5 страница21 февраля 2026, 06:05

Томас...

Мальчик смотрел на них со страхом или непониманием. А Галли, спустившись внутрь, сказал:
— Ну, новичок, надо вставать, — и, потянув его за одежду, вытащил из лифта и бросил перед ними.
Ребята смеялись над его страхом, а мальчик, ничего не понимая, растерянно оглядывался на них.
— Да, в начале я тоже боялась, как на этих не посмотришь со страхом, — сказала Айлин. — Это невозможно?
Мальчик, прорвавшись сквозь толпу, начал убегать прочь.
— Эй, он бегун! — кричали они.
Ньют подтолкнул Айлин:
— Ты была точно такой же.
В этот момент мальчик во время бега споткнулся и упал на землю.
— Ну, новичок, я не помню своего падения, — сказала Айлин.
Остальные смеялись и кричали. Мальчик же, поднявшись с места, оглядывался вокруг, не понимая, где находится.
— Ну, Алби, я знаю, что новых людей знакомишь ты, но в этот раз давай познакомлю я, — сказала Айлин, с надеждой глядя на Алби.
— Во-первых, позволь поработать, во-вторых, прошло всего пару недель, как ты сама пришла, в-третьих, не злись, я разрешаю, — сказал Алби.
— Ты самый лучший, Алби, — радостно сказала Айлин и сразу направилась к тому месту, где за деревянной решеткой заперли нового мальчика, как и её в первый раз.
Мальчик осторожно подошел к деревянной решетке и с удивлением осматривался.
— БУУУ!
Айлин резко напугала его у решетки. Мальчик от испуга упал назад. Айлин рассмеялась:
— Прости, не хотела пугать. Хотя, на самом деле хотела, но не так, ладно, забудь. Кстати, ты хорошо бегаешь, я тоже была точно такой же, когда пришла, но, конечно, не падала. Я пришла неделю или две назад. Но ты больше не убегай, — и затем прошептала: — Здесь люди ненормальные, будь осторожен.
Затем, смеясь, она открыла дверь клетки:
— Ладно, перейдем к знакомству, меня зовут Айлин. Тебе знакомо это имя? А я? Ладно, забудь об этом. Помнишь что-нибудь о себе? Кто ты? О прошлом?
Мальчик мучительно задумался и затем ответил:
— Нет...
— Ну и беда. Ладно, хотя бы имя помнишь? — спросила Айлин, втайне желая, чтобы он сказал «Томас».
— Нет... нет... я ничего не помню... Почему... почему я ничего не помню?
— Тише, не страшно. Успокойся. Успокойся. Это нормально. Так со всеми. Мы все ничего не помним. Кем были, наше прошлое. Я тоже одна из таких, но когда я пришла в первый раз, я помнила свое имя. Но ты тоже скоро вспомнишь, не переживай. А насчет остального — не могу точно сказать, вспомнишь ли.
Мальчик посмотрел на неё и спросил:
— Что это за место?
Айлин улыбнулась и протянула руку:
— Лучше один раз увидеть, чем услышать. Мне тоже показывали.
Мальчик немного подумал, но взял её руку. Айлин помогла ему выйти и постаралась показать окрестности.
— Там мы едим, — Айлин указала на кухню. — Там очень круто, еда — объедение. Но меня туда не пускают, я наделала несколько проблем.
— А вон там бойня. Ножи очень острые. Но меня туда тоже не пускают, я не смогла поднять нож и чуть не порезала кого-то, — смеясь, Айлин пошла дальше. Мальчик с удивлением смотрел на неё и шел следом.
— А там сад. Настоящее проклятое место. Сорняки, ужас. Там я тоже не была хороша.
— А там строят. Там я тоже не особо преуспела.
— А там место для сна. Ужас, для меня это не лучшее воспоминание. Но сейчас я не там. Вот такая наша жизнь. А всё, что нам нужно — это приход лифта. Остальное в руках самозваных вождей.
— Лифт? — мальчик повернул голову в сторону лифта.
— Да, я слышала, что каждый месяц присылают припасы и новых людей. Вообще-то, в этом месяце была я. Но и ты пришел. Поздравляю, — сказала Айлин, похлопав его по спине.
— Присылают? Но кто? Кто нас сюда прислал? — спросил мальчик.
