Глава 5: Лепешки, мысли и один поцелуй
Ван Мин сидел в своих покоях и смотрел в одну точку на стене.
Перед ним на столе стопками лежали доклады из провинций, налоговые сводки, военные донесения. Обычно он разбирал их с холодным спокойствием, но сегодня мысли возвращались к одному и тому же.
Всё ровно так, как говорит его императрица.
Падение в пруд. Извинения. Оленьи глаза. Слово в слово.
Он был в этом полностью убежден.
Ван Мин потер переносицу и откинулся на спинку трона.
«Стоит воспользоваться этим даром небес, — подумал он. — Если я слышу её мысли — значит, так надо. Значит, это не проклятие, а... возможность. Понять, кто мне враг, а кто друг. Кто врёт, а кто говорит правду.
Императрица явно знает больше, чем говорит.
Она называла меня дураком. Говорила, что меня обвели вокруг пальца. Что я должен был догадаться, но не догадался.
О чём?
И главное — как она может знать будущее?»
Он взял со стола доклад о неурожае в северных провинциях, повертел в руках и отложил в сторону.
В дверь тихо постучали.
— Ваше Величество, — раздался голос главного евнуха Чжао. Седого, мудрого, верного. — Время выбирать.
Чжао вошел в комнату, держа в руках поднос с деревянными табличками. На каждой было вырезано имя наложницы. Десять табличек. Десять имён.
Фэн Сяо.
Линь Сюэ.
Ван Цзыцянь.
И другие.
Император даже не посмотрел на поднос.
— Позови императрицу, — сказал он.
Чжао замер.
Этого не случалось уже очень давно. Император никогда не звал Чжоу Мэй. Никогда. Она сама приходила только по большим праздникам, и то — словно выполняла неприятную обязанность.
— Ваше Величество, — осторожно начал евнух, — императрица была у вас вчера. Следующий раз — только через месяц. Иначе это нарушит баланс энергий. Так учат каноны, и мудрецы говорили...
Ван Мин поднял на него усталые глаза.
— Баланс энергий, — повторил он. — Чжао, мне сейчас плевать на баланс энергий.
Чжао открыл рот, потом закрыл.
— Сегодня придёт Чжоу Мэй, — сказал император. — И никто больше.
Главный евнух поклонился и быстрым шагом вышел из покоев.
По дороге он уже соображал, кому отдать приказ: служанкам императрицы — готовить хозяйку, поварам — приготовить её любимый чай, страже — не задерживать её на пути.
Если император сказал «будет», значит — будет.
А я в это время сидела за столом в своих покоях и доедала остатки вечернего ужина.
Рис. Овощи. Какой-то прозрачный суп, в котором плавало нечто, отдалённо напоминающее курицу. Всё вкусно, но...
Не хватало лепёшек.
Тех самых сладких, с кунжутом и мёдом, которые подавали в первый день. Я спросила у Лин Си, почему их нет. Она ответила, что повар сказал: «Императрице нужно беречь фигуру, а не объедаться сладостями на ночь».
Я тогда чуть не зарычала.
Какая фигура?! Меня, может быть, завтра казнят! Или побьют! Или ещё что-то хуже придумают! А я не поем лепёшек?!
Но спорить с поваром было бесполезно. Повар во дворце — это второй человек после императора. Если он решил, что тебе нельзя сладкого — ты не получишь сладкого. Даже если ты императрица.
Я вздохнула, отодвинула пустую тарелку и потянулась.
Так. Поела. Теперь можно и спать.
Завтра снова вставать ни свет ни заря. Снова эти разговоры о тканях и украшениях. Снова Фэн Сяо с её оленьими глазами.
«Хотя сегодня она не при всех же будет в пруд прыгать? — подумала я. — Один раз — спектакль, два раза — уже клиника. Император, надеюсь, не настолько глуп, чтобы поверить во второе падение».
Я уже собралась звать служанок, чтобы помогли раздеться и распустить волосы, как дверь распахнулась.
Лин Си влетела в комнату.
Буквально влетела, едва не сбив с ног служанку, которая стояла у входа.
— Ваше Величество! — Лин Си сияла, как надраенный самовар. — Великая честь! Император ждёт вас сегодня на ночь!
Я замерла с ложкой в руке — хотя тарелки уже давно не было, ложка осталась, потому что я люблю облизывать ложки после еды.
— Что? — переспросила я.
