35
Дорога назад, к замку, заняла гораздо больше времени. Лалиса пустила Карамельку шагом рядом с первой подводой. Подле ехал капитан Норинг.
Герцогиня вела с мужчиной неспешную беседу, по ходу заполняя пробелы в знаниях о жизни в Стоунберге. Никакого приюта для калек не было. Герцог Чон, правда, платил тем воинам, которые лишились какой-то части тела в завоевательных походах. Кто-то из них уезжал навсегда из замка и оседал в окрестных селениях, кто-то оставался здесь.
Если Лалиса стеснялась высказываться супругу насчёт того, что не видит в крепости порядка, то капитану она могла говорить всё, что угодно. Поэтому резко осудила расхлябанность военных гарнизона. Среди тех, кто шёл за герцогом в походе, дисциплины было больше. Это разительное отличие бросалось в глаза.
— Почему крепость доступна для посторонних? — вопрошала Лалиса. — Лорд Бейли не может указать точное количество людей, проживающих в замке, только потому, что люди перемещаются бесконтрольно. Пришёл на работу, ушёл с работы, просто слоняется по крепости. Это же странно.
— Так повелось со времён деда милорда, — капитан недовольно поджал губы, но речи герцогини терпел. — Никому не отказывать в приюте. Давать хлеб и возможность заработать на хлеб.
— А воины? Почему они пьянствуют среди белого дня?
— Только те, кто в увольнительной. У нас с этим строго.
— Но они были в форме! — возмутилась Лиса. — Не отличишь, на посту воины или на отдыхе.
— Так у многих, кроме формы, ничего другого и нет. А зачем? Герцог заботится о нас. Форму шьют бесплатно — три комплекта нижней и кожаные доспехи. Обмундирование добротное.
— Значит, нужно волевое решение, чтобы изменить эту практику. Вы, как ответственный за безопасность замка, предоставите мне на рассмотрение свои предложения. Суток вам достаточно? Подумайте, как прекратить хождение туда-сюда. Как отличить: свой-чужой? И просчитайте, как будут попадать в замок просители на аудиенцию с герцогом или со мной в его отсутствие, но так, чтобы они видели как можно меньше.
Капитан кивнул. Герцогиня удивляла. Мужчина и представить не мог, что будет вести подобные речи с женщиной. Отправившись сопровождать Хозяйку Стоунберга, он думал, что придется развлекать её разговорами о погоде или местными легендами. А она говорила жёстко и по делу.
— Мастер Сокджин, правьте направо, там хозяйственный двор, — Лалиса отпустила капитана, а сама спешилась на заднем дворе.
Вдвоем со Сокджином они вошли в замок с рабочего входа, сразу попадая в суету кухни. Главная кухарка тут же заметила герцогиню и подлетела к ней, кланяясь в пол.
— Миледи чего-нибудь изволит?
— Изволит, — серьёзно кивнула герцогиня и указала рукой на мастера Сокджина. — Моей волей повелеваю, — громче обычного разговора объявила Лиса, привлекая всеобщее внимание. Кухонные работники притихли моментально, превратившись в слух и вытянув шеи, чтобы не упустить ни слова. — С сего часа главный повар на нашей кухне — мастер Сокджин. Мисти Юджина поступает под его руководство. Покажете всё тут, — лицо кухарки оскорблённо вытянулось, но женщина смолчала. Спорить с Хозяйкой — последнее дело. Могут и взашей выгнать. Незаменимых людей не бывает. Тем более жрать готовить — дело нехитрое. Каждая баба на кухне повариха.
Лалиса тем временем продолжила:
— От слова мастера будет зависеть, кто останется здесь и дальше работать, а кто уйдёт через седмицу.
Лалиса наконец-то выдохнула. Хоть одно дело было в руках профессионала. С мастером Сокджином не забалуешь. Бывший наёмник-маг обладал крутым нравом, но был справедлив. Готовить любил и был мастером в поварском искусстве. В самое ближайшее время можно было ожидать кардинальной смены блюд и расширения ассортимента. А то, что на кухне будет чисто, так это и не обсуждается. Лиса только поглядывала на кустистые брови мага. Те шевелились мохнатыми гусеницами, когда он брезгливо осматривался вокруг. Стоило Лалисе замолчать, как гаркнул Сокджин.