— Кто знает. Думаешь, люди, которые помнят только свои имена, знают, кто их прислал? Но если я узнаю, кто это, я их прирежу. Разве нормальный человек отправит одну девушку среди парней? — сказала Айлин.
Мальчик удивился:
— Так ты единственная девушка? Больше девушек нет?
— Да, я единственная. И если бы ты знал, как это трудно. Я сама едва к ним привыкла. Но сейчас всё хорошо, — сказала Айлин.
В это время к ним подошел Ньют:
— Оу, ты опять вынесла мозг Алби?
— Ты и сам знаешь, какая я, — улыбнулась Айлин и повернулась к мальчику: — Новичок, это Ньют. Один из тех самозваных вождей. Но самый добрый.
Ньют пожал руку мальчику:
— Аха, с каких пор ты стала говорить «самозваные»? Но насчет доброго — это правда, — он улыбнулся и посмотрел на мальчика: — Хороший забег устроил. На секунду я подумал, что ты можешь стать бегуном. Пока ты не споткнулся.
Айлин и он рассмеялись. А мальчик не понял:
— Что? Бегун?
— Аха, наконец-то пришло мое время мучить других, — сказала Айлин со злобной улыбкой и посмотрела на Ньюта: — Что говорил Алби, когда я пришла... Аа.. «Ньют, будь добр, найди Чак».
— Охо, ты слишком мстительная, — сказал Ньют.
— Что? Наоборот, приятно оставлять кого-то вот так без ответов. А ты иди.
— Ладно, — сказал Ньют, проходя между ними.
— Ну, а мы пошли дальше, — Айлин потянула мальчика за собой, а он смотрел вслед уходящему Ньюту.
— Так, пошли, а то я подумаю, что ты гей, — игриво сказала Айлин, и мальчик сразу пошел за ней. — Так, что делал Алби, когда познакомил меня с ними? По-моему, мы поднялись куда-то и смотрели на Глэйд сверху.
— Глэйд?
— Пока сам не поймешь — не скажу. Со мной тоже так поступали, — сказала Айлин.
Айлин привела мальчика к тому же деревянному наблюдательному посту и, поднимаясь, сказала:
— Надеюсь, ты не боишься высоты. Если боишься — скажи, всё равно поднимешься, но я подам тебе руку.
— Нет, не боюсь.
— Оу, даже отлично, — сказала Айлин и поднялась вместе с мальчиком на самый верх. — Знаешь, ты спокойнее, чем я, когда была новенькой. Может, потому что ты парень. Когда я сюда попала, я подумала, что это место сумасшедшее. И, как и ты, убежала. Но я не упала, наоборот, побежала в сторону лабиринта. Но там меня встретил главный из сумасшедших и вырубил. Дурак.
— Лабиринт?
— Ну, мне тоже в начале не говорили прямо, значит...
— Ты тоже мне не скажешь, понятно, — сказал мальчик.
— Оу, а ты быстро соображаешь, — улыбнулась Айлин и огляделась. — Этот мир — как наш дом. Отсюда не уйти. Все равно привыкнешь. И нам говорят, что это место нужно уважать. Так что и ты уважай, — она рассмеялась. — Мне так говорили. Но я от тебя такого не требую.
Мальчик, всё время смотревший на Лабиринт, спросил:
— А что внутри него?
— Эй, ты мне сильно напоминаешь меня саму. Я тоже спросила об этом, когда только пришла. А знаешь, что сказал Алби? — она начала подражать голосу Алби: — «У нас есть три правила: Первое: Работай. Нам не нужны лентяи. Второе: Не причиняй вреда другим Глэйдерам. Это разрушает доверие между нами. Третье: Никогда не входи в Лабиринт, если ты не Бегун. Поняла?» Самодур. Знаешь, я нарушила все три. Но тебе не советую их нарушать. Если Алби узнает, что я учу тебя своим выходкам, он меня не пощадит. Но сейчас не обижайся, что я не говорю. Ты всё равно узнаешь об этом вечером, а если не узнаешь вечером, обещаю рассказать на следующий день. А пока тебе будет легче просто принять само это место.
— Хорошо, — сказал мальчик.
— Эй, Айлин! — послышался голос.
Мальчик и Айлин посмотрели вниз и увидели Чака.
