Нечестный, Глава 11
Я была на кухне с миссис Бриффен, поедая небольшие кусочки тоста, сидя на стойке. С момента моего пребывания здесь, я приняла во внимание тот факт, что в этом доме находится бесконечное количество вкусной еды. Это было нечто - мой брат мог только мечтать об этом. Он буквально мечтал об этом.
Миссис Бриффен рассказывает мне о двух её гиперактивных сыновьях, в то время как режет огурец пополам. Она хихикает каждый раз, когда вспоминает выходки своих детей, её пухлые пальцы упираются в рукоятку ножа.
Я пытаюсь одинаково отдавать своё внимание миссис Бриффен и яичному тосту, но это становится всё сложнее и сложнее, когда я почувствовала сильный, ужасный запах, распространившийся из слегка приоткрытой двери кухни. Запах был знакомым и напоминал об ужасных воспоминаниях.
Я знала, что Гарри вернулся из колледжа, но он был наверху. Или часть дома загорелась, или он спустился вниз в гостиную и делает там что-то совершенно плохое.
Я направляюсь в гостиную и нахожу его делающим именно то, чего я боялась. Там был ужасный запах, всё было в тумане. Мои ноздри не привыкли к запаху и я почувствовала, как моё горло сжимается от дыма, который вошёл в мой организм. Мои руки быстро проделывает путь ко рту и носу, защищая их от удушливого запаха.
Гарри лениво сидит на большом диване в комнате, его тело расслабленное. Его правая рука держит токсичное вещество близко ко рту.
- Что ты делаешь? - мой голос был приглушённым.
- А ты как думаешь? - он натянуто улыбается, затем его улыбка быстро исчезает.
- Зачем ты делаешь это с собой?
- Моя жизнь - это дерьмо в любом случае, - небрежно говорит он, прежде чем поместить сигарету в рот снова. - У тебя проблемы с этим?
- Я не переношу этот запах, - удаётся сказать мне, и я заканчиваю предложение с кашлем.
- Тогда выйди или что-то ещё.
Я слегка качаю головой, затем отворачиваюсь от него и собираюсь уходить. Но это не случается, потому что я забеспокоилась о его здоровье. Я не могу просто так стоять в такой атмосфере. Не выдержав, я зашагала обратно к Гарри.
- Мой папа умер, так как курил очень много. И мой разум не может понять того факта, что люди дают волю тем вещам, которые, как они знают, причиняют им вред. Тебе следует остановиться.
- Ты когда-нибудь спрашивала своего папочку, почему он это делает? - спрашивает он, нагнувшись вперёд. Он приподнимается, затем помещает свои локти на бёдра, его сигарета всё ещё у него между пальцев.
- Ну, я была ребёнком и не совсем понимала...
- Ты не понимала. И не поймёшь, милая, - он выдыхает дым, прежде чем свободными пальцами пройтись по неряшливым волосам. - Если ты ещё не поняла, то мир не такой прекрасный, как кажется. Это не всегда кролики и радуга. На самом деле, жизнь - это дерьмо.
- Я понимаю, - говорю я ему. - Я понимаю, что у людей есть проблемы, но у нас всегда есть выбор. Мы можем выбирать, чтобы бороться с ними другими способами. Более разумными.
- Ты можешь, если не окружён людьми, которым фактически наплевать на тебя, - он издаёт небольшой смешок и продолжает. - Знаешь, ты первый человек, который сказал мне перестать курить, - он взглянул на меня снова.
- Тогда воспринимай это как хороший знак, - пожимаю плечами я, после чего кашляю снова из-за дыма сигареты.
- Ты знаешь, каково это, находиться в окружении людей, которые постоянно задаются вопросом, что у тебя в кошельке? - спрашивает он.
- Что ж, да, - я уверена, что он удивлён моему ответу. - Ричард и его парни всегда проверяли наши сбережения, и, если мы имели чуть больше семи сотен, они находили любые способы, чтобы сократить их до пяти сотен. Они хотели нас контролировать, всегда.
Он внимательно смотрит на меня после того, как я заканчиваю, и действительно обдумывает то, что я только сказала. И его пристальный взгляд, и моя внезапная вспышка уверенности в речи приводят к тому, что мои щёки краснеют. Надеюсь, он не заметил, как я испугалась из-за того, что он поймёт всё неправильно.
Он делает затяжку, прежде чем взглянуть на сигарету, которая стала заметно короткой длины в то время, как мы говорили. Его язык проходится по нижней губе, казалось, он обдумывает что-то. Я была рада, когда он бросил использованную сигарету в пепельницу.
- Ты когда-нибудь была в 'Cake pops'? - спрашивает Гарри, когда встаёт с дивана, и я чуть не задыхаюсь. Я сразу же вспоминаю ту ночь. Ту ночь, которую он, по-видимому, не помнит.
- Талия?
- Что? - возвращаюсь я обратно в реальность.
- 'Cake pops'. Ты когда-нибудь была там?
- Эм... нет.
- Там действительно хорошие кексы, - он берёт ключи от машины и поворачивает голову в сторону двери.
Он хочет, чтобы я пошла за ним? Я не была уверена в этом, поэтому не сдвинулась с места.
- Ну, ты идёшь или нет? - звучит голос Гарри снова. Теперь я поняла его жест.
* * *
Mrs. Briffen POV
Прошёл почти час с тех пор, как Гарри и Талия ушли. Это было странно, видеть, как Гарри относится к Талии по-другому. Я не могу вспомнить последний раз, когда Гарри выходил с милой девушкой попробовать кексы. Обычно он брал их в места с шумной музыкой.Она слишком чиста для него, и я знаю, что он дважды подумает, прежде чем навредить ей.
Джеффри и Менни оставили почти пятьдесят пропущенных звонков на мой телефон, и я уверена, что они дурачились опять. Я собираюсь позвонить домой и предупредить мужа о счетах за телефон, когда раздаётся звонок в дверь. Я смотрю через дверной глазок и вижу Дамиана. Либо его толстое лицо так искажается через стекло, либо он действительно зол.
- Сэр Дамиан, какой сюрприз, - я встречаю его довольно робко, как только он входит.
- Что-то не так, - произнёс он, расхаживая по коридору из стороны в сторону, обхватив подбородок. - Где мой сын? Где эта девушка?
- Талия в душе. Гарри ещё не вернулся домой, - соврала я.
- Видимо, Гарри сказал сыну Патрика, что он не спал с девушкой. Из-за отсутствия опыта или чего-то подобного. Вы случайно не знаете об этом, Мария?
- Н-нет.
- Мария, - он выпускает усмешку, показывая разочарование, и я могу увидеть его жёлтые зубы. - Подумайте о своих детях, прежде чем отвечать на вопрос, - выдыхает он. - Или я плачу вам впустую?
![Baby Doll (Harry Styles) [Russian translation]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/678b/678b0edf7208399fb3fa76d16559e7a4.avif)