20
Привычка рано вставать никуда не делась, и Лалиса проснулась с рассветом. Мягкие лучи тёплого восходящего солнца пробрались в щель между полуприкрытыми тяжёлыми синими шторами на окне. Свет падал на постель, прочерчивая поперёк толстую линию где-то в районе ног спящего супруга. Лалиса приподнялась, поправляя подушку немного выше. От её движений и Чонгук во сне закрутился. Нащупал её одной рукой и обнял, притягивая к себе.
— Почему не спишь? — спросил совсем сонно.
Лиса вздрогнула от хрипловатого мужского голоса, раздавшегося над самым ухом, но не от испуга, а от того, что от его звучания внутри приятно сжалось, напоминая о вчерашней ночи, наполненной нежностью и фейерверком чувств.
— Привыкла рано просыпаться в Ордене, — немного с опозданием полушёпотом ответила девушка. Казалось, громкий голос может разрушить иллюзию, и вчерашняя ночь исчезнет окончательно и невозвратно. Но Чонгук не слышал. Он уже спал, мёртвой хваткой вцепившись в талию супруги.
Лалиса притихла, прислушиваясь к размеренному дыханию герцога. Пригрелась и снова погрузилась в мир снов. Только ей на новом месте так никто и не приснился. Единственное, о чём она помнила, когда проснулась во второй раз, было ощущение покоя и быстрое движение лодочки, на дне которой лежала Лалиса и смотрела в бескрайнее голубое небо, с которого сыпались белые щекочущие нос пёрышки.
Хотя пёрышко оказалось настоящим. Чонгук лежал, подперев голову рукой, и водил птичьим пёрышком, выпавшим из набивки подушки, по лицу спящей супруги. Просыпаясь, та приоткрыла сначала один глаз, потом второй, и чихнула, смешно наморщив носик, на котором от долгого пребывания на солнце стали появляться первые веснушки.
— Забавляетесь, милорд? — перевернулась она набок и оказалась лицом к лицу с герцогом.
— Немного, — белозубо улыбнулся мужчина. — К нам уже дважды заглядывала служанка.
После этих слов он неожиданно сократил расстояние между их лицами и дополнил:
— Поцелуй меня.
Лиса растерянно захлопала ресницами. Одно дело целовать в ответ, а другое — вот так вот самой. Да ещё и днём!
Чонгук ждал. И Лалиса решилась. Потянулась губами и чмокнула супруга в губы. Быстро и отрывисто.
— Не так, — глаза Чонгука смеялись. — Хочу так, как вчера, — прозвучало капризно. Из уст мужчины достаточно странно. На самом деле герцогу нравилось провоцировать и дразнить Лалису.
Герцогиня озадаченно смотрела на супруга, чувствуя, как неудержимо краснеет до кончиков ушей. И это ему тоже нравилось. Смотреть, как стыдливый жар охватывает щёки и растекается волной по белоснежной коже.
Как вчера... Она помнила тот свой особенный поцелуй, но почему-то сейчас его повторить не могла. При свете дня было неловко.
— Я тебе помогу,— шепнул Чонгук соблазняюще и прикоснулся своими губами к её. Лалиса прижалась крепче и осторожно быстро лизнула его губы, как маленькая саламандра, раз, другой. Терпение Чонгука закончилось быстрее, чем Лалиса сумела бы пересилить себя. Он раздвинул её губы сам и властно проник во влажную глубину рта, с наслаждением изучая. Лалиса словно вспомнила, что делать, и, наконец-то, ответила, заставляя герцога желать большего.
Заниматься любовью с супругом при свете дня было новым опытом для молодой женщины. Она отдавалась страстно, со свойственной ей особенностью полностью выкладываться, за что бы она не бралась. Затуманенное нежными ласками Чонгука сознание Лалисы вместе с критическим мышлением отключились, выпуская на волю только чувства и эмоции, которые виртуозно вызывал герцог Чон. И не было сейчас между ними никого третьего. Только двое — мужчина и женщина сплетались в единое целое, неделимое, как завещал Единый.
***
Завтрак в замке лорда Морвиля сегодня был как никогда поздним. Все ждали к столу семью сюзерена. Лорд Морвиль уже дважды посылал слугу к покоям, где разместили герцогскую чету, и оба раза невозмутимый капитан Ким вставал на пути тех, кто мог помешать покою милорда.
Когда никого поблизости не было, капитан прохаживался вблиз двери в покои герцога и только хмыкал, слыша, чем занят магистр Ордена Трилистника. Его светлые брови иронично изгибались, стоило вспомнить заблуждение милорда в отношении своей сердечной привязанности. И тут же хмурились при мыслях о новой будущей хозяйке Стоунберга. Хватит ли ей упорства и знаний, чтобы приумножить богатства феода? Сможет ли чужачка, выросшая в краю с мягким климатом, где и зим толком не бывает, приспособиться к жизни в суровом краю?
