21 страница29 апреля 2026, 01:27

Юность

- И у тебя будет шанс продемонстрировать всем эти

мышцы. - Мама тянется и сжимает папины бицепсы. -

Ого, - говорит она, пытаясь притвориться удивленной.

Мы сидим в одном конце обеденного стола: я, папа и

мама. Мама зажгла две свечи, и мы едим с квадратных

тарелок: запеченная форель с лесными грибами и вареной

молодой картошкой с маслом и петрушкой. Мама хочет

уговорить папу заняться капоэйрой. Ее голос срывается -

она пытается показать нам, как это весело.

- И они занимаются под такую красивую музыку, Ллойд,

- она пытается поймать его взгляд.

Папа смотрит в тарелку и вонзает нож в шляпку гриба.

- Тебе должно понравиться: два барабана и еще один

парень с однострунной гитарой, - добавляет она.

Звучит ужасно.

- Звучит ужасно, - говорю я.

- Ничего ужасного, Оливер. Твоему папе понравится. Эта

музыка гипнотизирует.

Я вспоминаю, что Грэм умеет смотреть в глаза неотрывно,

как гипнотизер.

- Грэм записал меня на аттестацию в субботу, -

продолжает она.

Зачем она о нем заговорила? Жареный гриб поскрипывает у

папы на зубах. - Буду сдавать на желтый пояс, - не умолкает она. -

Вы оба могли бы прийти и посмотреть.

Папа поддевает безголовую форель за позвоночник к

осторожно тянет; маленькие косточки отделяются от

розового мяса, плавник отходит вместе с кожицей. Папа

торжественно кладет его на голубую скатерть.

- Ты будешь драться? - спрашиваю я.

- Играть - мы называем это «игра», - говорит она, все

еще глядя на папу в ожидании ответа.

- Почему это игра? - спрашиваю я. Мы разговариваем

через папу, который сосредоточенно уткнулся в тарелку.

Он вытаскивает изо рта маленькую косточку. Он доест

раньше, чем мы.

- Потому что мы не пытаемся нанести друг другу увечья.

- Раз это не борьба, я не хочу смотреть, - соглашаюсь я.

- Представь, что это брейк-данс, - говорит мама,

пытаясь помочь мне понять.

Я представляю, как она крутится на голове в мешковатых

джинсах и слушает «Сайпресс Хилл». Мне становится

нехорошо.

- Но вы же можете ударить друг друга, как бы

ненароком? - интересуюсь я, пытаясь найти причину

заниматься для папы.

- Да нет, не можем. Но иногда разрешаются удары

головой.

Папа жует.

- Просто приходите на аттестацию, ладно?

Кажется, она его не убедила, хотя, вообще говоря лицо

совсем ничего не выражает: он мог бы повтору глаголы: je

mange, tu manges, il mange .

- Если бы мы оба научились, то могли бы вместе

тренироваться. - Она смотрит на меня и кивает. -

Правда, было бы здорово, если бы и мама, и папа

занимались капоэйрой?

- По шкале от одного до катастрофы, я бы оценил это

как...

- Грэм там будет, но тебе необязательно с ним

разговаривать, - добавляет она.

Наконец папа отвечает; я иногда забываю, какой у него

густой голос.

- А что если я захочу с ним поговорить?

Мамина очередь смотреть в тарелку.

- Ладно, - сдается папа. - Я приду посмотреть.

- В субботу утром.

Он отправляет в рот половину вареной картофелины и

делает круговые движения челюстью.

- Ммм-мм, - мычит он. Звучит утвердительно.

Утро субботы. Мама уже несколько дней как на иголках.

Она готовится на лужайке на втором уровне в саду за

домом - полукраб-полуобезьяна, скачущая и кружащаяся

босиком. На ней широкие хлопковые брюки и желтая

майка, обтягивающая грудь. Она делает вид, что у нее

есть противник: уклоняется, отворачивается,

пригибается.

Я уже придумал отговорку, почему не могу пойти на

экзамен (и она не имеет ничего общего с тем, что Грэм,

который думает, что меня зовут Дин, будет там). Нет, я

решил воспользоваться маминой верой в доброту людей. Я

объяснил, что мама Джорданы лежит в больнице

Морристон (это правда) и что Джордане нужна моя

поддержка (правда), а часы посещений больных

совпадают с ее экзаменом (правда). Но я же не сказал «я

пойду ее навестить». Теперь мама думает, что я

заботливый.

У папы на столе гора непроверенных контрольных высотой

в фут. Он специально складывает работы в кучу, чтобы мы

видели, сколько у него дел.

- Ллойд, я прогуляюсь до церкви, - кричит мама снизу

лестницы.

Молчание.

Она поднимается на пару ступенек.