— Оу, пришло время передать тебя другому, — сказала она. — Пошли.
Она спустилась вместе с мальчиком на землю.
— Это Чак, самый младший здесь. Но самый милый. Дальше познакомитесь сами, — Айлин улыбнулась и оставила их.
Затем Айлин снова пришла посмотреть, как работает Ньют.
— Закончила знакомить? — спросил Ньют, заметив её приход.
— Да, сделала всё в точности как Алби. Вообще, мне это понравилось, буду сама знакомить всех остальных прибывших.
— Похоже, мозг Алби снова будет съеден, — засмеялся Ньют, прекратил работу и сел на большое бревно, где сидела Айлин. — Ты быстро к нему привыкла. Он ведь тоже парень.
— Да, он парень, но он ведь новенький. В нем не видно особой опасности. К тому же я вижу наше сходство. Как думаешь, если бы у меня был брат, мог бы им быть этот мальчик? По-моему, возможно, мы ведь похожи, — сказала Айлин.
— Ну, этого не знаю. Но, по-моему, он не твой брат. Знаешь, на кого ты похожа больше всего?
— На кого?
— На Галли.
— Что? У тебя с головой всё в порядке? — сказала Айлин. — Нет, я на него не похожа.
— Еще как похожа. Оба быстро злитесь, быстро принимаете решения и можете защитить кого-то.
— Ой, перестань. Он не может быть моим братом. Лучше умереть, чем иметь такого брата, — сказала Айлин.
Ньют рассмеялся:
— Ладно, как знаешь, — и затем спросил: — Тебе нравится этот парень?
— Мне? Не мели чепухи, конечно нет. Он мне просто симпатичен как новый человек. К тому же, кажется, он нравится не мне, а тебе. Он такой. Только что глаз с тебя не сводил. Ты что, поэтому мной не интересовался, потому что ты гей?
— Эй, не говори ерунды. Он мне нравится, он выглядит хорошим, милым...
— Ииии?
— Нет-нет, это не то, о чем ты думаешь. Мы толком друг друга не знаем. А ты меня, конечно, заинтересовала, но я ведь не развратник, — сказал Ньют.
— Ну, ладно, это принимается, — сказала она. Затем оглянулась и увидела, как новый мальчик идет в сторону лабиринта, а Чак идет за ним.
— Он любопытный, — сказала Айлин.
Вскоре Чак остановил мальчика. В этот момент показались Минхо и Бен, выходящие из лабиринта.
— Оу, мои мальчики пришли, — обрадовалась Айлин, встала и направилась к ним.
Бен и Минхо посмотрели на мальчика и Чака, Бен что-то сказал Чаку и пошел дальше. Увидев, что Айлин идет к ним, они тоже сменили направление.
— Привет, Катастрофа. Как прошел день? Надеюсь, ничего не натворила? — улыбнулся Бен.
— Привет, здоровяк. Нет, ничего не сломала. Но случилось кое-что интересное. Вы ведь видели нового парня, — сказала Айлин.
— Ага, видели, зайчик. Он странный, — сказал Минхо.
— Эй, нельзя судить человека по внешности. По-моему, он хороший. Мне нравится, — сказала Айлин.
— Вот потому что он тебе нравится, он и странный, — сказал Минхо.
— Ты дурак, — Айлин закатила глаза.
Минхо улыбнулся и, оглянувшись назад, сказал:
— Охо, вот поэтому я и сказал, что он странный.
Айлин тоже посмотрела назад: мальчик шел прямо к Лабиринту, Чак пытался его остановить, но мальчик что-то ему сказал и продолжал приближаться к лабиринту.
— Боже мой. Он и вправду любопытный, — рассмеялась Айлин. — Но реально странный. Его надо остановить, чтобы не зашел...
Не успела она договорить, как пришел Галли:
— Эй! — крикнул он и толкнул его. — Надо прекращать такие встречи.
— Проблема решена, мы пошли, — сказали Минхо и Бен и ушли.
Но мальчик оттолкнул его ногой:
— Пошел вон! — он отошел и старался держаться подальше.
— Эй, тише, тише, тише, — говорил Галли.
— Не трогай меня! — крикнул мальчик.
Айлин, глядя на них:
— По-моему, надо к ним подойти, — увидев, что другие ребята бегут туда. Так она вместе с остальными побежала к ним.