Капитан отмерил шагами коридор перед дверями и остановился неподалёку, опираясь спиной на стену. Чудные дела творятся. Шли войной на Срединные земли, грозя разрушениями, болью и смертями, а нашли супруг, торговых партнёров и перспективы развития отношений с закрытой Фландией, богатым княжеством по ту сторону неприступных гор. Туда куда король Намджун даже нос не поворачивал. Слишком хлопотно было бы добираться до тех земель через перевал. Вполне возможно и потерять репутацию непобедимой армии, обломав зубы на оборонительной системе государства.
Голова герцога вынырнула в приоткрытую дверь.
— Тэхён, хватит топать туда-сюда, — герцог вроде бы отчитывал, а глаза весело смеялись. — Ты уже тропу продавил сапожищами! Ты мне жену смущаешь, — добавил тише и довольно расплылся в улыбке, нисколько о том не сожалея.
Мужчины обменялись понимающими взглядами и по-простому кивнули друг другу. Считай, что поговорили.
К этому времени лорд Морвиль в третий раз послал слугу и был на сей раз вознаграждён.
Сюзерен вместе с супругой явились в обеденный зал. Знамо, дело молодое! Хозяин замка сдержанно улыбался, рассматривая молодую пару, и от чистого сердца желал им, чтобы счастливы были, как он в своё время был счастлив со своей супругой.
Мужчина задумался, предавшись воспоминаниям о прошлом, и отвлёкся, совсем позабыв, что за столом находятся две егозы, которые, поправ все требования этикета, уже приставали с вопросами к герцогине Чон.
— Миледи, — высоким голоском Жизель начинала о чём-то спрашивать, а Нинель подхватывала, — а ваши волосы такие, потому что вас поцеловало солнышко?
Лорд Морвиль прислушался к праздному разговору, с интересом поглядывая на госпожу. Не каждый мог вытерпеть и выслушать говорливых близнецов.
— Скорее, пламя, милые, — Лалиса улыбалась малышкам. — Я рождена в семье Огненного Феникса. Не каждого в нашем роду Единый одаривает таким цветом волос, но мне повезло.
— Чем повезло?
— Почему повезло?
Раздалось одновременно два вопроса. Все мужчины за столом прислушивались к разговору, забывая о собственных важных беседах.
— Что Единый меня отметил. Значит, нить моей жизни вьётся с особенным значением.
— Каким? — четыре блестящих от любопытства глаза широко распахнулись. Маленькие ушки старались не пропустить ни единого слова чудесной миледи.
— А вот это секрет, — Лалиса подмигнула любопытным девчонкам и только сейчас заметила общий интерес к их разговору. Немного смущённо взглянула на супруга, который вольготно сидел на массивном стуле, откинувшись на спинку, и с довольной сытой улыбкой смотрел на супругу.
— Леди, — строго призвал к порядку своих детей лорд Морвиль, — не докучайте миледи.
— Всё в порядке, лорд Морвиль. У вас чудесные дети. Долгих лет им благоденствия! — уверила герцогиня, чувствуя, как радостно на душе. Хорошее настроение ничто не омрачало, даже маячившая перспектива встречи с небезызвестной Винтер дней через пять. — Позвольте преподнести подарок юным леди.
Отец семейства если и удивился, то вида сильно не подал. Заверил, что не против, а даже очень рад.
Лалиса достала из ручной дамской сумочки — мешочка из зелёного бархата с вышитыми золотом цветами — огнецветами, затянутого витым золотым шнуром, ювелирные украшения. Две золотые цепочки с кулонами в виде овальных кабошонов. На одном была изображена лилия, на втором роза.
— Юным прелестницам в честь нашего приятного знакомства, — Лалиса передала украшения девочкам через служанку, приставленную к близняшкам. — Вы можете носить их по очереди, леди.
Драгоценный подарок пришёлся по вкусу юным кокеткам. Лорд Морвиль искренне поблагодарил миледи Чон за оказанное его семье внимание.
Герцог Чон, глядя на это, и себе решил не отставать.
— Лорд Морвиль, а что ваш сын? Имеет ли он какие склонности?
Лалиса посмотрела на юношу, с горящим взором взирающего на своего кумира — магистра Ордена Трилистика.
— Мой сын хотел бы попробовать себя в воинском деле. Хочет идти по стопам дяди. К сожалению, магический дар слаб. Но он научился хорошо ставить щиты.
— Умение защищаться — это одно из обязательных умений каждого воина. Атаковать можно ещё научиться. Могу провести показательный бой с вашим наследником, лорд Морвиль, — от всей широты души предложил герцог. — Выбор оружия оставляю за вами, юный лорд Джейсон.
Лалиса с интересом наблюдала за беседой супруга. Ей бы и самой хотелось посмотреть, как умело владеет мечом милорд. Она только слышала об этом.
— Благодарим, милорд, — склонил голову хозяин и тут же предложил пройти на тренировочный плац. Гости, присутствующие за столом, предвкушающе загалдели. Стоило герцогу подняться, как и остальные поторопились к выходу.