— Та-ак, ложки-поварёшки, готовьтесь к работе. Сегодня у вас есть время сбежать, а завтра будем знакомиться поближе, — Сокджин показательно стукнул правым пудовым кулаком о раскрытую левую ладонь и громко хрустнул шеей, склоняя голову вправо-влево. — Хозяйка разрешила ярмарке стать под стенами крепости. Так что работы у нас прибавится.
Пока Лалиса внедряла своего человека на стратегический объект, на кухне замаячила плотная фигура управляющего. Лорд остановился у противоположного входа, сложив руки на груди.
— Ик, — громко раздалось сбоку. Мальчишка, уже знакомый Лалисе по прошлому посещению, поспешно прикрыл рот грязной ладошкой. — Ик, ик...
Лиса скептически посмотрела на Сокджина. Бывший наёмник почесал щеку, заросшую чёрной щетиной.
— Отставить икать. Я тут подумал, что нечего ждать до завтра. Сегодня приду. Позже. Чего день зря терять!
У кого глаз задёргался от этой новости, а у кого и живот прихватило от страха. Новый повар выглядел великаном, злым и опасным. Под руку такому лучше не попадать. Если даже Юджина могла перетянуть по хребту скалкой за нерасторопность, то этот вовсе убить может!
На том порешив, герцогиня Чон уж хотела уйти, уводя за собой мастера Сокджина и игнорируя барона. Но тот дал о себе знать, спросив:
— Миледи, те подводы с провиантом на хозяйственном дворе требуют строгого учёта. Всё, что поступает в замок, мы ставим на приход. Вы сами будете пересчитывать? — барон криво ухмыльнулся.
— Я доверяю мастеру Сокджину. Он точно укажет количество и качество товара по наименованиям. И сам возьмёт на приход кухни. Дайте мастеру копию подсчётов проживающих в замке с учетом сословий. Мастер Сокджин, составьте расчёт потребности основных продуктов на месяц и сравните запасы. Подземные кладовые я обошла. Остались наземные. Займёмся ими в ближайшее время. А теперь нам пора.
Лалиса прошла через кухню напрямую, выходя на лестницу для слуг. Мастер Сокджин задержался на пару минут, уже по-хозяйски отдавая распоряжение накормить возничих на подводах и разместить их на постой. Барон от подобной наглости пятнами пошёл, но, скрипнув зубами, согласился решить вопрос с временным размещением. Косился он при этом на бугрящиеся мышцы Сокджина под одеждой. Внушительный размер мастера приводил его в трепет.
«Что за слуги такие у герцогини? Один хоть и тонкий, да гибкий и тихий с виду, да только спиной поворачиваться к нему боязно, а второй так вообще громила с кулаками, что тыквы. Если стукнет в темечко, то по колено в землю загонит. А служанки! Чего только старуха стоит. Везде нос суёт, только и гляди успевай поворачивать её восвояси. А девицы-горничные? Тоже непростые. У каждой в складках платья припрятано по кинжалу.»
***
Лалиса спешила в свои покои. Со временем снова была беда. Хоть герцога и не было в замке, она, как Хозяйка, должна была присутствовать на завтраке. Придворные должны видеть герцогиню и желательно не в убогом платье послушницы Ордена Прядильщиц.
— Стефа, быстро дай мне мокрую тряпицу. Нет времени для ванны, — Лиса покосилась на бадью с водой. Ну, ничего, мэтр Мин принялся за дело, так что скоро... Именно так! Скоро! Герцогиня рассчитывала насладиться нормальными купальнями. И местных приучит, даже если придётся указ издать!
Кормилица не спорила. Подскочила, помогая стянуть платье. Обе горничные были тут же.
— Мисти Сокджин, ваш супруг прибыл в замок. Беги к своему шатуну, — Лалиса улыбалась, глядя на то, как глаза девушки вспыхнули радостью, и она стремительной стрелой пронеслась к двери, придерживая подол длинной юбки.
— Мисти, — Лалиса постаралась не измениться в лице. Тревожить молодую женщину раньше времени не хотелось. Пусть ещё пару часов побудет в неведении. А то как увидит своего шерстяного супруга, так закончится её спокойствие. — После завтрака сходим вместе в мою травницкую.
— Миледи... — девушка принялась расчесывать волосы Лисе, стоило Стефе помочь надеть на герцогиню нательную сорочку.
— Постой, милая. Стефания, принеси мне зелёное платье с кремовыми вставками. Говори, что случилось, — она снова посмотрела на горничную.
— Вы давали задание супругу подобрать вам детей в помощники.