— Да что с вами такое, парни? — сказал мальчик.
— И девушка, — добавила Айлин.
— Успокойся, ладно? — Ньют пытался его успокоить.
— Нет, не ладно. Почему вы не говорите, что в этом месте? — мальчик указал на лабиринт.
— Чтобы защитить тебя, — сказал Алби.
— Это типа для твоего же блага, — сказала Айлин.
— Вы не сможете меня удержать! — сказал мальчик.
— Я не могу тебя отпустить, — сказал Алби.
— Почему?
В этот самый момент изнутри лабиринта послышался звук и походка гривера. Мальчик в изумлении уставился на лабиринт. Затем двери лабиринта пришли в движение и закрылись. Когда они полностью закрылись, Галли посмотрел на мальчика:
— В следующий раз я позволю тебе потеряться, — сказал он и прошел сквозь толпу ребят. Остальные тоже начали расходиться. Алби взял мальчика за плечо:
— Добро пожаловать в Глэйд, — сказал он и ушел вместе с остальными.
— Уууу, это было довольно интересно, — сказала Айлин. — Ты слишком дерзкий, даже меня превзошел, — рассмеялась она.
Мальчик посмотрел на неё, и Айлин сразу сказала:
— Нет, я не могу тебе ответить, — затем добавила: — Но кое-что показать могу, — она взяла мальчика за руку и потащила к стенам лабиринта. — Когда я пришла, это место мне показал тот самый Галли. Парень, который тебя толкнул. Не знаю, в качестве устрашения или предупреждения. Но я не хочу, чтобы он проявлял к тебе грубость или пугал тебя.
Так она привела его к стене, где были написаны имена.
— Здесь многие имена зачеркнуты. Галли сказал мне, что они мертвы. Типа слабые долго не живут. Твое имя тоже скоро зачеркнут. Но это чепуха. Я уверена, что ты сможешь здесь выжить, — затем добавила: — Жаль, что ты еще не вспомнил свое имя. Но когда вспомнишь — приди сюда. И никому не позволяй писать свое имя. Ты личность, у тебя есть право самому написать свое имя, — и она подмигнула.
К вечеру все приступили к обряду разжигания костра. В этот раз Айлин не осталась в стороне: она вместе с другими ребятами взяла палку, подожгла её и бросила в собранные бревна, разжигая огонь. Ребята шумели, кричали от радости. Айлин тоже взяла напиток, чокнулась с другими ребятами и пошла сесть рядом с Минхо и Беном.
— Это прекрасное чувство, — радостно сказала она.
— Ага, зайка, ты действительно привыкаешь к этому месту, — сказал Минхо.
— И не говори, меня это даже расстраивает. Неужели Катастрофа больше не будет соответствовать своему имени? — сказал Бен.
— Даже не мечтай, — рассмеялась Айлин.
Затем к ним подсел Ньют:
— Еще один чудесный день, — сказал он и передал Айлин еду.
— Да, чудесный, — Айлин взяла еду. — Ооой, посмотрите. Он сидит один вдали от всех, прямо как я в первый раз. Так сильно напоминает меня саму. Ну как после этого можно говорить, что мы не похожи? — она с восхищением посмотрела на новенького мальчика. — Может, мне пойти и сесть рядом с ним? — она собралась встать.
— Нет! — Минхо схватил её за руку и остановил.
— Ну ладно, — сказала Айлин и снова села. — Тогда, Ньют, иди ты. Как и когда я пришла в первый раз, объяснишь всё?
— Пусть будет по-твоему, — сказал Ньют, встал и пошел к мальчику.
Айлин посмотрела на Минхо:
— Эй, что с тобой сегодня? Ты ведешь себя слишком странно.
— Я? Наоборот, это ты ведешь себя странно, Айлин, — сказал Минхо.
— Охо, мама и папа ссорятся, — пошутил Бен.
— Не время для шуток, — предупредила его Айлин. — Еще и «Айлин»? С каких пор ты стал называть меня Айлин? И что я сделала странного? Просто хотела быть приветливой с новым человеком.
— Приветливой? Ты к нему прилипла. И мне это не нравится. К какому-то дураку. Что ты в нем нашла? — сказал Минхо.
Айлин в изумлении уставилась на него, а затем произнесла:
— Ты меня ревнуешь.