— Император! Ждёт! Вас! — Лин Си чуть не танцевала на месте. — Главный евнух Чжао только что передал приказ! Весь дворец гудит! Никто не может поверить, что император выбрал вас два дня подряд!
Я возмутилась:
— А как же баланс энергий? Мне вчера говорили, что нельзя два дня подряд, иначе энергии перестанут течь, и вообще случится что-то ужасное?
Лин Си отмахнулась:
— Ваше Величество, император сказал, что ему плевать на баланс энергий!
— Плевать? — переспросила я. — Император сказал «плевать»?
— Не буквально, — поправилась Лин Си. — Но смысл был именно такой. А теперь, прошу, Ваше Величество, в купальню! Время не ждёт!
И меня снова потащили.
Я даже пикнуть не успела.
Купальня. Вода. Лепестки роз. Мыло с жасмином. Служанки суетятся вокруг, расчёсывают волосы, вплетают ленты, закалывают шпильки.
Я сидела перед зеркалом и смотрела на своё отражение.
«Это что за напасть? — думала я. — Почему он снова меня зовёт? Вчера я его чуть не кастрировала во сне. Сегодня, наверное, добью. Или он хочет отомстить? Пришлёт меня к своим предкам?»
Меня надушили, накрасили, нарядили.
И повели.
Коридоры. Факелы. Стражи замирают при моём проходе.
Вот я снова стою у этих несчастных покоев.
Двери открываются.
Я захожу.
Император сидит за столом. Снова. Доклады. Свитки. Кисть в руке. Тёмные круги под глазами.
«Ну вот, — подумала я. — Сидишь, читаешь. Зачем позвал? Сидел бы и дальше читал. То же мне, важная особа. Позвал — и молчит. Или ждёт, что я начну разговор? А что я ему скажу? "Привет, как дела, налоги собрал?"»
Ван Мин резко поднял на меня глаза.
Я быстро опустила взгляд.
«Смотрит. Опять смотрит. Чего он так смотрит?»
— Подойди, — сказал он. — Сядь рядом.
Я послушно подошла и села на стул. Тот же самый, что и вчера. Жёсткий, неудобный. Как императорская жизнь.
«Это просто ужас сплошной. Я ему тут как кукла тряпичная для украшения, что ли? Посиди тут, постой там, раздень меня, одень меня. А мне спать хочется! Я художник, мне для творчества нужен здоровый сон!»
Император отложил кисть и повернулся ко мне.
— Что ты думаешь о советнике Ли Цзе? — спросил он. — Он занял первое место на экзаменах и стремится к повышению.
В моей голове промелькнула мысль.
«Ли Цзе. Будущее этой империи. Умный, сообразительный, проницательный. Да ещё и красавчик — таких в дорамах показывают. В книге он сыграет огромную роль. Жаль, что его убьют в конце... Но ему-то я это сказать не могу. Скажу — сразу подумает, что я изменяю ему с советником. Или что я предательница. Смертная казнь, и не успею даже лепёшек поесть».
Я опустила глаза.
— Ваше Величество, я не знакома с советником Ли, — сказала я спокойно. — Поэтому не могу оценить его способности.
Ван Мин улыбнулся.
Краешком губ. Чуть заметно.
В моей голове пробежала радость.
«Видимо, мой ответ его устроил. Не ревнует. Не подозревает. Хорошо. Одной проблемой меньше».
Он откинулся на спинку стула, посмотрел в потолок и спросил:
— А что ты думаешь о Ян Си?
Я задумалась.
«Ян Си. Начальник дворцовой стражи. Молчаливый, суровый, преданный как пёс. Самый верный из защитников императора. В книге он до последнего прикрывал его собой, даже когда всё рухнуло. А потом — погиб. Страшная смерть. От стрелы, пущенной из-за угла.
Такое будущее его ожидало. А он даже не знает. Ходит по дворцу, охраняет, верит, что защищает справедливого императора... Эх».
Император тяжело вздохнул.
— Ты можешь не отвечать, — сказал он.
И поднялся.
Я за ним.
Он начал расстёгивать верхний халат.
«Ой. Раздевается. Видимо, я тоже должна это сделать. Но я всё ещё не хочу. Вчера он, конечно, ко мне не притронулся. Сказал, что голова болит, и мы просто легли спать. Сегодня-то он наверняка захочет. Он же мужчина. И император. Ему положено хотеть.
И что делать?
