6.Открытие
Вальтерия была уже совсем близко. Вдали уже виднелся белый замок короля. Всё выглядело куда более организованно, чем у них. Улицы шли строго по прямой и пересекались между собой, в отличие от тех кривых тропинок, из которых состояла Элдория. Путь был практически завершён, и это не могло не радовать.
Теория мальчика о продуктах оказалась правильной. При смене рациона матросы постепенно шли на поправку. Без жертв, конечно, не обошлось, но то, что они вообще доплыли, было чудом. То, как заступился за него маг-целитель, растопило лёд между ними. Это был уже не тот человек, что просил с него деньги за помощь.
— Готов? — спросил у Альрика капитан.
— Конечно, — ответил мальчик.
Старый моряк почесал свою татуировку и с сожалением взглянул на мальчика. Он ещё не раз расскажет историю о том, как ребёнок практически в одиночку управлял кораблём. Вот только никто в эти байки не поверит. Ему хотелось чем-то отплатить мальчику, но чем — он не знал.
— Вот что, малец, — обратился Борн. — Можешь всегда плавать бесплатно. Ты уже не случайный пассажир, а полноценный член экипажа.
Щедрость на этом закончилась. Большего Альрику было и не нужно. Денег на обратный путь у него не было, так что всё сложилось довольно удачно. Едва он ступил в порт, он попрощался со всеми новыми знакомыми. Такое продолжительное время в море заставило его скучать по земле под ногами. Было слегка непривычно — весь мир как будто стоял на месте по сравнению с морской тряской.
Дорога от пристани вела в самый центр Вальтерии. На пустом пространстве в форме круга стояли небольшие прилавки. Торговцы продавали деликатесы из соседних стран, одежду и припасы для мореплавателей. Его внимание привлёк шерстяной картуз, висевший на вешалке.
— Можешь примерить, — предложил торговец.
— А сколько он стоит? — поинтересовался Альрик.
— Десять серебряных.
Ровно столько же осталось у него. Беда была в том, что это были деньги на продовольствие в случае неудачи. О подобном исходе мальчик думать не хотел. Поэтому импульсивно выложил монеты и поспешил удалиться. Ему казалось, что он быстро передумает, если останется надолго. Головной убор был ему слегка великоват, но это было не критично. Материал, из которого он был сделан, был невероятно мягким.
Остановившись у стекла витрины магазина, он порассматривал себя с разных ракурсов. Убедившись, что кепка сидит идеально, он собирался продолжить изучать окрестности. Как вдруг мужчина в латах с копьём в руках перегородил ему дорогу. Острие было у самого его горла, и рука стражника была готова вести его дальше.
— Рассказывай, — коротко произнёс патрульный.
— Что рассказывать? — недоумевал Альрик.
— Откуда монеты соседней страны? Ты мошенник? Как ты их подделал?
— Ничего я не подделал, это мои деньги. Вернее, то, что от них осталось после плавания.
— Покажи свой талончик.
— Это ещё что?
— Тебе разве не сказали взять в порту талончик о прибытии?
— Видите ли, я сильно торопился и…
Ухо мальчика сжала тяжёлая рука. Острие уже не мелькало перед его глазами, и это должно было его успокоить. Но хватка стражника была слишком сильной. Мужчина не произнёс ни слова и лишь тащил его обратно в порт.
Доведя мальчика до невзрачного домика, он остановился и постучал. Дверь открылась, и на порог вышел пожилой мужчина с густыми усами.
— Оформите, пожалуйста, этого балбеса, — обратился стражник.
Работник бюро удалился и вернулся обратно через пару минут, чтобы узнать имя, фамилию и цель визита.
— Альрик Вейн, — начал отвечать мальчик. — Хочу изучать медицину.
Стукнув печатью по небольшому листу, мужчина передал его мальчику. Написано всё было на другом языке, так что Альрик не понял ни слова. Он хотел попросить стражника перевести, но, увидев его взгляд, передумал. На слух язык был похож на Элдорский, но в письменном виде выглядел совсем по-другому.
