Глава 22. Дэульный Клуб
Рано утром Милли проснулась и вместе с Гермионой вышла в общую гостиную. Потом они с Роном отправились на завтрак, а после - в сторону туалета для девочек по путем же услышали голоса МакГонагалл и Флитвик и узнали что Колин Криви, тоже оципинел как кошка Филча! И как можно скорее побежали в туалет.
А тем временем их искал Гарри. Не найдя друзей в гостиной Гриффиндора, он побежал в коридор.
В коридоре Гарри налетел на Перси Уизли, выходившего из библиотеки.
- Привет, Гарри, - тепло улыбнулся староста. - Отлично ты вчера сыграл, просто отлично! Заработал пятьдесят очков! Теперь Гриффиндор ведёт в соревновании между факультетами.
Гарри кивнул.
- Ты Рона, Милли с Гермионой не видел? - спросил он.
- Нет, - посерьёзнел Перси. - Надеюсь, Рона не занесло опять в туалет девочек.
Гарри натянуто улыбнулся, подождал, пока Перси скроется за углом, и помчался прямо туда. Оглянувшись, нет ли кого поблизости, шмыгнул в убежище Плаксы Миртл и услышал голоса друзей.
- Это я, - сказал он, плотно затворив за собой дверь.
В одной из кабинок что‑то упало, раздался всплеск, Гермиона ахнула и выглянула в щёлочку.
- Ну и напугал ты нас! Заходи скорее. Как твоя рука?
- Как новая, - ответил Гарри и втиснулся в кабинку.
Милли при виде Гарри сразу улыбнулась и обняла его. Тот, уже привыкший к тактильности подруги, на сей раз не смутился и обнял её в ответ. В груди разливалась тёплая волна - как же здорово, что у неё есть такие друзья!
На унитазе стоял старый, помятый котёл, под ним что‑то потрескивало. Огонь, догадался Гарри. Маленькие, не боящиеся воды костёрки - конёк Гермионы. Он с трудом закрыл дверь. Тесновато, конечно, зато безопасно.
- Мы хотели пойти к тебе сразу же после завтрака, - объяснил Рон. - Но потом решили немедленно заняться Оборотным зельем.
Гарри начал было рассказывать про Колина, но Гермиона его перебила:
- Мы всё знаем. Слышали, как МакГонагалл говорила утром с профессором Флитвиком. Потому и решили поскорее заняться зельем.
- Надо срочно выведать, не Малфой ли за этим стоит, - нахмурился Рон. - Малфой после матча в ярости. Вот и отыгрался на Колине.
- Но это ещё не всё, - продолжил свой рассказ Гарри, глядя, как Гермиона кидает спорыш пучок за пучком в дымящийся котёл. - Ночью ко мне приходил Добби.
Сидевшие на корточках Рон, Милли и Гермиона удивлённо подняли головы. И Гарри подробно рассказал всё, что ему Добби поведал, прибавив ещё и то, о чём, по его мнению, Добби умолчал. Друзья от изумления раскрыли рты.
- А раньше когда‑нибудь Тайную комнату открывали? - спросила Гермиона.
- Получается так, - сказала Милли, задумчиво постукивая пальцем по подбородку. - Раз Добби случайно проговорился, а потом начал корить себя за это. - Она представила, как Малфои издеваются над бедным эльфом. В груди защемило: у Милли самой дома десять домовиков, и всех их она очень любит. Никогда бы не подняла руку на таких существ, как домовые эльфы! - Как же это несправедливо... - пробормотала она.
- Всё сходится! - ликовал Рон. - В тот раз Комнату открыл Люциус Малфой. Он ведь тоже учился в Хогвартсе. Знать бы только, что там за чудище. Неужели всё это время никто его не видел? Ведь оно явно рыщет по всему замку.
- Может, это чудище‑невидимка, - предположила Гермиона и палкой затолкала пиявок поглубже в кипящее варево. - А может, это оборотень? Возьмёт и превратится, например, в рыцарские доспехи. Я читала про упырей‑хамелеонов.
- Поменьше бы ты читала, - заметил Рон, подсыпая сушёных златоглазок. Скомкал из‑под них пакет и глянул на Гарри. - Так, значит, это Добби не пустил нас на поезд и сломал тебе руку, - покачал он головой. - Если он будет и дальше так тебя спасать, то, глядишь, чего доброго, и прикончит.
К понедельнику известие, что на Колина кто‑то напал и он окаменелый лежит в больнице, облетело всю школу. Пошли самые невероятные толки, один страшнее другого. Первокурсники боялись ходить в одиночку - не ровён час кто‑нибудь нападёт.
На Джинни лица не было: она ведь сидела с Колином за одной партой. Фред и Джордж развлекали её на собственный лад. То обрастут мехом, то покроются нарывами и выскочат из‑за статуй. Довели до того, что ей стали сниться кошмары. Узнав про их проделки, Перси обещал написать домой. И братья стали придумывать для сестры развлечения попроще.
В тайне от учителей началась повальная торговля талисманами, амулетами и прочими оберегалками. Невилл Долгопупс запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом головастика, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит - ведь он чистокровный волшебник.
- Да, но первый был Филч, - дрожал от страха Невилл. - А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
- Невилл! - Милли не выдержала. В порыве раздражения она выпалила: - Либо ты волшебник, либо сквиб, не бывает «почти»! - И тут же пожалела о своих словах: бедняга Невилл теперь за три коридора её обходил, виновато опуская глаза. «Ну вот, опять я слишком резко... - подумала Милли. - Надо будет извиниться».