Лалиса осталась наедине с девочками и их воспитательницей. Близняшки недолго сидели на одном месте. Шило в попах, приправленное неуёмным интересом, заставило их вскочить с места и потянуть миледи за собой.
— Мы можем посмотреть поединок брата и герцога Чона с балкона! — оживлённо захлопала в ладоши Жизель.
— Идёмте, миледи! — воскликнула Нинель, в нетерпении подпрыгивая на месте.
Лалиса сдалась сразу же, протягивая руки малышкам. Так втроём, под надзором пожилой воспитательницы, они прошли на квадратный балкон. И все трое свесились с него, с интересом наблюдая за тем, что происходило во внутреннем дворике.
Герцогиня не обманулась в своих ожиданиях. Её супруг владел мечом виртуозно. При этом он пояснял юному лорду Морвилю каждый удар, шаг и выпад. Ставил тому руку, выправлял позу. Юноша довольно раскраснелся от урока, полученного от самого сюзерена!
Когда мальчик совсем выбился из сил, Чонгук предложил охочим спарринг. Один за другим к нему выходили уже обученные воины из гарнизона лорда Морвиля. И с каждым герцог умело расправился, не причинив никому существенного вреда. Пострадали лишь те, кто в пылу сражения забывали, что бой тренировочный, и приходили в ярость от того, что не могут пробить защиту Чонгука Беспощадного. Вывихнутые запястья и глубокие царапины очень быстро приводили в чувства отчаянных смутьянов.
Последним в пару с герцогом встал капитан Ким. Позвал его сам герцог.
Оба мужчины закружились по площадке, как два хищника, рыщущих вокруг добычи. Лалиса почувствовала, как загустел воздух, подвластный умелому магу. Послушно закрутился в маленький водоворот и набросился на герцога, стараясь пробить защиту. И вдруг герцог рубанул перед собой мечом, и вместе с тем из его левой руки вылетел сноп голубых искр, закружившихся в такой же, только огненный водоворот.
Герцог — маг Огня! Уровня магистра! Близняшки восторженно запищали, а Лалиса с восхищением наблюдала за поединком магов. Оба использовали оружие, как проводник для творимой магии.
Между тем две стихии столкнулись, словно стенка на стенку налетела, и погасили одна другую.
Пока капитан творил новое заклинание, герцог сделал огненную сферу и запустил её в капитана, да с таким подвывертом, что сфера облетела вокруг капитана, заключая его в огненную ловушку. Капитан в капкане не мог развернуться, чтобы перенаправить поток и загасить огонь. Он попытался уплотнить воздух, но добился лишь того, что подпитал огонь, и тот взметнулся вверх, лизнул волосы капитана, одежду, отчего запахло палёным. Мужчина ругнулся, поминая самую жуткую тварь из Потумирья.
Герцог раскатисто рассмеялся, зорко наблюдая за воином, и взмахнул кистью, направляя остриё меча к самому краю огненной ловушки. Та послушно потянулась за оружием и впиталась в него полностью.
— Благодарю за урок, милорд, — довольно оскалился капитан. Его лицо и одежда оказались немного подкопчёнными.
Все присутствующие мужчины удовлетворённо кивали, переговаривались между собой. Только милорд Морвиль вышел в круг и во всеуслышание объявил:
— Милорд Чон, за вами безоговорочная победа! — на тренировочной площадке поднялся шум. Кто-то свистел. Кто-то громко стучал рукоятью меча по деревянному щиту. Когда все притихли, хозяин замка продолжил: — Кому вы посвящаете эту победу, милорд?
Мужчина склонил в почтении голову, глядя то на сюзерена, то с улыбкой посматривая в сторону балкона, где стояли женщины. Юная герцогиня была чудо как хороша и азартна. Лорд видел, как она болела за своего супруга, и только подсмеивался над миледи, видя на её личике всю гамму переживаний, стоило чьему-то мечу пройти близко от герцога.
— Как всегда, я посвящаю эту победу... — оживлённо начал герцог и осёкся. Поднял голову в сторону балкона и встретился с зелёными изумрудами глаз своей супруги. — Я посвящаю эту победу миледи Чон!
Лалиса вцепилась двумя руками в перила балкона так, что косточки на изящных кистях рук побелели. Нашла в себе силы улыбнуться герцогу и, оторвавшись от опоры, достала платок из дамской сумочки.
Белоснежный лоскут с её нынешними инициалами, вышитыми Стефой в пути, спланировал точно в руки герцога. Тот прижал платок к губам, вдохнул аромат духов Лалисы и, как дань традиции, взмахнул им в сторону дамы.
Близняшки возбуждённо, перебивая одна другую, заговорили, уходя с балкона и уводя за собой не сопротивляющуюся Лалису. Та шла на негнущихся ногах и всё думала о том, что бы она сделала, если бы герцог вовремя не остановился и произнёс чужое имя, так глубоко засевшее в памяти и в сердце мужчины.