— Так, малой, — начал говорить мужчина. — Если хочешь изучать медицину, то тебе нужно в академию. Она находится чуть выше площади, на которой ты был. Сегодня как раз приём, так что лучше поспеши.
— Большое спасибо, — поблагодарил Альрик и побежал в указанное место.
— И не нарушай больше закон, в следующий раз я не буду таким добрым!
Здание академии возвышалось над внутренним двором. По его периметру стояли самые разные объекты архитектуры. Статуи людей, которые, судя по табличкам, внесли вклад в развитие. Прочесть их имена Альрик не мог, но их величественный вид говорил о многом. Геометрические фигуры из кустов слегка сбивали его с толку. Всё окружение больше походило на музей творчества, нежели на академию. Лишь увидев под куполом тот же жезл с крыльями, что на книге, мальчик успокоился и убедился, что он пришёл правильно.
У входной арки стояли люди, одетые в белые халаты. В руках у них были странные учебники. Они периодически открывали и закрывали их, а потом что-то бормотали про себя.
— Что вы делаете? — поинтересовался Альрик.
Ответа не последовало, и это немного его смутило. Решив, что его не услышали, он задал тот же вопрос, но громче.
— Да тише ты, — ругнулся на него один из студентов. — Не видишь, мы повторяем.
— Что повторяете? — не понимал Альрик.
— На экзамене будут вопросы про кровотечения. Решили начать с азов, поэтому мы решили освежить знания.
— Там же всё просто, что вы освежаете?
Лишь его, как им показалось, надменный вопрос привлёк их внимание. Халата на нём не было, одежда была сальной от пота. А на голове нелепо болтался картуз. Выглядел он совсем как деревенский дурачок, и больше его не удостоили ни единым словом.
По очереди ждущие снаружи заходили внутрь. Выходили они уже не с таким приподнятым настроением, как минуту назад. Между собой поступающие обменивались вопросами, а потом судорожно искали их в учебниках. Те, кто не сдал, почему-то не спешили уходить, как будто чего-то ожидая.
Наконец очередь дошла и до Альрика. Его слегка подташнивало, и прошибло в пот. Так что он расстегнул свою рубаху сразу на три пуговицы.
Коридоры, по которым его вели, были увешаны портретами директоров академии. На его удивление, на последнем была надпись на его языке.
Директор «Рейнард де Кастель»
Как и всегда, любознательность разрывала его изнутри. Альрику прямо не терпелось узнать, почему эпитафия была сделана на Элдорском. Но, к его сожалению, они уже дошли до нужного кабинета.
В пустом классе стояли две маленькие парты друг напротив друга. За одной из них сидел мужчина с начинающей прорезаться лысиной. Что-то разглядывая в своих записях, он тёр начинающие седеть волосы и постоянно поправлял очки на цепочке. Лишь на секунду обратив внимание на мальчика, он махнул рукой и продолжил заниматься своими делами. Альрик сел напротив и ожидал, пока ему скажут, что делать дальше.
— Кровотечения, — произнёс профессор.
— Что, простите? — спросил Альрик.
— Молодой человек, у меня мало времени. Можете рассказать, как остановить кровотечение?
— Нужно сильно стянуть место выше раны, чтобы перекрыть сосуды.
— Ясно…
— Что-то не так?
— Нет, ничего. Позовите следующего.
Недоумение читалось на его лице. Альрик не понимал, что он сказал не так. Поэтому решил уточнить, что именно не понравилось учителю.
— Извините, а что именно… — начал говорить мальчик.
— Послушай, — прервал его профессор. — Я понимаю, ты мечтал стать врачом и помогать людям. Но это не твоё, более абсурдной вещи я в жизни не слышал.
— И почему же она абсурдна?
— Как это остановит кровь? Её впитывают другие органы, и она бесконечно самовоспроизводится. По вашему виду я понял, что вы обыкновенный босяк, потому и задал вам легчайший вопрос. Вам, молодой человек, необходимо было ответить, что её можно остановить прижиганием или заткнуть чем-то рану.