На второй неделе декабря профессор МакГонагалл составила список желающих остаться в школе на Рождество. Среди них были Гарри, Рон, Милли и Гермиона. Малфой, они слышали, тоже решил остаться. Очень подозрительно, зато легче будет применить Оборотное зелье и выудить из него тайну.
Зелье было уже наполовину готово: не хватало только рога двурога и шкуры бумсланга. Они хранились в кабинете Снегга. А по мнению Милли, лучше встретить лицом к лицу чудище из Тайной комнаты, чем попасться в лапы профессора зельеварения.
- Надо придумать отвлекающий манёвр, - в четверг утром заявила Гермиона. - Его урок после обеда. Вот тогда и можно залезть к нему в кабинет.
У Гарри, Милли и Рона эти слова восторга не вызвали.
- Красть буду я, - спокойно предложила Гермиона. - Если вы попадётесь, вас исключат из школы. А за мной пока никаких провинностей нет. Ваша задача - устроить минут на пять небольшой переполох.
Милли нервно хихикнула. Устроить переполох на уроке Снегга! Да это хуже, чем тыкать палкой в глаз дремлющего дракона. «Но ради друзей я готова на всё», - твёрдо решила она.
Уроки зельеварения проходили в одном из больших подземных залов. Сегодняшний ничем не отличался от предыдущих. Снегг дал задание приготовить Раздувающий раствор. На столах поблёскивали латунные весы и банки со всякой гадостью, между столами парили котлы‑самоварки. Снегг рыскал по классу, отпуская колкие замечания в адрес гриффиндорцев, слизеринцы одобрительно хихикали. Любимчик Снегга Драко Малфой исподтишка швырялся в Гарри и Рона сушёными рыбьими глазами, а Рон с Гарри знали: если они ответят тем же, наказание им обеспечено.
У Гарри раствор вышел какой‑то жидкий.
Снегг ехидно посмеялся над его «водичкой», но Гарри и бровью не повёл - ждал условного знака от Гермионы. Снегг перешёл к очередной жертве, Невиллу Долгопупсу, и тут Гермиона едва заметно кивнула.
Гарри мгновенно спрятался за свой котёл, достал из кармана хлопушку и поджёг её волшебной палочкой. Хлопушка зашипела, заискрилась. Гарри прицелился и отправил её точно в котёл Гойла.
Раздался взрыв. Варево Гойла окропило весь класс. Ученики закричали. Малфою залило лицо, и нос его стал надуваться, как воздушный шар. Гойл тыкался во все стороны, закрыл ладонями глаза, выросшие размером с тарелку. Снегг старался утихомирить класс, понять, что произошло. Гермиона тем временем юркнула за дверь.
- Тише! Тише! - кричал Снегг. - Пострадавшие, подойдите ко мне, я приложу примочку. Когда узнаю, кто это сделал...
Милли чуть не расхохоталась при виде Малфоя, который спешил к столу Снегга, согнувшись под тяжестью носа величиной с дыню. За Малфоем выстроилось ещё полкласса: у кого рука выросла с хорошую дубину, у кого губы раздуло, так что слова не выговоришь. Пока суд да дел, Гермиона тихонько прокралась обратно в класс - за пазухой у неё что‑то явно топорщилось.
Настой против опухлости подействовал: щёки, носы, руки вернулись к своему естественному состоянию. Снегг подошёл к котлу Гойла и извлёк оттуда кусок обгоревшей хлопушки. Класс испуганно притих.
- Тот, кто это сделал, - прошипел Снегг, - может распрощаться со школой.
Гарри постарался изобразить на лице искреннее недоумение: Снегг буравил его подозрительным взглядом. Но тут, на счастье, прозвенел звонок, и урок окончился.
- Он догадался, - сказал Гарри друзьям, когда они шли в убежище Плаксы Миртл. - Даю голову на отсечение, догадался.
Войдя в кабинку, Гермиона бросила в котелок порошки, добытые с риском для жизни, и стала сильно размешивать кипящее варево.
- Ну вот и всё, осталось подождать две недели, - улыбнулась она.
Я подошла к котлу и заглянула внутрь. Зелёное булькающее зелье переливалось фиолетовыми искрами - выглядело одновременно пугающе и завораживающе.
- Снеггу не доказать, что это ты сделал, - уверенно сказала я Гарри, похлопав его по плечу. - Пусть злится сколько хочет.
- Мне всё равно, от него так и так добра не жди, - сказал Гарри, глядя, как в котле булькает Оборотное зелье.
Через неделю, входя в Большой зал, мы с ребятами увидели у доски объявлений кучку учеников, читающих очередной пергамент. Симус Финниган и Дин Томас замахали руками, подзывая нас к доске.
- Открывается Дуэльный клуб! Гениально! - восклицал Симус. - Сегодня первое собрание. Как раз кстати!
- Хочешь вызвать на дуэль чудовище? - пошутил Рон. Впрочем, новый клуб его тоже заинтересовал.
- Идея неплохая, - сказал он Гарри, мне и Гермионе по пути в столовую.
Мы с Гермионой переглянулись и синхронно закатили глаза - ну конечно, Рон уже мечтает о героических поединках. Но в глубине души идея мне тоже понравилась: вдруг это поможет нам защититься от того, что бродит по замку?
В восемь часов мы вчетвером вошли в Большой зал. Обеденные столы были убраны, под бархатно‑чёрным потолком горели свечи, вдоль одной стены возведены золотые подмостки. Собралась чуть ли не вся школа - в руках волшебные палочки, лица взволнованны.