— Что?
— Ты ревнуешь меня к новенькому. Вот она, твоя причина, — сказала Айлин.
— Не говори ерунды. Я тебя не ревную, — сказал Минхо.
— Не ерунда. Твоя ревность очевидна, — сказала Айлин. — Ты что, меня любишь?
Выражение лица Минхо мгновенно изменилось:
— Не говори глупостей, — сказал он, но его щеки покраснели.
Наступила тишина. Айлин глубоко вздохнула и серьезно сказала:
— Ты меня любишь. Но прости, я не могу тебя любить.
Минхо в шоке:
— Что? Подожди, это из-за этого новенького?
— Нет, не из-за него. Просто я к этому не готова. Я сама едва к вам привыкла. Мне трудно, я боюсь. Боюсь вас всех, после последнего случая, честно говоря, я никому из вас не могу доверять. И в такой ситуации я не хочу быть с кем-то в отношениях. И я не хочу ранить твое сердце, поэтому не принимай это близко к сердцу, прости.
— Оу, это было жестко, — сказал Бен, наблюдая за ними.
Минхо явно не ожидал от Айлин таких серьезных слов, он старался, чтобы голос звучал спокойно, но из-за шока это вряд ли получалось:
— Я... тогда... ладно... Я... я так не думал. Не хотел тебя обидеть. Можешь не извиняться, ты права. Понятно, что ты еще не привыкла. Можем мы тогда хотя бы остаться друзьями?
— Да, друзьями. Спасибо, что понял, — сказала Айлин.
— Да, друзьями. Я всегда буду рядом, как друг, — сказал Минхо.
Айлин в этот момент почувствовала странный холод между ними:
— Ладно, я пойду посмотрю драки Галли, — сказала она и встала.
— Да, хорошо, — сказал Минхо, стараясь улыбнуться. Но Айлин, уходя, увидела, как у него упало настроение, и в душе почувствовала себя виноватой.
А в это время Ньют и новенький мальчик, говоря о лабиринте, заговорили об Айлин.
— Она действительно единственная девушка? — спросил мальчик.
— Да, единственная, — подтвердил Ньют.
— Какому дураку пришло в голову отправить одну девушку к парням? — удивился мальчик.
— Если увидишь их — спросишь, — улыбнулся Ньют. Но мальчик даже не улыбнулся:
— Она интересная девушка. Много говорила. Но в словах проскальзывало типа «было трудно», «едва привыкла». Как будто у неё была какая-то беда, — сказал мальчик. В этот момент улыбка Ньюта погасла, мальчик заметил это: — Что? Действительно что-то случилось? Как?
Ньют немного помолчал:
— Да, и это моя вина. Нужно было лучше присматривать за парнями.
— Что же случилось?
— Как только она пришла, наши парни положили на неё глаз, явно не с добрыми намерениями. И в этот первый вечер были те, кто шутил и приставал к ней. Айлин не могла здесь привыкнуть, и парни относились к ней не лучшим образом. Постоянные непристойные слова, плохие взгляды. А потом это дошло до предела. У нас раньше были люди по имени Билли и Расти, — сказал Ньют.
— Да, я видел их имена на стене, Айлин показывала, — сказал мальчик. — Но их имена были зачеркнуты. Айлин сказала, что те, чьи имена зачеркнуты — мертвы.
— Да, возможно, они мертвы, они этого заслужили, — сердито сказал Ньют. — Они хотели пристать к Айлин, пришли к ней ночью... Конечно, не с добрыми мыслями... А Айлин, похоже, испугалась, она сопротивлялась. Билли так сильно пнул её в бок. Трудно описать словами, как больно тогда было Айлин. И Айлин потом схватила нож и вонзила ему в ногу, а потом, даже упав на землю, побежала дальше. Мы пытались её остановить, но она не слушала. Её можно понять, она была сильно напугана. Так она ночью, когда выходят чудовища, забежала в лабиринт. Об этом ты узнаешь сам.
— Она выжила?
— Если бы не выжила, она бы не стояла перед тобой, — сказал Ньют. — В последнюю секунду Минхо успел вбежать в лабиринт. Так они провели одну ночь в лабиринте. Сначала я не знал, что это из-за Билли и Расти, даже помогал Билли дойти до медпункта, чтобы перевязать ногу. Ненавижу себя за это. Когда лабиринт наконец открылся, Айлин и Минхо вышли. Айлин даже смогла убить двух тварей. Так она стала Бегуньей. А Билли и Расти изгнали в лабиринт. Вот так их имена были зачеркнуты.