Лиса кивнула. Это было важным. Любое дело, если ему отдаваться полностью, всегда занимает много времени. Такой роскоши у герцогини не было. А помощник ей требовался. Травы собрать в нужное время или приготовить основу для лекарства, убрать в домике. Ведь не каждого туда пустишь. Непосвящённый может что-то перепутать или переложить неправильно с места на место, а не все травы могут мирно лежать рядом. Конечно, помощника нужно было ещё учить, но важен был итог.
— Нашёл кого?
— Две девочки и мальчик. Я их отмыла, накормила. Ждут вашего слова, миледи.
— Все сироты?
— Двое. Девочка и мальчик. А у одной тётка есть.
— Возьмёшь всех с собой. Посмотрю на них, — Лалиса скользнула руками в подставленное платье и осмотрела себя в зеркале и спереди, и сзади. Своим видом она осталась довольна. Из украшений надела колье и венец. Кольцо с гербовой печаткой и не снимала.
Дорогу в обеденный зал герцогиня нашла легко. Пока шла, почувствовала, что отвыкла ходить без охраны, и зябко передёрнула плечами, ощущая сквозняк за спиной. Днём на улице ещё было тепло, но совсем скоро погода резко ухудшится. Лалиса задумалась: а чем же топят такой большой замок? Она нигде не видела заготовленных дров, хотя запас должен быть очень большим. Камины есть — дров нет. Странно.
На утреннюю трапезу пришли все желающие. Их оказалось гораздо меньше, чем на вчерашнем ужине. Многие из присутствующих вчера мужчин ухали вместе с герцогом.
— Единый с нами! — с этими словами герцогиня Чон подошла к столу. Слуга расторопно подвинул тяжёлый дубовый стул, помогая сесть Хозяйке Стоунберга.
Присутствующие поклонились Лалисе и стали занимать свои места.
— Сегодня я попрошу дам остаться после завтрака, — сообщила она и принялась за еду.
На завтрак Лиса выбрала запечённую рыбу, с сожалением отмечая, что молочной каши нет. Потом долго пила ягодный чай из облепихи, размешав в нём ложечку мёда. Мёд диких пчёл немного горчил. Причин этому может быть несколько: или мёд начинает бродить из-за неправильного сбора и хранения, или собран с горьковатых сортов медовых растений. Это могут быть и одуванчики, и вереск на горных склонах, и хвойные деревья в лесу. Жаль будет, если единственная доступная сладость испортится.
Лалиса пила тёплое питьё маленькими глоточками, посматривая на присутствующих поверх большой деревянной кружки. На противоположном конце стола велась оживлённая беседа, а герцогиня сидела в полном одиночестве. Даже баронесса сбежала со своего места. Герцогиня уловила лишь, что обсуждение касалось отъезда отряда герцога.
Как только Лалиса поняла, что все насытились, то поднялась из-за стола, тем самым объявляя об окончании трапезы. Оставшиеся мужчины сразу же встали и откланялись Хозяйке. А женская часть с любопытством во взорах уставилась на Лалису.
— Прошу всех в «синюю» гостиную, — предложила герцогиня и, не оглядываясь, направилась к двери. Дамы зашуршали следом. Все. Без исключения.
— Леди Изольда, — обратилась Лиса к уже знакомой даме, — что наши швеи?
— К вечеру будут готовы первые образцы, — доложила дама и выудила из складок платья небольшую книжечку на цепочке. — Для горничных, дворецкого, личных слуг-мужчин и мальчишек-служек уже готовы. Остальные шьют.
Лалиса довольно кивнула головой. За спиной раздалось хихиканье, и герцогиня обернулась, силясь понять, в чём причина. Но молоденькие девушки с баронессой в центре быстро спрятали глаза, делая вид, что это не они.
— Хм, что послужило причиной для смеха? — тихо спросила Лалиса, не слишком надеясь на ответ.
— Ой, да не обращайте внимание, миледи. Этим пустозвонкам палец покажи и уже смеются. Дурные девицы.
В гостиной дамы расположились хаотично. Лалиса заняла место на диване, придержав возле себя леди Изольду. Так ей были видны все присутствующие.
— Я сегодня проезжала через призамковое поселение, — начала Лалиса свою речь, стоило дамам притихнуть. — У меня сложилось нелестное представление о здешних порядках.
— Вы позволите, миледи? — баронесса Бейли взмахнула платком — такие были в обиходе у мужчин, но никак не у девушек.
Лалиса мысленно хмыкнула. Урок баронесса усвоила. Без позволения не стала перебивать.