- Интересно, кто будет тренером? - сказала Гермиона, продираясь сквозь галдящую толпу поближе к подмосткам. - Может, Флитвик? Говорят, в молодости он был чемпионом по дуэлям на волшебных палочках.
- Да, было бы... - начал Гарри и осёкся, огорчённо махнув рукой: на подмостки вышел Златопуст Локонс в великолепной лиловой мантии, сопровождаемый Снеггом в чёрном будничном одеянии.
Локонс взмахнул рукой, требуя тишины.
- Подойдите поближе! Ещё! Меня всем видно? Всем слышно? Прекрасно! Профессор Дамблдор одобрил моё предложение создать в школе Дуэльный клуб. Посещая клуб, вы научитесь защищать себя, если вдруг потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает - такие обстоятельства не редкость. Читайте об этом в моих книгах. Ассистировать мне будет профессор Снегг, - белозубо улыбнувшись, вещал Локонс. - Он немного разбирается в дуэлях, как он сам говорит, и любезно согласился помочь мне. Сейчас мы вам продемонстрируем, как дуэлянты дерутся на волшебных палочках. О, не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности.
- Вот было бы здорово, если бы они прикончили друг дружку! - шепнул Рон Гарри и мне.
- Согласна, минус два знатока высокомерия, - язвительно прошептала я в ответ, демонстративно закатив глаза.
Снегг глянул на Локонса, криво усмехнувшись. А Локонс продолжал улыбаться.
«Я бы на край света убежала, - подумала я, - взгляни Снегг на меня с такой усмешкой». По спине пробежал холодок, но я постаралась сохранить невозмутимый вид.
Дуэлянты повернулись друг к другу, изобразили приветствие: Локонс сделал реверанс, Снегг раздражённо кивнул. На манер шпаг подняли волшебные палочки.
- Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, - объяснял Локонс притихшим ученикам. - На счёт «три» произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет.
- Раз, два, три...
Палочки взметнулись, и Снегг воскликнул:
- Экспеллиармус!
Блеснула ослепительно яркая молния, Локонса отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках.
Малфой и другие слизеринцы захихикали. Гермиона встала на цыпочки и в испуге прижала ладонь ко рту.
- Он жив? - прошептала она.
- Да хоть бы и нет! - дружно ответили Рон, я и Гарри.
Локонс, без шляпы, с развившимися кудрями кое‑как поднялся на ноги.
- Отличный посыл! - сказал он. - Профессор Снегг применил заклинание Разоружения, и, как видите, я лишился моего оружия. Благодарю вас, мисс Браун! Без палочки я как без рук. Браво, профессор Снегг, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть... - Снегг позеленел от злости, и Локонс поспешил добавить: - На этом показательная часть окончена. Перейдём непосредственно к учебной тренировке. Я сейчас разобью вас на пары. Профессор Снегг, будьте любезны, помогите мне.
Против Джастина Финч‑Флетчли Локонс поставил Невилла, а Снегг подошёл к Гарри с Роном.
- Подходящий случай разбить неразлучную парочку. Уизли сражается с Финниганом. Поттер...
Гарри, недолго думая, встал против меня.
- Э‑э, нет! - возразил Снегг с холодной улыбкой. - Мистер Малфой, подойдите сюда. Посмотрим, как знаменитый Гарри Поттер сразится с вами. А вы, мисс Блэк, встаньте против мистера Нотта. А вы, мисс Грэйнджер, против мисс Булстроуд.
Моё сердце пропустило удар. Теодор Нотт? Против меня? В животе запорхали бабочки, колени слегка подкосились. Я не переставала думать о Теодоре после того, как он вытер мои волосы после матча по квиддичу - его глаза, его руки и заботливое выражение лица, а ещё эта его наглая улыбка! Не такая, как у Малфоя, а более приятная, притягательная.
Теодор уже ждал меня и стоял с улыбкой. Высокий, стройный, с грацией хищника и одновременно - непринуждённой расслабленностью. Тёмные кудрявые волосы слегка растрёпаны, карие глаза сверкают озорными искрами. От него веяло теплом, корицей и едва уловимым ароматом древесных нот - как от камина в холодный вечер.
Я собралась с духом и подошла к нему.
- Привет, синеглазка, - протянул Теодор, чуть склонив голову набок. Его голос звучал бархатно и чуть насмешливо. - Готова сразиться со мной? Или, может, ты одолеешь меня без палочки, и я упаду уже от твоей очаровательной улыбки?
Я почувствовала, как щёки заливает румянец. «Ну почему он всегда так говорит?!» - пронеслось в голове.
- Кхм, Тео, конечно, я готова, и... И свои комплименты оставь на потом, - чуть запнувшись, сказала я, стараясь говорить уверенно.
Теодор, видя моё смущение, ещё шире улыбнулся и сделал шаг ближе. От его близости дыхание перехватило.
- Какая же ты милая, когда смущаешься... - тихо произнёс он, и его голос прозвучал неожиданно мягко. - Ну что ж, не смею больше заставлять твоё прекрасное личико краснеть. Давай начнём нашу дуэль? Только не ставь мне ещё шрамов - эти мне нравятся, но новые не нужны, - добавил он, указывая на шрамы на носу и брови.
Я всё ещё стояла смущённая. Его слова действовали на меня слишком сильно. «Ну как можно быть таким обаятельным?!» - подумала я, пытаясь взять себя в руки.
