Глава 33
По другую сторону лодки раздался звук падения чего-то в воду. Силян Мо немного удивилась, но сделала вид будто ничего не слышала. Если ты хочешь жить долго, на некоторые вещи следует закрывать глаза.
Си Лю Фэн тоже сделал вид, что ничего не слышал, но в тайне вздохнул. Посланный им шпион потерпел неудачу. Интересно, о чём Байли Цин говорил с Мо-эр.
Атмосфера была крайне угнетающей, Байли Цин отослал Силян Мо, и словно совсем забыл, что на каюту находился молодой принц Дэ. Си Лю Фэн смотрел на синие волн и выглядел рассеянным.
У Силян Мо больше не было намерения привлекать его внимание. Делая вид, что изучает корабль, запоминала всех евнухов и слуг, которые входили и выходили из каюты Байли Цина.
Си Лю Фэн вдруг поднял голову и посмотрел на берег:
«Мы прибыли»
Силян Мо невзначай отвела взгляд, изображая облегчение, как у испуганного котёнка, желающего поскорее убежать. Видя это, Си Лю Фэн почувствовал облегчение. Должно быть, Байли Цин запугивал её и только.
Цзю Цянь Цуй со своей свитой сошли с лодки с размахом. Си Лю Фэн, опасаясь, что Силян Мо испугается и не сможет устойчиво идти, повернулся и протянул ей руку. Она посмотрела на его тонкую и сильную руку, она поблагодарила его и воспользовалась поддержкой встретившей её Бай Жуй. Глаза Си Лю Фэна слегка поникли, он не ожидал, что такая трусливая девушка проявит такую стойкость, поэтому он убрал руку и встал позади них.
Эта трогательная сцена не ускользнула от заинтересованных лиц.
Силян Сянь прибыла на остров раньше, отправившись другим путём. Но она слышала об инциденте, прежде чем отплыть. Она прищурилась глядя на Силян Мо, Си Лю Фэн следовавший позади, мягко улыбнулся и поприветствовал её.
«Дань-эр в ужасном состоянии и сейчас приводит себя в порядок, и я боюсь, что она простудится, но сестра Мо как я посмотрю, с комфортом проплыла по озеру с молодым принцем Дэ»
Силян Мо посмотрела на нежное лицо Силян Сянь и безразлично сказала:
«Если кому то нравится доставать людей и получать по заслугам, то это нельзя считать неудобством, незачем упрекать меня»
Силян Сянь сверкнула глазами: «Тогда я надеюсь, что сестра Мо не будет испытывать здесь неудобств»
Закончив говорить, она грациозно повернулась и направилась к благородным дамам неподалёку. Девушки бросали пренебрежительные взгляды на Силян Мо и бесцеремонно указывали в её сторону.
«Мисс, они должно быть, снова указывают на оленя...»* - пробормотала себе под нос Бай Жуй.
Силян Мо была в хорошем настроении и не обращала внимание на тех, кто указывал на неё пальцем и сплетничал:
«Ты помнишь, что случилось с тем, кто назвал оленя лошадью?»
Силян Мо погладила её по вискам и спокойно сказала:
«Этого человека звали Чжао Гао. Хоть на какое то время он и одержал победу, его четвертовали пятью лошадьми и изрубили на мелкие куски»
Затем она принялась любоваться пейзажем острова. Бай Жуй содрогнулась представляя эту кровавую сцену и последовала за своей мисс.
Силян Сянь необъяснимо чихнула.
Силян Мо, неужели ты думаешь, что сможешь выбраться с этого острова живой.
Остров посреди озера это лучшее место, чтобы насладиться прохладой в императорском саду. Лёгкий ветерок доносит благоухание лотосов. И сад в центре острова в сезон цветения прекрасно подходил для банкетов.
Для каждого гостя были подготовлены места в соответствии с их рангами, показывая разницу в статусе и благосклонности.
Несмотря на то, что Силян Мо была дамой из семьи герцога Цзинго, её место располагалось в конце среднего положения. Многие знатные дамы наблюдали за ней с насмешками, когда она заняла место рядом с дамами из семей чиновников третьего ранга. Но Силян Мо как будто это совсем не смущало.
Перед ней стояла тарелка с лотосовым пирогом, тарелка с кокосовыми рулетами и тарелка с засахаренными финиками и зелёными лотосами. Что касается закусок первоклассно благородных дам, то они были куда более изысканными.
Император и императрица ещё не прибыли, и гостей приветствовала и встречала императорская наложница, болтая со знатными дамами о семейных делах. Естественно, г-же Хань пришлось подняться, чтобы встретиться с родной сестрой, Силян Сянь и Силян Дань тоже последовали за ней, чтобы поприветствовать её. Силян Мо это не коснулось, поэтому она была рада расслабиться. Она просто наслаждалась закусками и время от времени прятала немного.
Наблюдая за ней дамы перешептывались.
«Я слышала, что в особняке она занимает положение слуги...»
«Я не вижу в ней ничего нежного и грациозного, в самом деле лиса...»
Силян Мо была равнодушна, как будто речь шла не о ней. По всей видимости Силян Дань и Силян Сянь уже поработали над её образом перед этими дамами.
Но с её элегантной манерой поведения всеобщее обсуждение невольно угасло.
Вдалеке сидела наложница Хань, её немного хмурые брови и глаза были роскошны и ослепительны, улыбка вполне естественной, и в целом создавалось впечатление, что ей не больше двадцати лет. В прошлом её и г-жу Хань называли сестрами-близнецами. Неудивительно, что император благоволит ей. Теперь и Силян Сянь собирается во войти во дворец, странная эта история, служить своему дяде вместе со своей тетей.
Семья г-жи Хань могущественная, поэтому Силян Мо прикидывалась скромной и планировала уйти, но теперь...
Силян Мо размышляла.
И вдруг проходившая мимо придворная дама споткнулась и вылила большой кувшин вина на Силян Мо.
Силян Мо, заметившая краем глаза летящую жидкость, успела только отвернуться. Наполовину залитая вином, она быстро взглянула на придворную даму, в глазах которой уловила мелькнувшее разочарование.
*Указывать на оленя, заявляя, что это лошадь - ситуация, когда кто-то намеренно искажает факты.