Может, в обморок упасть? Это классика. Девушка падает в обморок, мужчина её подхватывает, укладывает на кровать... и вызывает лекаря. А пока лекарь идёт — я могу «очнуться». И тогда сегодняшняя ночь будет спасена.
Но если он заподозрит, что обморок ненастоящий... это измена. Или неуважение к императору. Точно казнят.
Ладно, не буду падать».
Я медленно, нехотя, начала расстёгивать свой халат.
Ван Мин лёг на постель, укрылся одеялом и сказал:
— Если сегодня ночью я опять получу коленом... я прикажу привязать тебя к кровати.
Я закивала головой.
— Не получите, Ваше Величество, не получите, — заверила я. — Буду лежать как камень.
Император фыркнул.
Я быстро разделась — оставив нижнюю рубашку, конечно, — и юркнула под одеяло.
«Сегодня ему снова не придётся прислуживать. Разве не радость для него? Спит себе спокойно, никто его не трогает, никто не бьёт. Идиллия».
Я устроилась на самом краю кровати. Император — на другом.
Расстояние — как между Пекином и Шанхаем.
Но всё равно страшно.
Я лежала и думала.
«Тяжёлая жизнь в древние времена. Особенно у женщин. Особенно у императрицы. Особенно у императрицы, которая знает, что её убьют через сорок страниц.
А если не убьют? Если сюжет меняется?
Вон, Фэн Сяо уже два раза не смогла меня подставить. Император не повёлся. Может, я и не умру? Может, сестра просто написала плохую концовку, и её можно исправить?»
Потом меня посетила мысль, от которой я чуть не засмеялась вслух.
«Ко мне не пристаёт, потому что не любит? Или... внизу не работает?»
Я закусила губу.
«Нет, нельзя так думать. Он же император. У него куча наложниц. Если бы "не работало" — он бы не мог... ну, в общем. Наверное, просто не любит. Или устаёт сильно. Доклады эти, налоги, заговоры...
А может, он вообще женщин не любит? Хотя нет, в книге он с Фэн Сяо... ну, всякое было.
В общем, не моё дело. Главное — меня не трогает».
Я попыталась сдержать смех, но он вырвался лёгким всхлипом.
Рядом резко зашевелились. Ван Мин поднялся на локтях.
Я в испуге тоже села.
В темноте я не видела его лица, но чувствовала — он смотрит на меня.
— Неудобно лёг, — сказал он.
И улёгся обратно.
Я мысленно выдохнула.
«Любит же он меня пугать. Сердце чуть не выскочило. Я уж думала, он про колено вспомнил и решил наказать на месте».
Я снова легла, натянула одеяло до подбородка и уставилась в потолок.
Спать хочется. Очень. Глаза слипаются.
Но спать неудобно.
«Вдруг я опять его ударю? Вдруг во сне повернусь не туда? Вдруг он решит, что я специально его мучаю?
Всё, конечно, понимаю. Но жалко всё-таки его. Хороший мальчик, не злой. Просто доверчивый. И заботливый вчера был, когда я головой стукнулась. Погладил, спросил, больно ли...
Эх, вот бы в обед снова поесть вкусных лепёшек. А то вчера их так и не подали».
Я вспомнила эти лепёшки. Тёплые, мягкие, с хрустящей корочкой, посыпанные кунжутом и политые мёдом...
У меня слюнки потекли.
Лин Си сказала, чтобы я фигуру берегла. Ну конечно, легко сказать. А я всю жизнь берегла фигуру — и где я теперь? В древнем Китае, в теле императрицы, которая скоро умрёт. А лепёшек нет.
Жестоко.
Потом я снова подумала о том, что надо бы уже спать.
Но атмосфера какая-то не располагающая. Рядом император. Дышит. Шевелится иногда. Я боюсь чихнуть, чтобы его не разбудить.
«Наверное, пора считать овец, — решила я. — Раз овечка, два овечка, три овечка... Овца. Баран. Барашек. Белый, пушистый, прыгает через забор.
... Четыре овечка. Пять.
Блин».
Ничего не работает.
Я представила овец. Они прыгали. Потом одна овечка повернулась и посмотрела на меня. В её глазах был немой вопрос: «Ты серьёзно?»
Ну их, этих овечек.
«Ладно. Спою песню. В детстве мама пела колыбельную, и я сразу засыпала».
Я начала напевать мысленно мелодию.
Сначала тихо-тихо.
«Баю-баюшки-баю...»
Потом вдруг мелодия сменилась на какую-то попсовую, из моего времени.