- Ллойд? - зовет она, встав на цыпочки. Она видит, что

я наблюдаю за ней, и поднимается наверх, в папин

кабинет. - Ллойд? - уже тише. Но мой слух гораздо

острее, чем она может предположить.

- Ммм... извини, что ты хотела?

- Я просто сказала, что пойду пешком на экзамен, если

хочешь пойти со мной...

- Ладно, только закончу эти...

- Неужели нельзя потом?

- Да это минуты не займет; когда твой выход?

- В самом конце занятий, но ты мог бы посмотреть, как

проходят уроки, и там такие потрясающие люди...

- Я спущусь минут через десять. Или около того.

Или около того.

- Ладно. Занятия в церкви Святого Иакова.

- Ясно.

- Ну ладно.

- Удачи.

Мама спускается, целует меня в лоб и говорит:

- Передавай привет миссис Биван.

- Надери им задницу, мам, - отвечаю я с американским

акцентом.

Она кивает, останавливается и целует меня второй раз -

что совершенно необязательно, - громко чмокнув в щеку.

Потом берет полотенце, которое висит на перилах, и

тихонько закрывает за собой дверь.

Жду, когда пройдет ровно десять минут, и поднимаюсь

наверх. Когда я захожу в папин кабинет, он читает

словарь.

- Пап, ты разве не пойдешь посмотреть на мамино

выступление?

- А?

- Мамин экзамен?

- Мне казалось, ты собирался куда-то, - говорит он,

опустив голову и водя указательным пальцем по

странице.

- Я иду в больницу Морристон, а ты - в церковь Святого

Иакова.

У нас обоих есть обязательства.

- Да, ну тогда тебе уже пора, - говорит он.

- Я уже и иду.

- У смертельно больных мало времени.

Как будто мои слова. Думаю, что ответить.

- Ну, я пошел исполнить свой долг, - наконец

произношу я.

- Молодец.

Крикнув «пока!», с шумом закрываю входную дверь,

добегаю до конца улицы и поворачиваю налево, на

Конститьюшн-хилл. Эта улица вымощена булыжником и

замечательно подходит для быстрой езды. Ноги начинают

болеть, но я все бегу.

Снова повернув налево, я делаю круг по Монпелье-

террас, улице за нашим домом. Я бегу, пока не вижу

высокую лягушачье-зеленую калитку, которая ведет на

верхний уровень нашего сада. Родители обычно закрывают

калитку на засов. В качестве дополнительной меры

безопасности высокая изгородь посыпана битым стеклом,

утопленным в бетоне. Я столько раз забывал ключи, что

уже знаю: в стене есть такое место, где можно

хорошенько ухватиться, не перерезав при этом вены. Встав

пальцами ног в отверстия в каменной кладке,

высовываюсь из-за стены. Отсюда видно кухню, комнату

для занятий музыкой, кабинет и матовое окно ванной.

Папа стоит в кабинете. Его правая рука лежит на животе,

пальцы просунуты под рубашку там, где расстегнута

пуговица. Левая рука сжата в кулак; он трет костяшками

губы. Папа окидывает взглядом предметы в комнате:

встроенные книжные полки, лампу на раздвижной ножке,

держатель для писем, дорогую картину, изображающую

синие и желтые квадратики, грязно-белую подставку для

папок, подпирающую кусок дерева, который у него вместо

стола. Он думает: Вы только посмотрите на это дерьмо.

Зачем мне все это? Ллойд! Сейчас самое время спасти

твой брак. Он вытягивает руку для равновесия и кладет ее

на гору контрольных. И думает: Да пошел этот Грэм! Я

люблю эту женщину - да, эту женщину - и покажу ей,

как сильно.

В этой веснушчатой розоватой черепушке разыгрывается

целый монолог, как в мыльной опере. Папа уходит; вышел

через дверь и оставил ее открытой.

Я спрыгиваю со стены и стою на дороге, чувствуя себя у

всех на виду как грабитель, высматривающий, где бы

пролезть в дом.

Я представляю, как папа врывается в двери церкви

Святого Иакова, разрывает на себе майку и при помощи

приемов карате и локтевых захватов прокладывает себе

дорогу, отбрасывая в сторону двадцать - тридцать

потных шестерок. Мама на кафедре, она связана по рукам

и ногам, а пояс для капоэйры запихан ей в рот, как кляп.

Папа срывает с нее веревки.

- Добро пожаловать в класс для продвинутых, -

раздается откуда-то сверху голос Грэма.

Папа оборачивается и поднимает голову. Грэм в полном

облачении капоэйриста стоит на потолочной балке.

Вопреки всем законам гравитации папа подпрыгивает и

оказывается на стропилах; мама при этом держится за его

спину, приклеившись к нему, как ракушка.

