29
Ревизия кухни, продуктовых схронов и камор заняла значительно больше времени, чем изначально рассчитывала Лалиса. И это они ещё не всё осмотрели. О полном учёте тоже рано говорить. Подсчитали по верхам. Но хоть теперь герцогиня имела представление о запасах провианта.
Последним осмотренным на сегодня схроном оказалась пещера с заготовками на зиму сырых овощей: лука, моркови, капусты, редьки, свёклы, брюквы. В огромной пещере правильной формы, явно рукотворного происхождения, навалом отдельными кучками лежали овощи. Лалиса тщательно обошла схрон и осталась довольна. Воздух в пещере был прохладным и свежим.
— Что за умелец строил этот замок! — Лалиса с восхищением ходила между овощными кучами и чувствовала, как по пещере гуляет ветерок.
— Драконы, миледи, — отозвался барон. — Стоунберг надстроили над драконьими пещерами. Но, как по мне, так они бедновато выглядят. Где драконье золото, которое так любили драконы, что украшали им всё? Говорят, что тонким слоем были покрыты все стены драконьего дома.
— А вы, я смотрю, интересуетесь легендами, — Лиса иронично посмотрела на барона. Мужчина рассматривал барельеф на стене, стоя плечом к плечу с герцогиней.
— В наших краях все знают эти легенды, — пожал он плечами.
Магическое освещение оказалось стационарным. При входе стояла трёхгранная колонна, на плоской вершине которой находился выпуклый круг. Если его нажать, то по граням колонны вниз сбегали огоньки света и дальше разбегались линиями в стороны по стенам и вверх на свод, прочерчивая правильные яркие полосы. Такая система освещения наблюдалась в каждой большой пещере.
Герцогиня внимательно осматривалась по сторонам и практически в каждой из пещер видела на потолке и стенах какие-либо изображения драконов. Сцены в основном были мирными, и только в этой, самой большой по размеру пещере, где сейчас хранили овощи на зиму, была изображена битва разных существ.
Подойти поближе и рассмотреть повнимательнее мешала гора из брюквы. И Лиса удовлетворилась лишь беглым осмотром на расстоянии. Да и время поджимало. Завтрак она пропустила. Если ещё и на обеде не появится, то неизвестно, что ей на это скажет супруг. Посчитает её отсутствие за непочтение? Или не заметит, что её нет?
Троица поспешила к выходу. Барон Бейли не стал вести герцогиню с её секретарём уже известным путём. Повёл другим.
Подземелье резко расширилось, и новая Хозяйка Стоунберга оказалась в просторном кармане. Справа находилась огромная двустворчатая дверь. Что в высоту, что в ширину она была в четыре человеческих роста. Дверь была украшена тонкой потемневшей, местами позеленевшей от времени чеканкой, изображающей раскинувшееся древо с крупными округлыми плодами. Два больших кольца заменяли дверные ручки.
— Что там? — почему-то тихо, чтобы не потревожить торжественную тишину, спросила Лалиса, отходя подальше от двери, чтобы можно было рассмотреть всё изображение. Под древом находились разные существа, когда-либо населявшие Арею.
— Говорят, там вход в Потумирье, — так же шёпотом ответил барон и обвёл вокруг головы круг, затем коснулся тремя средними пальцами лба и грудины — знак, принятый у простого люда, чтобы отгонять злых духов.
Лалиса гулко сглотнула. Одно дело слушать легенды, а совсем другое — оказаться вблизи от них. Неужели и вправду это вход на другую сторону?
— Почему его не охраняют? — спросила герцогиня, чувствуя естественную тревогу, находясь вблизи опасного места.
— Так весь замок сверху, — Бейли ткнул куда-то вверх указательным пальцем, — и есть охрана. И войско герцога Чона в таком большом количестве содержится именно ради этого. Как завещано с давних времён!
— Здесь не требуется постоянное присутствие людей, — вдруг заговорил мастер Хосок. — Непрерывное воздействие на них магии опасно. На дверь наложены магические заклинания. Если они исказятся от воздействия с той стороны, то об этом будут знать защитники Стоунберга. Сработает система оповещения замка. Видите, от двери идут тонкие магические потоки?
Присмотревшись, Лалиса различила их. Герцогиня доверяла суждению мага из Карабоса. Удовлетворившись ответом, она не стала вникать в подробности. Но мысленно решила, что позже уточнит, в чём именно состоит опасность.
Дальше они шли молча, без приключений. Бейли вывел их к спиральной лестнице. Подъём занял приличное время, и в конечном итоге они вышли в одной из башен внутреннего периметра крепостной стены, совсем рядом с казармой. Здесь, на уровне поверхности, в карауле исправно стояли трое воинов. Появлению герцогини с сопровождающими они не удивились. И было непонятно, то ли они привыкли, что этим ходом кто-то постоянно ходит, то ли потому, что это оказалась Хозяйка Стоунберга.