— Ужас, — сказал мальчик. — Она не выглядела такой, как будто она счастливый человек.
— Да, это так, — вздохнул Ньют.
Затем, чтобы уйти от этого разговора, Ньют перешел к знакомству Томаса с людьми.
А Айлин в это время смотрела на драку Галли, она не решалась даже посмотреть в сторону Минхо. Поэтому старалась не подавать виду:
— Ну, это ведь несправедливо, — сказала Айлин, глядя на то, как дерутся Галли и Чак. — Он ведь еще маленький. Глупый гадюка (гадон).
Но остальные радостно наблюдали.
Вскоре Галли, борясь, схватил Чака за пояс и толкнул его прямо туда, где стоял новенький, повалив его.
— Вот теперь становится интересно, — сказала Айлин.
Мальчик поправил одежду, в этот момент он как будто хотел что-то доказать, что-то сказал, и Галли посмотрел на него:
— А, что ты сказал? Хочешь проверить себя? — спросил он. — Новичок! Новичок!
Затем остальные присоединились к нему:
— Новичок! Новичок! Новичок! Новичок! — кричали они.
— Боже мой, это слишком, — сказала Айлин, наблюдая.
Другие люди тоже начали собираться, желая увидеть драку.
Все кричали и хлопали. Галли и мальчик начали драку, но Галли легко его валил.
— Эй, салага, мы еще не закончили, — издевался Галли.
— Я тебе не салага, — сказал мальчик.
— Тебе не нравится? Тогда как тебя называть — «сопляк»? — сказал Галли.
Все рассмеялись.
— Как думаете, парни и девушка? Он похож на сопляка? — спросил Галли.
Мальчик не выдержал и бросился на него, они боролись, но Галли всё равно его повалил.
— Оуу, жалко, — сказала Айлин.
— Знаешь, я остановлюсь на «сопляке», — сказал Галли.
Мальчик снова бросился на него, они сцепились, но мальчик смог повалить Галли.
— Вау, вот это молодец! — закричала Айлин.
Все тоже были удивлены, некоторые даже кричали:
— Я знал! знал!
Мальчик только встал, как Галли сказал:
— Для новичка неплохо, — и подставил ему подножку. Мальчик упал на землю и ударился головой.
— Я знала, что так будет, — сказала Айлин, вышла в центр и, подойдя к мальчику, спросила:
— Эй, ты в порядке? — и добавила: — Галли, если не умеешь проигрывать, зачем вообще это делать?! — разозлилась она.
Внезапно мальчик что-то прошептал.
— Что? Что ты сказал? — спросила Айлин, не расслышав.
Мальчик резко встал и закричал:
— Эй! Томас! — а затем, смеясь: — Я вспомнил свое имя! Я — Томас! — закричал он.
— Томас! — крикнул Алби. — Он вспомнил!
Все ребята радовались, хлопали его по спине и поздравляли. Все, кроме Айлин.
— Он Томас. Человек, которого я видела во сне. Действительно он, — прошептала она.
Галли пожал руку Томасу:
— Молодец, Томас.
В этот момент из лабиринта раздался механический звук гривера. Все посмотрели на лабиринт.
— Что это?
— Это, друг мой, гривер, — сказал Галли. — Но не бойся, здесь безопасно. Он не сможет пройти сквозь эти стены.
— Ладно, пора спать. Пошли. Спокойной ночи, — сказал Алби всем. Все начали расходиться по своим постелям. Айлин подошла к Томасу:
— Спокойной ночи. Ты молодец, Томас, — улыбнулась она и тоже ушла в свою комнату.
Хотя сегодняшний день начался интересно, его завершение было для Айлин очень неловким. С одной стороны, идя рядом с Минхо, ей было неудобно с ним разговаривать, она чувствовала себя виноватой. С другой стороны, хотя она и хотела, чтобы мальчик оказался Томасом, когда он действительно им оказался, почему-то возникло странное чувство, будто она этого не хотела.

5 страница21 февраля 2026, 06:05

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!