- Ну что ж, Тео, давай начнём. И насчёт шрамов я не обещаю, - попыталась уверенно сказать я, но рядом с этим слизеринцем вся моя уверенность и наглость куда‑то улетучивались.
Теодор чуть посмеялся и встал в позу.
- Обменяйтесь приветствиями! - скомандовал с подмостков Локонс.
Теодор подмигнул мне - и у меня внутри всё перевернулось. Я кивнула в ответ, стараясь выглядеть невозмутимой, хотя сердце билось так сильно, что, казалось, его стук слышат все вокруг.
- Палочки на изготовку! На счёт «три» попытайтесь разоружить противника. Только разоружить, никакого насилия. Раз... два... три!
Я не стала терять времени.
- Коньюнктивитус! - выкрикнула я и ослепила Теодора на мгновение.
Он даже не растерялся - ослеплённый, он каким‑то чудом уловил направление и тут же ответил:
- Экспеллиармус!
Палочка вылетела из моей руки и ловко оказалась в его ладони. Я растерялась. Теодор, восстановив зрение, подошёл почти вплотную. Он был почти на голову выше меня - я невольно задрала голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Он щёлкнул меня по носу - легко, шутливо, но от этого прикосновения по коже пробежали мурашки.
- Синеглазка, нужно быть повнимательнее, - мягко сказал он, возвращая мне палочку. - Но ты молодец, быстро сообразила.
Я почувствовала, как щёки снова заливает румянец. «Ну почему он так на меня действует?!» - пронеслось в голове. Я хотела ответить какой‑нибудь дерзкой фразой, но слова застряли в горле.
Теодор, заметив моё явное смущение, чуть улыбнулся и повернул мою голову в сторону остальных дуэлянтов.
Картина, открывшаяся передо мной, заставила меня ахнуть. В отличие от нашей почти дружеской дуэли, там творилось настоящее поле сражения:
Невилл и Джастин лежали на полу, почти бездыханные. Невилл, бледный и растерянный, пытался подняться, а Джастин, тяжело дыша, тёр лоб.
Бледный как мертвец Симус парил в воздухе, беспомощно дрыгая ногами. Рон стоял рядом и, краснея, приносил извинения за действия своей «палочки‑инвалидки».
Гермиона с Булстроуд всё ещё сражались, правда уже врукопашную, побросав палочки на пол. Булстроуд, крупная и сильная, явно брала верх.
«О нет, Гермионе нужна помощь!» - подумала я и рванула вперёд.
- Гермиона! - крикнула я, вклиниваясь между ними. - Отпусти её, Булстроуд!
Булстроуд бросила на меня презрительный взгляд, но хватку ослабила. Я схватила Гермиону за руку и оттащила в сторону.
- Спасибо, Милли, - выдохнула Гермиона, поправляя мантию. - Эта Булстроуд совсем без тормозов!
- Да уж, - фыркнула я. - Зато мы теперь знаем, что она лучше дерётся врукопашную, чем колдует.
Гермиона хихикнула, и мы обе перевели дух.
Тем временем Локонс бегал от одного дуэлянта к другому:
- Ох, ох, ох! - причитал он. - Вставайте, МакМиллан! Осторожнее, мисс Фосетт! Крепче прижмите, Бут, и кровь остановится... Пожалуй, лучше начать с защиты. - Он растерянно взглянул на Снегга, но, увидев в его глазах стальной блеск, справился с собой и сказал твёрдым голосом: - Приглашаю двух добровольцев. Долгопупс, Финч‑Флетчли, не хотите ли попробовать?
Невилл залился краской. Я сочувственно посмотрела на него - бедный, он и так весь урок провёл в напряжении.
- Неудачная мысль, профессор Локонс, - подошёл Снегг, похожий в своей чёрной мантии на огромную, зловещую летучую мышь. - Долгопупс самым простым заклинанием способен натворить таких бед, что останки Финч‑Флетчли придётся нести в больницу в спичечном коробке.
Я невольно хихикнула, но тут же прикрыла рот рукой - Снегг мог это заметить. Гермиона бросила на меня укоризненный взгляд, но я видела, что она тоже еле сдерживает смех.
- Я бы предложил Малфоя и Поттера, - коварно усмехнулся Снегг.
- Вот и отлично! - Локонс взмахом руки пригласил Драко и Гарри в центр зала. Толпа расступилась.
Драко сделал выпад волшебной палочкой, а Локонс повернулся к Гарри:
- А ты, Гарри, ответь ему вот таким приёмом.
И Локонс стал рисовать в воздухе узор, но выронил палочку. Снегг усмехнулся, Локонс поднял палочку и укоризненно покачал головой:
- Ишь, проказница! Как расшалилась сегодня!
Снегг что‑то шепнул на ухо Малфою, тот с гаденькой улыбкой кивнул. Гарри это заметил и попросил Локонса повторить защитный приём.
- А‑а, струсил! - прошептал Малфой так, чтобы Локонс не слышал.
- Ещё чего! - процедил Гарри сквозь зубы.
Локонс похлопал Гарри по плечу:
- Понял приём? Повтори, пожалуйста!
- Уронить палочку? - не удержалась я от язвительного замечания.
Рон прыснул со смеху, Гермиона прикрыла рот рукой, а Гарри бросил на меня благодарный взгляд. Малфой сверкнул глазами в мою сторону, но я лишь нахально ему подмигнула.
Локонс уже не слушал.
- Три... два... один!
Малфой мгновенно взмахнул палочкой и крикнул:
- Серпенсортиа!