«Я тебя никогда не забуду...» — нет, не то.
Потом в голову влезла реклама стирального порошка.
Потом — песня из дорамы, которую мы с сестрой смотрели на прошлой неделе. Едкая такая, залипательная. Она крутилась в голове, не хотела отлипать и явно не способствовала сну.
Я рассердилась.
«Устала как лошадь — и не уснуть. Что за несправедливость? Я же реально устала! Встала ни свет ни заря, полдня слушала болтовню наложниц, потом вышивала непонятно что, потом этот спектакль с падением в пруд, потом меня сюда притащили... Спи, организм!»
Организм не спал.
— Ты спишь? — раздался голос с другого конца кровати.
Я вздрогнула.
— Уже засыпаю, — ответила я.
— Засыпай быстрее, — сказал император.
«С чего он такой злой? Лежу тихо, молчу, даже дышу еле-еле. Не нравится — не зови. Тоже мне, диктатор. Захотел — позвал, захотел — выгнал. А мне спать надо! Я без сна — как овощ».
Я отвернулась к стене, поджала колени к животу и закрыла глаза.
— Спокойной ночи, Ваше Величество, — прошептала я.
— Мм, — ответил он.
И мы наконец-то уснули.
Утром всё повторилось.
Те же голоса за дверью: «Ваше Величество, пора вставать».
Слуга. Евнух. Император, который уже не спит и смотрит на меня.
Но сегодня я проснулась быстрее. Не подскочила, как ужаленная, а спокойно открыла глаза, села и улыбнулась.
— Доброе утро, Ваше Величество, — сказала я.
Император кивнул.
Снова — одевание.
Но сегодня я справилась куда лучше.
Запомнила вчерашние ошибки. Поменяла левый рукав с правым. Пояса затянула в правильном порядке. Халат сидел ровно.
Ван Мин посмотрел в зеркало, потом на меня.
— Лучше, — сказал он.
Я выдохнула.
Он стоял передо мной — высокий, в идеально сидящем халате, с чуть растрёпанными после сна волосами. И смотрел на меня так... странно.
Потом он наклонился.
И поцеловал меня в лоб.
Мягко. Быстро. Как будто это было самое обычное дело в мире.
— Хорошего дня, — сказал он.
И вышел из комнаты.
Я осталась стоять посреди покоев, как вкопанная. Веки дрогнули. Сердце пропустило удар. Потом ещё один.
«Я точно проснулась? — подумала я. — Это он меня... поцеловал? В лоб?
Что это было? Прощание? Приветствие? Намёк?
Он что, влюбился? Не может быть. Мы же не любим друг друга. По крайней мере, в книге — точно нет.
Или... сюжет реально меняется?»
Я подошла к зеркалу, посмотрела на своё отражение. На лбу — никаких следов. Только лёгкое тепло.
Я потрогала это место пальцами.
— Странно, — сказала я вслух.
Я одёрнула платье, поправила воротник и направилась к выходу.
У дверей я обернулась и пожелала пустой комнате:
— Хорошего дня.
На всякий случай. Вдруг стены слышат?
В своих покоях меня уже ждали.
Завтрак. Чай. Лепёшек снова нет — я проверила.
Я села за стол, но есть не хотелось. В голове всё ещё крутилось утреннее событие.
«Поцеловал. В лоб. Как маленькую. Или как жену. Но мы же не настоящая семья? У нас договорной брак. Холодный. Отстранённый. Ни любви, ни страсти, ни даже простой симпатии.
Или уже появилась?»
Я откусила кусочек рисовой каши и задумалась.
В дверь постучали.
— Ваше Величество, госпожи прибыли на утренний приём, — сказала служанка.
— Впускайте, — вздохнула я.
Наложницы вошли.
Те же лица. Те же улыбки. Те же поклоны.
Фэн Сяо — бледная, с красными глазами, явно не выспалась. Или делала вид, что не выспалась.
Она поклонилась мне ниже всех.
— Ваше Величество, простите за вчерашнее, — сказала она тонким голосом. — Я была неловкой и доставила вам беспокойство.
— Ничего страшного, — ответила я. — Надеюсь, ты не простудилась.
— Благодаря заботе императора, я здорова, — ответила Фэн Сяо и опустила глаза.
Но в её взгляде мелькнуло что-то острое.
Я заметила.
