Глава 34
Она тут же поклонилась:
«Прошу прощения, это вина Мин Юэ»
Силян Мо равнодушно смотрела на неё и служанка ощутила, что её острый взгляд глубоко пронзает её сердце.
Дворцовая служанка задрожала и не смея больше смотреть, глубоко поклонилась.
Все тут же переглянулись и многие не скрывали злорадства, но были и сочувствующие.
Г-жа Хань разговаривала с наложницей Хань Гуй Фэй и как будто встревоженная суматохой, она повернула голову и бросила острый и презрительный взгляд на Силян Мо. Она послала служанку Цзи Мэй к ней.
Цзи Мэй поспешно подошла и сказала с мягкой улыбкой:
«Сестра, старшая мисс всегда была добросердечной и не винит тебя в произошедшем. Не могла ли ты помочь нам и найти место, где мисс могла бы переодеться?»
Мин Юэ с благодарностью посмотрела на Цзы Мэй и льстиво улыбнулась Силян Мо:
«Мы позаботимся о мисс, пожалуйста, идите за мной, на всякий случай здесь есть запасные комплекты женской одежды»
И действительно, пред тем ка отправиться сюда, старуха говорила, что будет приготовлена одежда на случай, если гости ненароком испачкают свою.
Силян Мо холодно взглянула на Цзи Мэй и равнодушно сказала:
«Оказывается, Цзы Мэй теперь может предугадывать, что я думаю и хочу сказать. В таком случае, можете занять моё место за столом?»
Это замечание было достаточно резким, что заставило Цзы Мэй и Мин Юэ замереть. Мин Юэ посмотрела на Силян Мо и Цзи Мэй в недоумении.
Кулаки в рукавах Цзи Мэй сжались в кулаки, но на лице все ещё оставалась улыбка:
«Госпожа, эта служанка только беспокоится за вас...»
«Беспокоитесь? Вы считаете, что компетентны в этом? – Силян Мо не собиралась менять свою позицию, поэтому она равнодушно приказала Бай Жуй:
«Бай Жуй, иди и возьми одежду, которую мы взяли с собой из особняка»
Бай Жуй собиралась ответить, но её прервала Цзи Мэй. Она вдруг опустила голову и хлопнула себя по щекам, стиснула зубы и уважительно сказала:
«Госпожа, я беспокоюсь, что вы простудитесь, поэтому, пожалуйста, поторопитесь и переоденьтесь»
Эти две пощёчины были настолько сильными, что лицо Цзи Мэй немного распухло.
Дамы, наблюдали за этой сценой в изумлении. Такое поведение для служанки было неуместным, но Силян Мо даже несмотря на мокрую одежду, была спокойной и элегантной. В сочетании со стоящей рядом служанкой наказывающей себя за непочтительность создавался образ благородной дамы.
И кто теперь сможет поверить в то, что её положение в особняке ниже, чем у простой служанки?
Мнение о ней начало меняться. Дамы, у которых есть неженатые сыновья, начали присматриваться к Силян Мо.
Если эта старшая мисс действительно робкая, заурядная, необразованная и не имеющая статуса, как её описывали то, как так вышло, что служанка её мачехи наказывает себя за недостойное поведение.
Силян Мо оставалась невозмутимой под всеобщим вниманием. Она встала и мягко сказала:
«Хорошо, что ты признала свою ошибку. Ты одна из самых способных служанок матушки, но если ты проявишь подобное неуважение в следующий раз, то я не буду столь снисходительна»
Как только эти слова прозвучали, в глазах окружающих вспыхнуло одобрение, и кивали. Эта девушка действительно старшая мисс резиденции герцога, именно так ей и следует обращаться со слугами.
Цзы Мэй была пристыжена Силян Мо, но она всё равно поблагодарила её. Несмотря ни на что, Силян Мо должна переодеться...
Если она провалит задание, данное ей госпожой, то... Сердце Цзы Мэй сжалось об этой мысли.
Силян Мо спокойно сказала:
«Идём»
Мин Юэ и Цзы Мэй тайно обменялись радостными взглядами, и Мин Юэ сказала:
«Мисс, пожалуйста, следуйте за мной»
Цзы Мэй уже собралась уйти, но Силян Мо внезапно сказала:
«Бай Жуй жди меня здесь, меня сопроводит Цзы Мэй»
Цзы Мэй посмотрела на г-жу Хань, но та даже не оглянулась, поэтому она решила, что надёжнее будет пойти и она согласилась.
Бай Жуй хотела заговорить, но увидев равнодушные глаза Силян Мо, только прошептала:
«Мисс, будте осторожны»
Силян Мо слегка улыбнулась ей, ничего не ответив, и ушла с Мин Юэ и Цзи Мэй.
Хотя с лодки остров казался небольшим, но только находясь здесь, можно понять насколько он великолепен, от сада до самой горы он был полон экзотическими цветами и деревьями. Из каждого павильона дворца был виден пейзаж озера.
Пока Силян Мо любовалась красотами острова, она обнаружила, что дорога по которой они шли, постепенно пустела, и под конец пути остались лишь они трое.
«Долго ещё идти? Мы собрались переодеться или забраться на гору?» - с нетерпением сказала Силян Мо.
Мин Юэ и Цзы Мэй, занятые своими мыслями, внезапно удивились. Мин Юэ поспешно указала на павильон с глазурованной зелёной черепичной крышей, и сказала с улыбкой:
«Мисс, мы уже пришли»
Силян Мо промолчала и последовала за ними.
Ворота павильона охраняли служанка и евнух. Мин Юэ переговорила с ними, и служанка повела их в павильон. Мин Юэ принесла комплект бледно-желтой одежды. Это был изысканный и красивый наряд с широкими рукавами, на первый взгляд могло показаться, что это обычный атлас, но он был вышит нежными и реалистичными птицами, по подолу ниспадали ряды красивых рисовых бусинок. Снаружи был тонкий белый шифон, который должен был создать эффект лёгкого тумана.
Мин Юэ закрыла дверь и вышла. Силян Мо попросила Цзы Мэй не уходить, пока она переодевается в боковом зале.
Цзы Мэй внезапно схватилась за живот и сказала Силян Мо:
«Мисс, мне не хорошо, мне срочно нужно выйти...»
Силян Мо махнула рукой. Радость вспыхнула в глазах Цзи Мэй, развернувшись к выходу и сделав несколько шагов, она почувствовала боль в шее, свет в глазах померк. Силян Мо подхватила её и немного подумав потащила к кровати. Вдруг послышались несколько тихих голосов за дверью. Мужчина намеренно понизил голос:
«Мей-эр, ты уверена, что здесь никого нет?»
Женщина мягко и очаровательно ответила:
«Конечно, это место я приказала охранять Мин Юэ, здесь никого не может быть»
Тени этих двоих уже собирались открыть дверь.
Силян Мо тут же поняла, что задумала г-жа Хань.
Бросив Цзы Мэй на кровать, она рванула в главный зал, скрывшись среди развешанной одежды.