Раздался звук, похожий на выстрел. На глазах ошеломлённого Гарри из палочки Малфоя вылетела длинная чёрная змея и шлёпнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто‑то истошно закричал.
- Стойте смирно, Поттер, - с наигранным добродушием произнёс Снегг, наслаждаясь растерянностью Гарри. - Я её сейчас уберу.
- Нет уж, позвольте, я! - вмешался Локонс и устремил на змею свою палочку.
Но змея не исчезла, она взмыла в воздух и опять шлёпнулась на пол. Зашипела, скользнула к Джастину Финч‑Флетчли, приподнялась на хвосте и разинула пасть, готовясь к броску.
И тут произошло нечто странное. Гарри ни с того ни с сего - потом он и сам не мог ничего объяснить - рванулся с места и эээээ зашипел на змею?
О чудо! Толстая чёрная змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри.
Гарри осмелел, он почему‑то был уверен, что змея больше ни на кого не бросится. Он улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая удивления, благодарности, но встретил взгляд, полный ужаса и неприязни.
- Устроил тут представление! - воскликнул тот и пулей выскочил из зала.
Снегг подошёл к змее, взмахнул волшебной палочкой, и змея растворилась в маленьком чёрном облаке. Профессор Снегг сощурился, явно размышляя о чём‑то. Гарри от его взгляда сделалось не по себе. Вокруг все шептались, кто‑то сзади дёрнул его за мантию.
- Идём! - раздался у него над ухом голос Рона. - Скорее идём отсюда.
Рон повёл Гарри из зала. Гермиона не отставала от них ни на шаг. Я всё ещё в шоке от того, что сейчас было, попрощалась с Теодором и поспешила за друзьями. У дверей толпа расступилась, как будто шёл прокажённый. Гарри не мог ничего понять. Рон, Гермиона и я как воды в рот набрали.
Только в Общей гостиной, усевшись в кресла, мы начали разговор.
- Так ты, значит, змееуст, - сказал Рон.
- Кто‑кто? - не понял Гарри.
- Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть умеешь говорить со змеями, - объяснила я, внимательно наблюдая за реакцией Гарри. - Почему ты нам этого не сказал?
- Я говорил с ними всего два раза. Первый раз в зоопарке. Напустил удава на Дадли. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии. И я, непонятно как, выпустил его на волю. Я тогда ещё не знал, что я волшебник.
- Удав тебе сказал, что никогда не был в Бразилии? - вытаращил глаза Рон. - И ты его понял?
- А что тут такого? Каждый волшебник понял бы, - пожал плечами Гарри.
- Ничего не каждый, - сказала я удивлённо, вскинув брови. - Понимать змей - очень плохо.
- По‑моему, ничего плохого! - возмутился Гарри. - Да что с вами? Если бы я не закричал на змею, она бы проглотила этого несчастного Финча.
- Ты велел ей не трогать Джастина? - уточнила я, наклоняясь вперёд и вглядываясь в лицо Гарри. В груди тревожно ёкнуло: что‑то во всей этой истории казалось мне странным, но я пока не могла понять, что именно.
- Я приказал ей убраться прочь. Ты что, не слышала?
- Я слышала, как ты говорил по‑змеиному, только не поняла что. А Джастин, наверное, решил, что ты науськиваешь её на него. Испугался и убежал, - вздохнула Гермиона, нервно теребя край мантии.
Гарри не верил своим ушам. Он растерянно переводил взгляд с меня на Рона, потом на Гермиону.
- Выходит, я говорил совсем на другом языке? Да разве такое может быть? Говоришь на чужом языке, а слышишь, что на своём?
Рон покачал головой. Настроение у него с Гермионой и у меня было похоронное. А Гарри по‑прежнему недоумевал.
- Да объясните же мне толком, что такого ужасного я сделал. Я ведь спас Джастина, помешал змее проглотить его. Не всё ли равно, как мне это удалось?
- Не всё равно. Ведь на змеином языке знаешь кто говорил? Салазар Слизерин. Именно поэтому змея на гербе его факультета, - сказала Гермиона, и её голос прозвучал непривычно серьёзно.
Гарри был несказанно удивлён.
- Да, это так, - подтвердил Рон. - И теперь вся школа будет думать, что ты его прапрапраправнук!
- Никакой я не прапрапра! - вспылил Гарри, вскакивая с кресла. Его кулаки непроизвольно сжались.
- Это какая‑то нелепость!
- Как теперь это доказать? - уныло заметила Гермиона. - Слизерин жил тысячу лет назад. Всё может быть.
Позже, лёжа в кровати, я долго не могла уснуть. Мысли крутились вокруг случившегося. «Змееуст... Слизерин... Тайная комната... - повторяла я про себя. - Что ещё скрывает Хогвартс? И как Теодор относится ко всему этому? Интересно, он тоже думает, что Гарри - наследник Слизерина?» Я невольно улыбнулась, вспомнив его улыбку и тот момент на дуэли. Но тут же одёрнула себя: «Милли, сосредоточься! У нас серьёзные проблемы, а ты о мальчишках думаешь!»
Вздохнув, я накрылась одеялом с головой и попыталась уснуть. Но сны всё равно были полны змей, дуэлей и загадочных коридоров Хогвартса...
К утру лёгкий снегопад, начавшийся ночью, превратился в настоящую вьюгу. За окнами завывал ветер, а сугробы у стен замка уже доходили почти до подоконников. И последний урок травологии в семестре был отменён: профессор Стебль хотела сама укутать мандрагоры, чтобы они скорее росли. Без них целебный настой для Миссис Норрис и Колина Криви не приготовишь.