— Если по делу, то прошу, леди Бейли.
— Скажите нам всем, а о чём у вас лестное впечатление? Вы явились сюда не далее как два дня назад, а уже всколыхнули весь замок. Обижаете людей, которые верой и правдой служат милорду Чону не один год. Отняли у женщин их мужей. Бросились насаждать свои порядки. Ваш человек сказал, что нужно снести рабочий барак. А людей куда? На улицу? В зиму? Пеняли мне, что я этикету не обучена. А сами ведёте себя, как простолюдинка! Нам, знаете ли, стыдно за такую Хозяйку Стоунберга. Сегодня даже не вышли проводить супруга в поход. Это все видели: и рыцари, и слуги. Вам плевать на милорда Чона. Вас интересует только власть в замке!
Герцогиня окинула взглядом дам, согласных со словами баронессы и качающих головами. Их мнение, честно говоря, Лалису нисколько не трогало. Но теперь это её дом, и стоило привлечь этих клуш на свою сторону.
— Вы всё сказали, леди Бейли?
— Пока да, — та победно обвела взглядом комнату и приложила платочек к шее, туда, где краснело место поцелуя. Подобная демонстрация напомнила о собственном тёплом прощании с супругом. Он был искренним, когда говорил, что не хочет уезжать от неё, Лалисы.
Оправдываться смысла не было, но и промолчать нельзя. Люди должны знать и версию герцогини, чтобы самим сделать выводы.
— Мой день сегодня начался в полночь. Если здесь ещё есть те, кто не понял, то поясню. Я целительница и травница, ко всему прочему. Уж присутствующие должны понимать, что сегодняшняя ночь была самым сильным временем для проведения обрядов. Если бы я не ушла в лес, то в следующий раз такой случай представился бы только через двадцать восемь дней. Мой супруг сам отпустил меня. Но мы с ним всё равно попрощались на дороге, и рыцари его отряда тому свидетели. Супруг страстно сожалел, что вынужден так скоро покинуть крепость. Ещё не стряхнули пыль с одежды с прошлого похода, и вот снова. Герцог мне обещал вернуться в скорости. Расставание с тем, кого дал мне в пару Единый, и мне в тягость. Но я креплю сердце, — Лалиса напустила на себя трагический вид, хмуря бровки и тяжело вздыхая.
Теперь дамы качали хорошенькими головками, сочувствуя герцогине.
— Что до остального... Я полагаю, вам и самим не терпится изменить местную жизнь к лучшему. Только представьте, как много нового и интересного можно сделать! Вот, например, у наших стен стоит обоз с ярмаркой. Через два дня открытие! Там будут и артисты, и музыканты, и товары диковинные, говорят, что ткани привезли от самого короля! Я вас собрала, чтобы обсудить, что мы можем показать на ярмарке. В прошлый раз я видела здесь искусную вышивку, гобелены. Можно организовать выставку и выбрать лучшую мастерицу! А уж я пожалую ей знатный подарок! А ещё я хочу создать попечительский Совет из присутствующих здесь дам. Слышали о таком? Вы, леди, — сила крепости Стоунберг! Если мы сплотимся, то сможем навести в крепости такой порядок, что сам король Намджун-Завоеватель удивится при следующем визите! А ваши мужья будут гордиться вами! А не отмахиваться, как от надоедливых мух и бежать к... — Лиса надменно выгнула бровь, посмотрев на любовницу собственного супруга, — на плац мечом махать. А то, что я обхожу свои владения, — так странно было бы, если бы я этого не делала. На то я и Хозяйка. Я обязана знать обо всём.
— А те воины, что не вернулись в замок? — спросила одна из дам, нервно перебирая руками кружевной платочек.
— Скоро вернутся. Здоровые и соскучившиеся. Вы же не хотите заразиться живностью и чесаться, а потом бегать к целителю за настойками от срамных болезней и не смочь родить своему супругу?
Пару девиц побледнели на последнем высказывании, а часть покраснели, что маков цвет.
«Точно, мак! Опять в город придётся ехать, — Лалиса пригорюнилась. — Ведь и послать никого нельзя. Самой нужно купить мак, да так, чтобы не благодарить за покупку и сдачу не брать.»
— А что нужно, чтобы вступить в попечительский Совет? — спросила леди Рочер. Брюнетка всё это время внимательно слушала герцогиню.
— Поднять руки тем, кто готов трудиться на благо Стоунберга.