Лиса не стала долго об этом думать. Она с удовольствием вышла на улицу и вдохнула полной грудью свежий воздух.
Все трое быстро пересекли тренировочный плац, сейчас пустующий. Судя по запахам, в казарме был обед.
Герцогиня не сдержала любопытства и решительно направилась к трапезной. Раз уж так сложилось, что она в обеденное время оказалась рядом с казармой, то почему бы сразу не оценить состояние организации питания здесь.
Жестом она позвала за собой мастера Хосока и толкнула дверь. Военных кормили в несколько смен. Никогда все сразу вместе не садились за стол. Одна смена несла караул, вторая отдыхала, третья обедала.
Лалиса не хотела никого отвлекать, но так уж повелось — казармы были сугубо мужским местом, и появление в них герцогини не осталось незамеченным.
В обеденном зале на всю длину комнаты в несколько рядов стояли деревянные столы с лавками. От долгого использования они были отполированы множеством рук, локтей и крепких мужских задниц.
Лалиса недовольно сморщила нос, снова чувствуя крепкий запах застарелого пота, смешанный с ароматами еды. Хотя столы были чисто выскобленными. На каменном полу тонким слоем лежала свежая солома. За порядком здесь следили.
У одной стены стояли каменные мойки для посуды. В них по трём желобам, заканчивающимися развёрзнутыми пастями змей, тонкими струйками поступала вода. Лалиса только хмыкнула, рассматривая водопровод. Если тут такое есть, то почему не озаботились подобной системой на кухне? Мойка выглядела очень старой. Возможно, она тоже досталась в наследство от драконов, как освещение в приспособленных кладовых. Повсеместно пользовались факелами, а тут такие магические артефакты!
— Миледи Лалиса, вы ищете милорда? — к герцогине, немного прихрамывая, приблизился лорд Рочер, тот самый рыцарь, первым принесший вассальную клятву. — Он сегодня не обедает с нами. Только что ушёл в трапезную замка. Кажется, он вас искал, — смущаясь, добавил мужчина и отвёл взгляд.
Лиса внутренне дёрнулась, понимая, что непростительно задерживается на обед, но бежать она привыкла только в одном случае — если кому-то требовалась её безотлагательная помощь. Герцогиня только мысленно себе дала задание составить расписание на день и, по возможности, его придерживаться. Это и дисциплинирует, и не вызывает конфликтных ситуаций.
— Спасибо, что предупредили, — с благодарностью кивнула девушка. — Лорд Рочер, сегодня я вряд ли успею, но завтра я хотела бы осмотреть ваше колено. О времени и месте сообщу дополнительно.
— Не стоит беспокойства, — смутился рыцарь. — Гарнизонный целитель уже осматривал и дал мазь. Мне уже легче.
— В данном случае я настаиваю, — твёрдо обозначила свою позицию целительница. — Не бойтесь, я не кусаюсь. Если вас смущает, что я женщина, то не переживайте, со мной будет мой секретарь — мастер Хосок.
— Хм, — многозначительно хмыкнул лорд Бейли. Он стоял так тихо, что Лалиса забыла о его присутствии. — Ещё один мужчина, — буркнул барон себе под нос достаточно громко, чтобы это могли услышать и рыцарь Рочер, и мастер Хосок.
— Ваше присутствие, лорд Бейли, компрометирует меня больше, чем присутствие этих уважаемых господ, — Лиса холодно взглянула на барона. — Ещё решат, что у меня с вами хорошие отношения. Боюсь даже подумать о таком. А насчёт мастера Хосока можете быть спокойны. Почему, мастер Хосок? Проясните господам.
Маг-наёмник ухмыльнулся и заголил правую руку, на которой красовался символ истинной пары — знак бесконечности. Он хищно оскалился в сторону барона, демонстрируя удлинённые клыки — единственное, что осталось от предков, оборотней в человеческом теле.
— У волка может быть только одна пара.
Лалиса вновь обратилась к рыцарю и повторила, что встретится с ним завтра.
Барон скривился, но больше ничего не говорил, тем самым позволяя Лалисе быстрее распрощаться с ним и скорее вернуться в замок.
Герцогиня быстро пересекла плац и вошла под сень замка через одну из боковых дверей.
К обеду было принято переодеваться, и Лалиса направилась на свой этаж, отпустив секретаря и барона. Она почти дошла до своих покоев, когда из комнаты супруга вышла баронесса.
— Миледи Лалиса, — чинно поприветствовала та герцогиню, склоняясь в положенном поклоне, и как бы ненароком коснулась собственной шеи, поправляя локон в причёске.
Лиса безэмоционально кивнула с высоты своего положения и отвела взгляд, толкнув дверь в собственную комнату. Закрыла её спокойно и только после судорожно вздохнула и прикрыла глаза. Но от этого картинка перед внутренним взором только стала ярче: на изгибе шеи у Винтер была красная отметина — след от жадного поцелуя.