Вместо урока четверо друзей отправились в Общую гостиную Гриффиндора. Гарри сел у камина - его мучило, что он всё ещё не поговорил с Джастином. Рон с Гермионой играли в волшебные шахматы. Я читала книгу на французском - «Сказки Барда Бидля», - и время от времени поглядывала на Гарри. Гермиона заметила, что Гарри расстроен, и проворонила своего коня: слон Рона сбросил его с доски.
- Гарри, если тебя это так волнует, - сказала она, - пойди найди Джастина и поговори с ним.
Гарри поднялся. Я, конечно же, тут же захлопнула книгу и вскочила на ноги:
- Я с тобой! - заявила я, подмигнув Гермионе. - Кто-то же должен следить, чтобы ты не наговорил лишнего и не устроил новую драку с Малфоем.
Гарри усмехнулся:
- Спасибо, Милли. Без тебя я бы точно пропал.
Мы вышли сквозь проём с портретом дамы и отправились на поиски Финч‑Флетчли.
Из‑за пурги за окнами в замке было темнее, чем обычно. Ёжась от холода - в коридорах гулял ледяной сквозняк, - мы шли мимо классов, прислушиваясь к тому, что делается за дверями. Профессор МакГонагалл распекала кого‑то за серьёзную провинность: приятели расшалились, и один обратил другого в барсука. Мы с Гарри переглянулись - нам так и подмывало заглянуть в класс, но мы прошли мимо. Может, Джастин в библиотеке, раз отменили урок?
Несколько пуффендуйцев и правда сидели между высокими стеллажами в самом конце зала. Но, похоже, заняты они были не травологией. Сдвинув поближе головы, они что‑то горячо обсуждали. Я не разобрала, есть ли среди них Джастин, и мы с Гарри подошли поближе, но, услыхав, о чём разговор, свернули в соседнюю секцию Невидимости.
- Может, оно так, а может, и нет, - говорил какой‑то толстый мальчик - это был Эрни МакМиллан. - Но я посоветовал Джастину спрятаться у нас в спальне. Если Поттер и правда решил его погубить, пусть пока носа никуда не высовывает. Джастин вообще‑то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он из маглов. Он сам проболтался, что должен был учиться в Итоне. Угораздило же его брякнуть такое наследнику Слизерина!
- Так ты, Эрни, думаешь, что это Гарри Поттер? - волнуясь, спросила светловолосая девочка, дёргая себя за косички, перетянутые резинками. Это была Ханна Аббот.
- Ханна, - тоном учителя произнёс толстый мальчик, - он - змееязычный волшебник, а это признак чёрного мага. Ты когда‑нибудь слышала, чтобы добрый волшебник говорил на змеином языке? Знаешь, змееустом называли самого Слизерина! Да и с ним постоянно эта Блэк ошивается! Сама же знаешь, какая у Блэков чистая кровь и мнение насчёт маглов!
Милли, от этих слов стала больно, опять, снова, ну опять! Эти тупые предрассудки про её фамилию
Немного пошептались, и Эрни продолжал:
- Помнишь слова на стене? «Трепещите, враги наследника!» Поттер и Блэк не ладили с Филчем - сто процентов Милли подговорила Гарри, кошка Филча окоченела. На последнем матче он рассердился на Криви - как тот посмел снимать Гарри Поттера, лежащего в грязи, а Милли и вовсе сказала, что разобьёт его камеру об его же голову. И, пожалуйста, Криви превращён в статую.
- Но ведь он такой славный, - робко возразила Ханна. - И это благодаря ему исчез Тот‑Кого‑Нельзя‑Называть. Значит, в нём есть что‑то хорошее. А Милли такая добрая и милая, ты же сам видел, как она заботится о друзьях и дерётся с Малфоем, когда тот называет Гермиону грязнокровкой. Не думаю, что она могла бы идти против маглов, когда её лучшая подруга - маглорождённая.
Отвечая, Эрни почти перешёл на шёпот. Пуффендуйцы совсем сомкнули головы, и нам с Гарри пришлось подкрасться поближе.
- Никто не знает, как он выжил в той схватке, - шептал толстый мальчик.
- Он ведь был тогда совсем маленький. А Сами‑Знаете‑Кто с ним не справился, хотя наслал на всю семью страшное заклятие. Спастись мог только настоящий природный чёрный маг. Наверное, Тёмный Лорд потому и хотел его убить. Зачем ему соперник? Я думаю, сильнее Гарри Поттера мага нет! А Милли, наверное, притворяется. Такая же предательница, как её отец!
Ну, это уже слишком! Кровь закипела у меня в жилах. Я не выдержала и вышла из укрытия, хлопнув ладонью по стеллажу так, что с полок посыпались свитки.
- Может, вы мне всё в лицо скажете?! - воскликнула я звенящим от гнева голосом. - Может, расскажете мне о том, какая я великая актриса или о том, каков мой отец?! А?! Чего ж за книжки прячетесь?!
Гарри попытался меня успокоить, положил руку на плечо:
- Милли, не надо...
Но я не слушала. Внутри всё клокотало.
- Вы хоть понимаете, что несёте?! - продолжала я. - Гарри спас Джастина вчера! А вы тут сидите и сочиняете сказки про «наследника Слизерина» и «предательницу Блэка»!
Пуффендуйцы от ужаса побелели и не знали, что мне ответить. Ханна даже отступила на шаг, а Эрни нервно сглотнул. И тогда Гарри решил поменять тему разговора:
- А где Джастин? - неуверенно спросил он.
