно проговорил:
— Ты мне просто не нравишься, — он пожал плечами. — Всё было тихо, пока ты сюда не свалилась. Прям «Принцесса», новое правило, все вокруг только и делают, что носятся с тобой.
Я кивнула, не пытаясь оправдываться:
— Прости.
— Чего? — он почти уронил челюсть. — За что ещё?
— За то, что нарушила ваши привычные порядки, — спокойно сказала я. — И, возможно, жизнь кое-кому тоже.
Галли внимательно вгляделся в моё лицо, явно пытаясь уловить сарказм или жалость, но не нашёл. Вздохнул, потёр шею.
— Ты ничего не ломала, — пробурчал он уже менее резко. — Просто... Стало по-другому. Я это ненавижу.
— Тогда чего ты хочешь, Галли? — я бессильно развела руками. — Я правда стараюсь стать частью Глэйда. Помогать, быть полезной. Но каждый раз, когда, кажется, что всё получается, такие, как ты, превращают это в войну. Я правда заслужила такое отношение?
Слова сами вырвались наружу, и я опустилась обратно на койку, закрыв лицо руками. Внутри всё скреблось: половина Глэйдеров приняли меня, другая половина – смотрела косо. А за спиной – пустота, никакого прошлого. Только вопросы, оставленные Создателями.
Матрас чуть качнулся, Галли сел рядом. Его ладонь осторожно легла мне на плечо.
— Эй, — тихо сказал он, совсем без привычной грубости. — Спасибо за сегодня. И... Ты не бесполезная. Ты правда... Крутая.
Я подняла голову. В его взгляде не было злости, только усталость и что-то похожее на уважение.
— Это что, перемирие? — слабо улыбнулась я.
— С ума сошла, что ли, — фыркнул он, но уголки губ дёрнулись. — Без наших перепалок Глэйд от скуки помрёт. Но... Да. Мир, Рэйчел.
Он слегка толкнул меня плечом. Я усмехнулась в ответ.
— Тогда по условиям мира, — я перевела взгляд на его руку. — Теперь лечим тебя.
Я поднялась и пошла за эластичным бинтом. Когда вернулась и потянулась к его руке, Галли перехватил моё запястье:
— Ты не слышала, что тебе сказали? — хмуро спросил он. — Не работать.
Я демонстративно цокнула языком и громко крикнула:
— Джееефф!
Тот практически тут же появился в дверях:
— Что опять случилось?
— Помоги этому упрямцу зафиксировать руку, — сказала я, кивнув на Галли. — У него вывих.
— Конечно, — хмыкнул Джефф. — Наш герой дня.
Пока он занимался рукой Галли, я сложила руки на груди:
— И твоя рука должна отдыхать. Пожалуйста, Галли, не геройствуй хотя бы пару часов.
— Как скажешь, принцесса, — сказал он уже привычным тоном, коротко подмигнул и спрыгнул с койки. — Не скучай.
Он ушёл, оставив после себя странное ощущение – как будто в комнате стало тише, но легче. Джефф облокотился о дверной косяк, глядя на меня с прищуром:
— Так, стоп. «Принцесса»? Я чего-то пропустил? С каких это пор вы уже на милых прозвищах?
Я машинально толкнула его в плечо:
— Мы просто... Нашли общий язык. Типа подружились.
— Опасная ты, Рэйч, — театрально вздохнул он, прижимая ладонь к груди. — Сначала спасла всех, потом забрала сердечки половины Глэйда. Мне-то хоть одно оставишь?
— Посмотрим, как будешь бинты менять, — с улыбкой ответила я.
Мы рассмеялись и, подхватив под руки Клинта, направились к столовой. Изнутри несло жареным мясом, смехом и металлическим звоном посуды.
— Мелкая, что с рукой? — первым заметил повязку Минхо. Он нахмурился, отложив ложку.
Бен и Минхо уставились на меня, будто я сейчас выдам сенсацию. Фрайпан усмехнулся, качнув головой:
— Да так, Галли ей зарядил, по полной программе.
— Что?! — рявкнул Минхо, кулаки сжались на столе.
— Фрай! — я выразительно толкнула его локтем. — Не неси ерунду.
Бен напрягся, наклонившись ближе:
— Это правда, Рэйчел?
Прежде чем я успела ответить, Ньют, сидевший напротив, хмыкнул, играя ложкой в пальцах:
— Если бы ты был рядом, сам бы всё увидел.
Бен бросил на него короткий взгляд, в котором мелькнула искра. Минхо закатил глаза, будто чуял надвигающуюся перепалку.
— Никто никому не «заряжал», — поспешно вмешалась я. — На Галли доска падала, я его оттолкнула, вот и весь героизм. Ну и да, теперь мы не грызёмся.
— Ага, я видел, — вставил Уинстон с набитым ртом. — Рэйчел – спасительница без плаща.
— Хватит, — рассмеялась я, пряча неловкость за улыбкой.
Напряжение растворилось в общем гуле, но я всё равно почувствовала, как взгляд Бена чуть дольше, чем нужно, задержался на мне. А Ньют поймал его и, не сказав ни слова, усмехнулся краем губ, спокойно, но с вызовом.