«Сюжет вообще не идёт так как надо, — думала я, пока девушки рассаживались по местам и начинали свой обычный щебет. — Император становится всё ближе ко мне. Фэн Сяо с каждым днём темнее тучи. Что за напасть? Мне помирать скоро, а я всё ещё ни разу не битая. Ни ударов по рукам, ни унижений, ни дворцовых заговоров.
Может, сестра ошиблась? Может, в книге всё было не так? Или я что-то перепутала?»
— Ваше Величество, — голос госпожи Линь вернул меня в реальность. — Какие ткани вам больше нравятся: шёлк из Сучжоу или парча из Нанкина?
— Шёлк, — ответила я не думая. — Он легче.
— А вам идёт парча, — вставила госпожа Ван. — Делает вас величественной.
— Спасибо, — сказала я.
И снова ушла в свои мысли.
После общения с девушками я отправилась на завтрак.
Настоящий завтрак, а не утренний чай с рисовой кашей.
Суп. Рис. Овощи. Какое-то мясо — я даже не поняла, чьё. Вкусно, но не то.
Лепёшек нет. Это вообще крах.
— Лин Си, — позвала я. — Где лепёшки?
— Ваше Величество, повар сказал, что теперь подаются только по праздникам.
— А сегодня не праздник?
— Нет, Ваше Величество.
— А почему?
— Потому что не наступил.
Логика железобетонная.
Я вздохнула и принялась за еду. Жевала и думала.
«Зачем девушкам так рано вставать? Ладно император — у него там дел вагон: налоги, доклады, интриги, заговоры. Но мы? Мы просто общаемся, играем на инструментах, вышиваем. Для этого обязательно подниматься ни свет ни заря?
Я в своей прошлой жизни вставала в девять, а то и в десять. И работала. И рисовала. И вообще была счастлива.
А тут — подъём ни свет, ни заря. И сразу на поклоны.
Ну да, самое главное, что мы все мечтаем попасть в покои императора. Куда ж без этого. Я теперь два дня подряд там ночую — и, кажется, уже стала звездой дворцовых сплетен».
Я доела завтрак, вытерла рот салфеткой и вышла в сад.
К обеду я снова рисовала пейзаж.
Тот же сад. Тот же пруд. Те же рыбки, которые плавали кругами и, кажется, издевались надо мной своей беззаботной жизнью.
Я сидела в беседке, водила кистью по шёлку и напевала лёгкую мелодию.
Скука смертная.
Тишина, только птицы щебечут да ветер шуршит листвой.
Не знаю, сколько это заняло времени — час, два, три. Я уже почти закончила рисунок, когда услышала шаги.
Тяжёлые. Мужские. Один — не несколько.
Я подняла голову.
Из-за поворота дорожки показался император.
Он шёл быстро, но не как вчера — не убегал, не торопился. Просто шёл. И в руках у него была... тарелка?
Я прищурилась.
Ван Мин подошёл ко мне, протянул тарелку и поставил её на край стола.
— Ешь, — сказал он.
Я опустила глаза.
На тарелке лежали они.
Тёплые, румяные, посыпанные кунжутом, покрытые тонкой глазурью из мёда. Сладкие лепёшки.
Моего счастья не было предела.
Я забыла про этикет. Забыла, что должна сначала поблагодарить императора, потом скромно взять одну лепёшку, откусить маленький кусочек и сделать вид, что мне не вкусно.
Нет.
Я схватила лепёшку двумя руками и откусила половину.
Ммм.
Тёплое тесто, сладкий мёд, хрустящий кунжут...
Я закрыла глаза от удовольствия.
«Забираю свои слова обратно. Не такой уж он и дурак. Милашка. Хороший мальчик. Нужно радовать свою императрицу — и не бегать за всякими девчонками. Вот так, Ван Мин, продолжай в том же духе, и, может быть, я не назову тебя дураком хотя бы до конца недели».
Я жевала и чувствовала, как возвращается хорошее настроение.
Император стоял рядом и смотрел на меня.
— Не спеши, — сказал он. — Подавишься ещё.
Я проглотила, откусила ещё и только потом спохватилась.
— Спасибо, Ваше Величество, — сказала я с набитым ртом. Очень неэтикетно. Но очень искренне.
Ван Мин улыбнулся.
И сел рядом.
— Ешь спокойно, — повторил он.
Я кивнула и продолжила уничтожать лепёшки.
Одна. Вторая. Третья.
Император смотрел на меня. Не отрываясь. И в его взгляде было что-то... тёплое? Или мне опять показалось?
В любом случае, лепёшки были вкусными.
И это было главным.