Кажется, самые страшные опасения пуффендуйцев оправдались! Все они с ужасом уставились на Эрни.
- Зачем он тебе? - спросил тот дрогнувшим голосом.
- Тебе какая разница?! - рявкнула я, но Гарри быстро заткнул меня, слегка сжав руку.
- Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе, - сказал он твёрдо.
Закусив побелевшую губу, Эрни поглубже вздохнул и выпалил:
- Мы все там были и сами всё видели.
- Значит, вы видели, что змея по моему слову отступила, - настаивал Гарри.
- Я только слышал, как ты говорил
по‑змеиному, - упорствовал Эрни. - А это язык тёмных сил. Ты наверняка велел змее проглотить Джастина.
- Ничего подобного! Вы просто рехнулись! - звенящим от гнева голосом воскликнул Гарри. - Я его спас!
- Может, так, а может, и нет. На всякий случай хочу сообщить вам, что я чистокровный волшебник в десятом колене.
- Да хоть сквиб! Нас это не волнует! - сквозь зубы бросила я.
- Мне всё равно, магл ты или волшебник, - добавил Гарри. - Я лично против маглов ничего не имею.
- Но я слышал, ты ненавидишь маглов, у которых живёшь.
- Пожил бы ты с ними хоть месяц, ты бы ещё не так их возненавидел, - отрезал Гарри.
С этими словами он повернулся на каблуках и, схватив меня за руку - я едва не бросилась на пуффендуйцев, - стрелой вылетел из библиотеки. Миссис Пинс в это время протирала золочёный переплёт старинного фолианта и, увидев мчавшихся по библиотеке Гарри и меня, проводила нас неодобрительным взглядом.
Мы выбежали в коридор. Я всё ещё дышала тяжело, кулаки были сжаты.
- Ну и свиньи! - прошипела я. - Как они смеют так о тебе говорить?
- Не обращай внимания, Милли, - устало ответил Гарри. - Они просто напуганы.
- Напуганы?! Да они просто слепые бараны! - я топнула ногой. - Надо что‑то делать.
В этот момент из‑за угла вышел Теодор Нотт. Слизеринец замер, увидев нас, потом медленно подошёл ближе. Его взгляд скользнул по моему раскрасневшемуся лицу, по сжатым кулакам.
- Что, опять кого‑то обидели? - спросил он тихо, почти сочувственно.
Я фыркнула:
- Тебя это не касается, Нотт!
- О, я вижу, что касается, - он чуть улыбнулся. - Ты вся пылаешь. Кто на этот раз? Пуффендуйцы?
- Они болтали всякую чушь про Гарри. Называли его наследником Слизерина, а меня - предательницей, как мой отец.
Теодор нахмурился. На мгновение в его глазах мелькнуло что‑то вроде злости.
- Глупости, - сказал он твёрдо. - Поттер - гриффиндорец до мозга костей. И ты тоже. Никто в здравом уме не станет судить по предкам.
Я удивлённо посмотрела на него. От неожиданности даже злость прошла.
- Спасибо, - пробормотала я. - Это... неожиданно от тебя.
- Просто говорю правду, - пожал плечами Теодор. - Если кто и верит в эту чушь про «чистую кровь», то это либо слепцы, либо трусы. А ты, Милли, точно не из таких.
Я почувствовала, как щёки снова теплеют - на этот раз не от гнева, а от неожиданной поддержки.
- Спасибо, - повторила я уже увереннее. - Но знаешь что? Пусть они хоть обговорятся - мне всё равно. Главное, чтобы Гарри не принимал это близко к сердцу.
Теодор чуть склонил голову набок, в глазах мелькнула улыбка:
- Ты хорошая подруга, Блэк. Лучше многих.
- Да ладно тебе, - я махнула рукой, стараясь скрыть смущение. - Просто кто‑то же должен держать их всех в тонусе. Ладно, нам пора. Гарри, пойдём!
Гарри, который до этого стоял чуть в стороне, кивнул. Мы с ним попрощались с Теодором и двинулись дальше по коридору.
- Странный он, - пробормотал Гарри, когда мы отошли на достаточное расстояние.
- Кто, Теодор? - я улыбнулась. - Да нет, он нормальный. Просто... не такой, как остальные слизеринцы.
- Ну, посмотрим, - Гарри пожал плечами. - Главное сейчас - найти Джастина.
Мы шли дальше, и настроение понемногу улучшалось. Но стоило нам завернуть за угол, как мы наткнулись на кого‑то очень большого. Гарри, не успев затормозить, врезался в эту громадину, отлетел назад и упал навзничь - прямо на меня, потому что я всё ещё держала его за руку.
Подняв голову, мы тут же узнали великана. Это был Хагрид. Кто ещё мог загородить коридор от стены до стены! Он был в кротовой шубе, в толстых перчатках и вязаной наподобие шлема шапке, которая оставляла открытыми только глаза. В огромных ручищах он нёс мёртвого петуха.
- Привет, Хагрид! - выдохнула я, пытаясь встать и отряхнуть мантию.
- Чой‑то вы не на уроке? - Хагрид стянул с головы шапку, и его лохматые брови удивлённо поднялись.
- Отменили, - Гарри поднялся с пола и помог мне встать. - А ты что тут делаешь? - спросила я, всё ещё злясь на пуффендуйцев, но стараясь не показывать этого.
