19 страница16 октября 2019, 04:32

19 Глава

- ....Всё началось с несколько лет тому назад. Я был помощником генерала, что сопровождал кронпринца к вождю гунов. Всё обещало быть спокойным, но эти кочевники... Они плеснули кипятком в господина Цинь Дэя, объявив нам свой отказ от мира... Мой генерал поручил мне спрятать Его Высочество, чтобы его не убили, ибо все силы нашего небольшого отряда были брошены на напавших  гунов... Тогда погибли все,- Чжан Яо сделал паузу - тяжело рассказывать о смерти товарищей.- Я выходил принца и донес на своих плечах до границы Китая, до стены. Там мне господин Цинь Дэй и приказал уходить из военного дела, переходя к нему на службу. В тот день я поклялся служить тому, кому служил мой генерал... Я обещал, что буду защищать детей кронпринца, воспитывать их, как подобает их титулу,- бывший военный вновь глубоко вздохнул, сжав край стола.- Старший сын Императора видел людей и их сущность, он разбирался в них лучше, чем Вы, госпожа Цзянь Цинь Джи.

Будущая императрица слушала внимательно, презрительно сщурившись. Она на долю секунды прониклась симпатией к спочившему, но потом здравый рассудок всё-таки взял вверх. Да, китаянка уважала патриотов, уважала людей-военных, что служат Поднебесной, и - что теперь таить?- в глубине души уважала самого покойного Дэя. Он был интриганом, хитрил, выкручивался, но делал что-то не только для себя, мужчина не забрасывал дела страны. Цзянь же... Если она хочет стать настоящей Императрицей, то ей стоит умерить свой эгоизм.

- Цинь Вэй, поиграй в других комнатах. Чуть позже я приду к тебе и мы побеседуем на любую тему.- Цзянь выразительно посмотрела на ребенка. Он кивнул и, задержав грустный взгляд на Чжан Яо, вышел из обеденной. В своем возрасте он смог осознать,что учитель сделал нечто плохое. Дождавшись, когда топот маленьких ножек утихнет, Джи продолжила:- Если бы Дэй разбирался в людях, его бы не убили.

- Но он знал, что Вы устроите покушение, потому приказал травить вас как только Вы переехали  к господину Цинь Мину. Яд должен был убивать постепенно, но слуга, кому Его Величество приказал это, использовал слишком малые дозы, а когда господин умер, он перепутал все и стал насыпать неравномерно, слишком много...

- Я наивно полагала, что я не могла дышать из-за совести,- девушка ухмыльнулась. Смысла скрывать свою причастность к смерти Дэя не было, Яо предполагал, был почти в этом уверен.

- И правда, наивно... Я отослал его прочь и насыпал яд сам, в Ваш завтрак, но, похоже, перестарался и Вы обнаружили это... Ваша смерть планировалась через три дня - за это время Вы должны были увясть от отравы,- Чжан посмотрел в глаза жене кронпринца.  Торжественно, победно, она улыбалась. В её распоряжении сейчас жизни Яо и Цинь Вэя. Стоит Джи чуть сжать руку и наступит конец. Мужчина боялся за себя - страшно, конечно, это естественно - не так сильно, как за молодого мастера.- Вы получаете наслаждение от власти, не так ли?

- Яо, я всегда буду дивиться твоей проницательности. Расскажи мне, кто еще причастен к Дэю и яду? Не таи, я всё равно проверю.

- Нет, госпожа Цзянь Цинь Джи. Я один был доверенным Его Покойного Величества.

- Интересно... Ты хочешь остаться подле мальчишки?

- Конечно, но это невозможно. Вы не допустите меня к нему.

Помедлив, Цзянь утвердительно кивнула. Она скрестила руки - оборонительный жест. Мысли нагнитали её.

- Мне тебя жаль...- честно призналась девушка.- Ты мог быть хорошим слугой, подданым... Но сейчас ты - опасность, потому оставить тебя подле меня - сущая глупость. Отправить тебя на юг? Познаешь путь Конфуция и сложишь оружее.

- Вам жаль не меня, не дурите голову хотя бы себе. Вы сожалеете о потери пешки.

- Возможно,- криво ухмыльнулась та. Яо был неправ, но разрушать его вывод смысла не было... Хотя, так ли он не прав?

***

Цзянь немедля сообщила мужу о Чжан Яо и своем решении. Не дожидаясь ответа, она ежечасно отправила уже бывшего учителя Вэя под стражу, не решив до конца, что с ним делать. Девушка перенаправила сорок слуг из её теперешнего дома во дворец, возложив всё на дверных десятерых, не считая охраны и прибывших трех наложниц. Паранойя начала своё развитие - жить хотят даже твари.

