Глава 3: "Ночные птицы"
Соседка бабушки Мирны, Бренда О'Ниаллс, была полной низенькой женщиной с рыжими вьющимися волосами. С её лица не сходила улыбка. Бренда принесла близнецам ирландское рагу и варёный картофель и как раз собиралась накрывать на стол, когда дети вошли в дом.
- Несите быстренько стаканы и столовые приборы, - сказала она. - Тогда мы сможем приступить к еде, пока всё не остыло.
Еда была вкусной. Бренда развлекала детей весёлыми историями о своей семье, которая, по всей видимости, была очень большой. Вскоре близнецы даже не пытались запомнить имена её многочисленных родственников. Бренда продолжала трещать как сорока, пока тарелки не опустели.
- А чем вы сегодня занимались? - поинтересовалась она, наливая горячую воду в мойку.
- Мы ходили к замку, - уклончиво ответила Эмма.
Адам снял с крючка полотенце для мытья посуды и подал его сестре.
- К замку, - повторила Бренда и впервые перестала улыбаться.
- Да, бабушка никогда нам этого не запрещала, - быстро добавил Адам, чтобы опередить Бренду.
Но оказалось, что соседка миссис О'Коннор думала не об опасностях, подстерегавших детей в развалинах средневекового замка.
- Значит, вы их видели?
- Кого? - осторожно поинтересовалась Эмма.
- Людей, которые живут в здании старой конюшни.
- Мы встретили девочку, она чуть младше нас, - сказала Эмма.
- А кто там живёт? - Адам уцепился за новую тему разговора.
- МакОуэны: Анна, её младший брат Финн и их дедушка. Никто не знает, откуда они взялись. Ну, возможно, они рассказывали Мирне. Во всяком случае, ни я, ни жители деревни ничего не слышали о них.
Близнецы переглянулись. Они живо представили себе, как жители деревушки Конг сплетничают о незнакомцах и смакуют новые неизвестные подробности их жизни.
- Это что же получается? Они самовольно поселились в конюшне на территории, принадлежащей нашей бабушке? - недоверчиво спросила Эмма.
Бренда повернулась к ней.
- Нет. Мирна сказала, что сама предложила им там пожить. Бог знает почему. Меня при этом разговоре не было.
Она вздохнула, и близнецы догадались, как сильно женщина сожалела о том, что не стала свидетельницой той беседы. Бренда недовольно фыркнула, дав понять, как относится к новым обитателям конюшни. Близнецы замолчали и решили не рассказывать о том, что планировали снова встретиться с Анной.
Этим планам всё равно не суждено было свершиться. Бренда поехала вместе с близнецами на своей старой машине в больницу, чтобы проведать Мирну О'Коннор - в то время как Цера, несмотря на протесты, вынуждена была остаться дома. После того как они вернулись в дом бабушки, Бренда попросила детей пойти в кухню и помочь ей с приготовлением ужина. Когда они уселись за стол, уже начало смеркаться, а когда соседка наконец-то попрощалась с детьми, на улице уже полностью стемнело.
Адам и Эмма смотрели ей вслед, пока она не исчезла в темноте. В Ирландии слово "соседка" означало совсем другое, нежели в Гамбурге, где люди действительно жили по соседству. До дома Бренды нужно было ещё долго идти по сельской дороге.
- И что мы будем теперь делать?
Близнецы вернулись в дом и закрыли дверь на ключ и на задвижку. Эмма пошла в гостиную, окна которой выходили в сад. Вдалеке на фоне ночного неба виднелись руины старого замка. Эмме показалось, что она заметила красноватый свет. Возможно, Анна с братом и дедушкой как раз сели за стол.
- Может, нам сходить туда? - спросил Адам.
Он вышел в прихожую и открыл заднюю дверь. Эмма подошла к нему и выглянула в сад. Цера прижалась к ногам детей и тихо зарычала. Погладив собаку, Эмма почувствовала, что шерсть у неё на спине стала дыбом.