- Второй петух за полгода! Не то... ну... лиса безобразит, не то окаянный гоблин. Иду к Дамблдору, пусть дозволит заколдовать курятник. А у вас всё в порядке? - Хагрид взглянул на нас из‑под лохматых, запорошенных снегом бровей. - Чой‑то вы такие красные?
Гарри замялся. У него язык не повернулся пересказать только что подслушанный разговор. Я тоже молчала - знала, что если открою рот, то либо нагрублю кому‑нибудь, либо расплачусь от злости.
- Да так... - наконец выдавил Гарри. - Ну, мы пойдём. У нас сейчас трансфигурация, надо взять учебник.
И он снова схватил меня за руку, и мы побежали дальше. В голове у него, я знала, вертелись слова Эрни: «Джастин вообще‑то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он магл».
Мы поднялись по лестнице, свернули в тёмный коридор. Порывом ветра распахнуло окно, задуло факелы - стало совсем мрачно. Мы неслись по коридору сломя голову и вдруг обо что‑то споткнулись.
Нагнувшись, я, к своему ужасу, увидела, что на полу лежит без движения Джастин, устремив в потолок остекленевшие от ужаса глаза. А рядом - как странно! - Почти Безголовый Ник, но не туманно‑прозрачный, как все духи, а словно измазанный сажей.
Гарри, часто‑часто дыша, выпрямился. Его сердце, наверное, готово было выпрыгнуть из груди - я слышала, как он тяжело дышит. Я и вовсе перестала дышать. Очумело повертела головой: в коридоре пусто, только от тел бежит прочь длинная вереница пауков, а из‑за закрытых дверей глухо доносятся голоса учителей.
Почти Безголовый Ник медленно повернулся к нам. Его обычно весёлое лицо было искажено страхом.
- Немедленно бегите отсюда, Гарри, Милли! - прошептал он. - Чтобы никто не узнал, что вы были здесь, увидели их первыми. Но разве можно их так оставить? Нужно позвать на помощь. Но кто поверит, что это не ваших рук дело?!
У Гарри ноги приросли к полу. Я всё ещё не дышала, сердце билось где‑то в горле. Одна из дверей с треском распахнулась, и в коридор вылетел Пивз.
- А, потный Поттер! И злая Блэк! - пролетая мимо, он задел очки Гарри, и они съехали у него с носа. - Что это они тут делают? От кого прячетесь?
Полтергейст подпрыгнул, сделал кувырок и повис вниз головой. Взгляд его упал на поверженных - Джастина и Почти Безголового Ника. Пивз перевернулся, поглубже вдохнул и, не успел Гарри вымолвить слова, заорал что есть мочи:
- Нападение! Опять нападение! Спасайтесь, люди и духи! Спасайтесь, кто может!
Бах! Бах! Бах! Одна за другой распахнулись двери. В коридор высыпали ученики. Джастина чуть не раздавили, нас с Гарри прижали к стене, а по Нику ступали, как по пустому месту.
Наконец учителям удалось угомонить возбуждённых ребят. Прибежала профессор МакГонагалл со своим классом (у одного из учеников волосы на голове были всё ещё в чёрно‑белую полоску, как у зебры). Громким хлопком из волшебной палочки она заставила всех замолчать и приказала разойтись по кабинетам.
В этот миг в притихшую толпу ворвался тот самый Эрни из библиотеки - без кровинки в лице.
- Попались! - он ткнул пальцем в Гарри и меня. Я едва сдержалась, чтобы не сломать ему палец - так сильно захотелось схватить его за руку и дёрнуть так, чтобы он взвыл.
- Сейчас же замолчите, МакМиллан, - призвала его к порядку профессор трансфигурации.
Паривший под потолком Пивз широко улыбался, обозревая происходящее. Он любил переполох и вообще всякую свару. Учителя наклонились над распростёртыми телами. Пивз тут же сочинил песенку:
Гарри Поттер, ты злодей,
Убивец духов и людей!
Милли предательница, в ней течёт злая кровь!
- Прекрати, Пивз, - прикрикнула на полтергейста профессор.
Пивз отлетел подальше и показал нам с Гарри язык.
Профессор Флитвик и профессор Синистра с кафедры звездочётов осторожно подняли и понесли Джастина в больничное крыло. А вот с Почти Безголовым Ником вышла заминка: как понесёшь привидение? Задачу решила профессор МакГонагалл - наколдовала из воздуха большущий веер, дала его Эрни и объяснила, как им действовать. Гордый Эрни замахал веером, и чёрный призрак, как воздушный корабль, поплыл наверх к месту своего обитания.
В коридоре остались только мы с Гарри и профессор МакГонагалл.
- Пойдёмте, Поттер и Блэк, - сказала она строго, но без злобы.
- Профессор, это не мы! - воскликнул Гарри.
- Мы вообще тут случайно оказались! - горячо подхватила я.
- Не мне это решать, - отрезала профессор.
Молча двинулись по коридору, свернули за угол и остановились у огромной уродливой гаргульи.
- Лимонный шербет! - произнесла МакГонагалл волшебный пароль.
Стена с гаргульей раздвинулась, открывая проход. У меня всё внутри дрожало от страха. Но увиденное так поразило меня, что дрожь прекратилась. Перед нами бежала вверх винтовая лестница. Мы втроём шагнули на ступеньку, и стена сзади сомкнулась. Лестница довольно быстро двигалась по спирали, и у Гарри немного закружилась голова. Я, едва не упав, схватилась за его руку - он крепко сжал мою ладонь в ответ. Скоро мы очутились перед тяжёлой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона. Я сразу поняла - здесь живёт Дамблдор.