— Но вы не правы.
— Что ты сейчас сказал?!
Профессор вскочил из-за стола и, опершись на него двумя руками, злобно смотрел на мальчика.
— Да как ты смеешь произносить нечто подобное в моём кабинете! — кричал учитель.
— Я просто не хочу врать вам, — начал оправдываться Альрик. — Органы не впитывают кровь, она циркулирует по кругу. А сердце служит неким насосом, который толкает её. Поэтому, если перекрыть место ранения выше, ближе к сердцу, кровь перестанет идти из раны.
— Пошёл вон, охрана, сейчас же вышвырните его на улицу!
Два амбала в ту же секунду подхватили мальчика и понесли прочь из кабинета. Мальчик недоумевал, чему же тут тогда учат, если не знают элементарного. В ту секунду ему было ни капли не жаль, что его уносят. Обидно было только то, что он так и не узнал, почему гравировка была сделана на его родном языке.
Когда он с громким звуком скатился со ступенек, он понял, почему все не спешили расходиться. После его громких слов они не могли упустить возможность посмеяться. Слушать их мальчик не собирался — его мало волновало мнение не разбирающихся людей. Под едкие комментарии о его бездарности он решил вернуться в порт. Ему казалось, что всё кончено и придётся возвращаться ни с чем.
В это время профессор никак не мог забыть наглость последнего ученика. Та ересь, которую он, как ему казалось, нёс, плотно засела на подкорке.
— А что если… — на секунду задумывался профессор. — Да нет, это какой-то сюр.
Почему-то именно в тот момент ему вспомнился случай с войны. Его жена была лучшей воительницей королевства. Её отвага вела воинов вперёд и вдохновляла на подвиги. В последнем сражении её сильно ранило, кровь пытались остановить, но ничего не помогало. В отчаянии профессор схватил её руку за плечо — и всё прекратилось. Бежавшая ручьём алая жидкость перестала идти. Профессор думал, что его любовь помогла жене. Но что, если ответ был более научно обоснованным?
Открыв ящик в своём столе, он достал нож и сделал надрез на руке.
Пристань была более оживлённой, чем с утра. Отдыхавшие в жару моряки вовсю носили ящики с овощами на корабль. Капитан успел поделиться со всеми своей невероятной историей. Никто бы ему не поверил, если бы не видели отсутствующие зубы и слегка воспалённые дёсны. Альрик сидел на борту и что-то тихонько записывал в уже своём дневнике.
— Не расстраивайся, малец, — подбодрил его капитан. — В следующем году привезу тебя снова.
— Всё хорошо, — ответил Альрик. — Давайте не будем задерживаться, ужасно соскучился по родным.
— Все слышали слова моего заместителя? Поднять якоря!
Лёгкий ветер наполнял паруса, и корабль потихоньку трогался. Проплывая вдоль причала, Альрик размышлял о случившемся. Ему казалось, что он слышит голос профессора.
— Подожди! — кричал человек с пристани.
По коричневому камзолу и очкам в золотой оправе Альрик узнал не допустившего его учителя.
— Что вам нужно?! — крикнул он в ответ, отдаляясь.
— Я старый дурак, ты был совершенно прав.
Профессор закатил рукав и показал руку, перетянутую резинкой. Чуть ниже был виден покрытый коркой порез.
— Ты просто гений, прошу, останься, я возлагаю на тебя большие надежды.
Их судно уже вышло в открытое море. Поворачивать назад было поздно, да и не хотел мальчик беспокоить остальных. Корабль продолжал рассекать волны и идти полным ходом. Альрик же не собирался упускать такой шанс. Встав на выступ на задней стороне, он махнул капитану на прощание и, увидев его улыбку, прыгнул в воду. Пловцом он был некудышным, но сильно солёный водоём подталкивал его вверх. Добравшись до берега, он перевёл дыхание возле лестницы. Увидев руку профессора, он подал свою, и мужчина поднял его на пристань.
— С поступлением! — поздравил его профессор, пожимая ладонь.