- Милый день,- вздохнула Цинь Джи, сев на стул, что стоял напротив зеркала, в своей новой спальне. Некоторые сундуки были всё еще запакованы, двум бывшим наложницам - третьей нездоровится - было крайне трудно разложить все вещи Цзянь.- Тай Ли, Гао Роу, хватит стоять над моей душой. Займитесь делом - моими волосами.- Черные пряди Цинь утром собирала сама, плохо расчесав, отчего к вечеру высокая прическа до неприличия растрепалась.

- Госпожа, простите,- робея, начала Ли. Она нервно терепила ногти, прокручивала золотое кольцо на указательном пальце. Будучи особой мнительной, Тай верила в иноземность супруги господина Мина.

- Позвольте,- Роу взяла гребень и подошла к Цзянь сзади. Упрямство, достоинство - Гао точно знала свою цену. Возможно тогда, когда она бросилась защищать Ху Лин, девушка сделала это не по доброте, а из-за выгоды. Вынести точный вердикт госпожа Джи не могла, но блондинка ей смпатизировала поболее других.

Тай Ли оставалась в стороне, предпочитая продолжить разбирать сундуки, перенося вещи в другую комнату - гардероб. Ей казалось, так будет безопаснее.

- Аккуратнее,- попросила Цзянь, когда Роу, распустив причёску, начала расчёсывать волосы. Чун Ми делала это нежнее.

- Естественно, госпожа.

- Не язви сильно, язык отрежу,- ухмыльнулась та. Ей всё больше начинала нравится Гао. Работептность будущая императрица любила, но когда вокруг все начинают тебя бояться, не хватает перчинки.- Расскажи мне, откуда ты? Как ты попала сюда? Я хочу послушать.

- Госпожа мне льстит,- не без лукавства улыбнулась бывшая наложница.- Я из Великобритании - далёкая страна. Мой дорогой отец случайно заплыл на территорию Поднебесной и был убит, а я была взята в плен. Господин Цинь Мин спас меня от смерти, сделав наложницей. Он разрешил мне даже писать письма на родину.- говорила девушка спокойно. Она была едва старше самой Цзянь, но пережила не мало.

- Великобритания? Не слышала о такой стране - похоже, очень далеко,- Цзянь расслабила спину, уперевшись локтями о туалетный стол.

- Можно вопрос?

- Говори.

- Зачем Вы лишаете мастера Вэя его учителя? Он с ним близок...

- Ты переживаешь за моего племянника? Это хорошо, теперь будешь заботиться и о нём.

- Вы, да протите мою грубость, не ответили на вопрос, госпожа Цзянь Цинь.

- Роу, у настоящего политика нет ни стыда, ни совести - ничего лишнего. Чжан Яо - предатель, и меры я приму соответствующие.

- Простите, но Вы не правы... Господин Цинь Мин является замечательным человеком. Он станет Императором и Поднебесная познает его справедливую руку.

- Хватит, расчёсывай молча,- нахмурилась госпожа. Признать верх супруга - унизительно.

***

Ночь - темная, глухая. Не за долго до сна, Цзянь Цинь сообщили об отъезде Го Эху - теперь дом почти полностью принадлежит Джи. Девушка радовалась, что она теперь не будет видеть Ху Лин. Наложница вызывала непреодолимые позывы отвращения. Похоже, отъезд из дома кронпринца решение верное, ибо странные, щемящие чувства к Мину не могли не беспокоить госпожу Цзянь. Она клялась себе о том, что никогда не полюбит мужа, ибо именно из-за него черноволосая оказалась в дворце Отчаяния. Чувство эти нужно задушить, как можно скорее - они противны Цзянь.

- Госпожа Цзянь Цинь Джи!- в комнату ворвалась Тай Ли - не похоже на её, защуганную.- Он сбежал! Чжан Яо!

- Что?!- тут же подскочила еще не заснувшая Цзянь.- Как сбежал?! Один?! Пустите собак! Найдите мне его!

- Госпожа!- в открытую дверь спальни врывается Роу.- Принц Вэй исчез!

- Украл...- с придыханием сделала вывод та. Кончики пальцев Цинь Джи заледенели. Что с ней только сделает императорская чета, когда узнает о пропаже внука?- Снарядите мне лошадь, живо! Я сама найду племянника!

19 страница16 октября 2019, 04:32

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!