На улице было так темно, что не видно было даже садовой калитки. Порывистый ветер нагибал деревья, которые, казалось, покорно склоняли головы перед каменной стеной. Голые ветви засохшего дерева тянулись в небо, словно костлявые пальцы. Дети нерешительно сделали пару шагов. Эмма вздрогула, услышав крик сипухи. В голосе птицы было столько боли, что у девочки внутри всё сжалось. Ночная птица ещё раз издала жалобный крик, а затем перелетела с конька крыши в темноту ночного сада. Близнецы испуганно втянули головы в плечи и отступили на шаг назад, но сипуха развернулась прямо перед ними и, пролетев над овощными грядками, приземлилась на руины замка. Слева в кустах что-то зашелестело, и послышался странный кашель. Зашевелилось несколько веток. Эмма снова сделала шаг назад.
- Это всего лишь ёжик, - успокаивал её Адам, хотя сам был не уверен в своих словах.
Вдалеке, в лесу, неожиданно загорелись два зелёных огонька и так же быстро погасли. Затем дети услышали странное кряхтение.
Эмма отступила к порогу и покачала головой.
- Давай лучше останемся дома.
Она тут же вернулась в здание. К её удивлению, Адам не стал возражать. Да, он даже не насмехался над страхом, который полностью овладел девочкой, и тщательно задвинул засов.
Дети зашли в гостиную. Адам снова углубился в чтение книги, в то время как Эма ещё раз пролистала иллюстрации в справочнике по естествознанию. Затем она взяла в руки книгу о деревне Конг и почитала немного о её истории, а также о замке Эшфорд. Постояльцы отеля могли покататься верхом на чистокровных белых лошадях. Кроме того, здесь часто устраивали соколиную охоту. На одной из иллюстраций был изображён пустынный канюк. Эта хищная птица достигала пятидесяти сантиметров в длину. Должно быть, она весила немало, и охотнику было тяжело, когда он держал птицу на руке или же когда она спускалась сверху и приземлялась на его кожаную перчатку, чтобы взять угощение. Эмма хотела бы испытать что-либо подобное. Она вытащила свой блокнот и попыталась нарисовать величественную хищную птицу.
Большие напольные часы пробили одиннадцать. Адам зевнул, отложил книгу в сторону и вышел, шаркая ногами, из комнаты. Эмма как раз перелистнула описание площадки для гольфа, когда снаружи раздался стук. Цера вскочила и залаяла.
- Что ты сделал на этот раз? - закричала Эмма брату.
- Я? Я вообще ничего не делал, - раздался из-за двери туалета приглушённый голос Адама.
Снова послышалось странное дребезжание, и теперь Эмма поняла, что звук доносился из другой части дома. Она закрыла книгу и вместе с Церой побежала в прихожую. Там девочка столкнулась с Адамом, который как раз собирался выключить свет, но из двух ламп работала только одна, да и та светила не очень ярко.
- Что это было?
- Понятия не имею.
Эмма взглянула на Церу. Мех собаки снова топорщился на загривке. Она тихо рычала.
Девочка вздохнула и окинула взглядом темную лестницу. Нет, только е это.
- Может, нам стоит посмотреть?
Адам пожал плечами.
- Нам не остаётся ничего другого. Или ты хочешь забаррикадироваться в гостиной и спать на диване?
Такая идея показалась Эмме глупой. Она засмеялась, но её смех прозвучал неестественно.
- Что плохого может случиться? - сказала она, схватила Церу за ошейник и пошла наверх.
Адам шёл за ней по пятам. Ступенька за ступенькой дети поднимались всё выше, прислушиваясь к странному треску, доносившемуся изо всех углов. Казалось, старый дом внезапно ожил. Снаружи завывал ветер, проносясь мимо углов. Внутри же всё скрипело.
- Это скрипят старые доски. - твёрдым голосом сказал Адам. - Идём дальше.
Дети как раз достигли середины лестницы, когда потух свет и во всём доме стало темно. Эмма не смогла сдержать крик. Адам вздохнул.
- Вот чёрт! Наверно, что-то случилось с проводами. На улице дует сильный ветер.
- Или же сработал предохранитель, - добавила Эмма.
Но близнецы не имели ни малейшего понятия о том, где находится предохранитель. Эмма уселась на ступеньку рядом с Церой и попыталась спокойно обдумать происходящее.
- В кухне я видела свечи и спички.
Дети снова на ощупь спустились вниз и пробрались через коридор в кухню. Прикосновение тёплого меха Церы к ногам Эммы действовало успокаивающе. Собака больше не рычала. Значит, в темноте детей не подстерегала опасность. Всё же Эмма обрадовалась, когда зажгла первую спичку. Со свечами в руках и коробкой спичек в кармане, близнецы снова отправились наверх.