Сердце Лалисы как-то странно билось — словно птичка, попавшая в силки, и от его быстрого трепета становилось больно до слёз.
— Миледи, вы устали? — совсем рядом раздался заботливый голос Стефы.
Герцогиня совсем позабыла о свидетелях. Выказывать перед кем-либо свою боль она уже давно разучилась. Только Дженни могла увидеть принцессу в минуты отчаяния. Пугать старую кормилицу Лиса не хотела. Знала, что та искренне к ней относится и будет переживать. Поэтому она собралась и улыбнулась. Улыбка, правда, получилась вымученной.
— Немного, Стефа. Замок огромен. За полдня я посмотрела только малую его часть. Мне нужно переодеться и идти на обед. После у меня встреча со швеями и местным двором. Давай надену что-нибудь, подобающее моему титулу. Они должны видеть, что у принцессы Наурийской есть вкус.
Вода в бадье уже успела остыть, и Стефа квохтала рядом, намыливая жасминовым мылом тонкие плечи принцессы.
— Совсем вы обхудали, Ваша Светлость. Вам ещё ребёночка рожать супругу, — от подобной болтовни у Лалисы заломило в висках. Представив, что ей придётся принимать супруга у себя после его любовницы, герцогиня яростно стукнула ладонью по водной глади, расплёскивая вокруг себя сотни брызг.
— Хватит, Стефа. Я знаю свои обязательства. Ничего я не худая. Грудь, бёдра, всё на месте. А больше ничего и не нужно.
— А филей! Мужчины любят, когда у женщины...
— О, Единый! Прекрати, мисти Стефания! — Лалиса покрылась румянцем. Осталось только обсуждать с кормилицей, что любят мужчины!
— Вы, миледи, неискушённая в постельных делах. Раньше вы были невинны, а теперь супружница, и я могу вас научить, чем привлечь мужчину. Кто ж вам ещё подскажет! Мужчина, он же ласку любит, и в то же время он охотник. Доступная дичь быстро надоедает. С азартом гонятся за той, что изловить сложно. Но тут главное не перемариновать. Если огурцы передержать, то они не крепкими и хрустящими становятся, а мягкими.
— Ты уж определись, — рассмеялась Лалиса, — охотник или повар!
— Охотник и дегустатор! — важно выдала пожилая женщина.
За разговорами Лалиса вымылась и быстро вылезла из бадьи, тут же оказываясь укутанной в мягкую ткань. Высушившись, она быстро переоделась в платье, в котором была в гостях в замке у Морвилей, и поспешила в обеденный зал.
***
— Вы соизволили почтить нас своим присутствием, — холодно приветствовал супругу герцог Чон. Мужчина даже не встал из-за стола, чтобы придвинуть стул Лисе, и та была вынуждена какое-то время стоять, пока кто-то из слуг сообразил поухаживать за герцогиней вместо хозяина.
Лалиса чувствовала его дурное настроение, но и её не отличалось весёлостью. Хотелось язвить.
— Простите, милорд, я потерялась...
— В замке? Вы же были с моим дядюшкой! — невинно хлопая глазами и нарушая все возможные правила этикета, вклинилась в разговор баронесса Бейли. В этот раз она сидела рядом с капитаном Ким. В ближайшем окружении герцога.
— Во времени, — продолжила мысль Лалиса. — Научитесь сдерживать себя и не перебивать меня, когда я говорю, леди Бейли.
Девица недовольно хмыкнула и стрельнула взглядом в герцога, но тот промолчал, недовольно разглядывая Лалису.
Стул наконец-то придвинули и герцогиня элегантно опустилась на него, чувствуя облегчение. Стоять у всех на виду было неприятно.
— Почему вы не явились на завтрак? — прищурившись, герцог окинул Лили уничижительным взглядом.
— По той же причине, милорд. Постараюсь более такого не допускать. Наш замок оказался полон сюрпризов. Хотелось увидеть как много больше, — спокойно ответила девушка и потянулась к ближайшему блюду. — Если случится так, что я не смогу присутствовать, то буду присылать посыльного.
Жаркое выглядело аппетитно. На круглом блюде растрёпанной горкой лежала разваренная душистая гречневая каша. Лиса с удовольствием попробовала и то, и другое, запивая этот нехитрый обед ягодным киселем. Выбор на самом деле был. Здесь присутствовали молочные блюда, запечённая на углях рыба, тушенные в сметане грибы, бобы в красном соусе. Каждый за столом ел то, что пожелает.
— Не переусердствуйте, миледи, — заметил герцог. — Вам спешить некуда. Растяните удовольствие от знакомства со Стоунбергом.
— Как скажете, дорогой супруг, — Лалиса старалась не смотреть в сторону баронессы, но взгляд то и дело падал на её шею, выискивая то пятно, которое Винтер скрывала за локонами. Вдруг показалось?