На втором этаже находились спальня бабушки Мирны, ванная, маленький кабинет и комната для гостей, где спали Адам и Эмма. По обе стороны узкого прохода было по четыре двери. В конце находилась ещё одна маленькая деревянная дверь. Открыв её и подставив стремянку, можно было забраться на крышу.
Когда Эмма и Адам поднялись на верхнюю ступеньку, они ещё раз вздрогнули от старанного звука.
- Это в нашей спальне, - сказала Эмма и вздохнула.
Адам кивнул, стиснув зубы, но всё же решился подойти к двери и, немного подумав, открыл её. Эмма стояла рядом с братом. Она отпустила Церу, и собака пошла в спальню, громко лая.
Вскоре близнецы поняли, что в комнате никого нет. Вся мебель в спальне состояла из двух кроватей, ночного столика и грубо сколоченного шкафа, стоявшего у двери. Чтобы убедиться в собственной безопасности, Адам ещё раз посветил фонариком в шкафу и под кроватями.
На полу лежала разбитая на множество кусочков миска. Эмма нагнулась, чтобы поднять большие осколки. Пока она думала о том, как миска могла упасть на пол, снова раздался треск и свеча в руке девочки потухла. Эмма подпрыгнула от страха.
- Что это было?
Адам показал пальцем на стену. На этот раз близнецы поняли, откуда доносился шум. Эмма засмеялась.
- Окно не закрыли как следует!
Окно ещё раз открылось с лёгким скрипом и захлопнулось со следующим порывом ветра. Эмма подошла к нему, закрыла его на шеколду и задёрнула штору. Внезапно девочка остановилась. На подоконнике и ночном столика был рассыпан какой-то коричневый порошок, похожий на засохшую землю. Эмма знаком позвала брата.
- Посмотри на это!
Адам наклонился над столиком и поднял вверх свою свечу. Через ночной столик, по полу и затем на подоконник вёл чей-то след.
- Следы такие же, как и в кухне.
Эмма кивнула.
- Неизвестное существо. - Она замолчала на какое-то время и прикусила губу, прежде чем снова повернуться к брату. - Я ещё могу понять, как это животное перевернуло миску, но как оно открыло окно?
Адам пожал плечами.
- Возможно, окно было не закрыто на шеколду, а только прикрыто, а ветер распахнул створки.
- Да, пожалуй, - согласилась Эмма, хотя с трудом верила в подобное объяснение.
Дети уже хотели спускаться вниз, как вдруг снова зажёгся свет. Облегчённо вздохнув, они вернулись в гостиную, но желания продолжать чтение больше не было. Эмма обрадовалась, когда Адам предложил пойти спать. Он собрал осколки миски и понёс их вниз, пока Эмма подметала комнату, чтобы не осталось мелких кусочков стекла. Вскоре близнецы лежали в своих пижамах под одеялами. Цера сверулась в ногах у Эммы. Адам включил ночник. На тот случай, если из-за ветра снова выключится свет, мальчик положил на столик свечи и спички.
- Спокойной ночи, Адам!
- Спокойной ночи и приятных снов, сестрёнка, - ответил Адам из темноты.
Вскоре в комнате воцарилась тишина и лишь на улице продолжал завывать ветер. Когда он относился между домом и сараем, старый особняк начинал жалобно скрипеть. Хотя Эмма и устала за прошедший день, она прислушивалась к каждому шороху, к каждому необычному звуку, который не могла определить.
Интересно, заснул ли Адам? Ничего не было слышно. Пожалуй, он уже крепко спал. Эмма нащупала под ногами Церу и ухватилась пальцами за тёплый мех собаки, которая в ответ довольно засопела. Эмма вздохнула с облегчением. Наконец-то всё было в порядке, и девочка уснула, даже не заметив, как вскоре после полуночи дверная ручка медленно опустилась вниз.
Цера открыла глаза и подняла голову. С тихим скрипом дверь приоткрылась. Шерсть на загривке собаки встала дыбом, но Цера не сдвинулась с места.
Несколько минут ничего не происходило, а затем в темноте загорелись два зелёных глаза. Они заглянули в дверную щель. Цера зарычала.
Послышался взволнованный шёпот, похожий на шелест сухой листвы, после чего странные глаза исчезли и дверь снова закрылась.