- Урок первый: удар рогоносца, - произносит Грэм.

Дальше все происходит как в замедленном действии. Грэм

делает удар в прыжке. Мама шепчет что-то папе на ухо,

сползая с его спины; папа отходит влево, а мама вправо.

Они протягивают руки и держатся друг за друга, образуя

крепкое и очень романтичное препятствие, о которое Грэм

ударяется прямо адамовым яблоком и, закашлявшись,

падает на пол.

С верхнего уровня сада раздается шорох. Кто-то идет,

шурша листьями. Я жду, пока звук не стихнет, потом

забираюсь на стену и смотрю. Папа идет по ступеням,

сжимая в руке пучок розмарина. Слежу за ним: он

направляется на кухню. На столе разделочная доска. На

ней лимон, ступка и пестик и, кажется, головка чеснока. Повернувшись ко мне спиной, он орудует пестиком.

Выстроив дольки чеснока под лезвием ножа, он

расправляется с каждой быстрыми движениями.

Соковыжималка для цитрусовых похожа на орудие пытки.

Так вот значит. Маринад он делает. Если бы «Крепкий

орешек-2» так закончился, я был бы очень разочарован.

27.7.97 - вот и кончились летние каникулы.

Слово дня: редиска - используется в разговорной речи

для обозначения чего-то плохого, нехорошего.

Дорогой дневник!

Мама сделала попытку. Я сам был свидетелем. И разве

можно винить ее в том, что, вернувшись после

аттестации, она быстро приняла душ и отправилась

прямиком на праздничную пляжную вечеринку со своими

дружками-капоэйристами? Мне удалось перекинуться с

ней буквально парой слов, пока она искала пляжное

полотенце.

Она сказала, что сдала экзамен и ей дали имя «О Ма» -

море по-португальски. Примерно это я кричу, когда она

отказывается подвезти меня в школу.

Она оставила записку:

Л.!

Уехала в Геннит на вечеринку, вернусь завтра.

Дж. ххх

Аббревиатурами все сказано. Папа гораздо дольше

пялился на записку, чем это требовалось для того, чтобы

просто ее прочесть.

С тех пор как папа не пришел на аттестацию, мама ходит

к Грэму на капоэйру по средам и воскресеньям.

И еще Грэм учит ее сёрфингу, когда хорошая волна. Как-

то раз она даже отправилась с ним лазать по горам. Она

все время подчеркивает, как много у нее стало энергии.

Сегодня вечером мы все вместе ели воскресный обед, и

как обычно никто не ругался. Мама резала брокколи, и я

заметил у нее на локтях высохшие кристаллики морской

соли. Это все равно как если бы другой мужчина подарил

ей украшения.

У моря в Суонси одна особенность - оно темного сине-

серого цвета, и никто не видит, чем там занимаются ваши

руки и ноги.

Из окна своей комнаты на чердаке я не раз видел

«вольво» Грэма, когда он заезжал за мамой. Если окно

открыто, до меня иногда доносится гитарная музыка,

которую он слушает. Думаю, он из тех, у кого в машине

всего две пленки.

Мама тянется через сиденье, он обнимает ее одной рукой,

и они целуются в щеку; иногда его рука касается ее

плеча. Когда она уходит, папа читает «Радиовестник»,

но радио не слушает. Холодильник уже лопается от

маринованных бараньих отбивных, сибаса и макрели.

Когда она дома, он поднимается в кабинет и проверяет

контрольные и, кстати говоря, уже почти проверил всю

кучу.

Почему-то спать они ложатся всегда в разное время.

Спокойствие, только спокойствие,

Оливер.

(Дела на детском фронте: осталось 8 тампонов.)

12.8.97

Слово дня: наплыв - сёрферы называют так несколько

волн подряд. Это слово также означает накопившиеся

эмоции.

Дорогой дневник!

Сегодня звонила Джордана. Хотела порвать со мной. Я

высказал все как есть: «Нет. Сейчас не время. Я

понимаю, как тебя все сейчас раздражает». Я говорил

очень сдержанно и не повышал голос.

Она сказала: «О чем ты говоришь? Ты не можешь сказать

„нет"».

Я: «Послушай, я понимаю твою ситуацию, но это должно

подождать».

Она: «Оливер, нам надо расстаться!»

Я: «Нет, нельзя. Слушай, поверь мне, ты просто еще

юна».

Юность - период незрелости.

Она: «Что?!»

Я спокойно повесил трубку. Она разозлилась лишь

потому, что я не поинтересовался, как прошла вторая,

потенциально смертельная операция ее матери.

Я вдруг понял: возможно, у моего отца отталкивающая

внешность. У него на конце носа растут маленькие

волоски, которые в солнечном свете похожи на росу.

Белки его глаз часто желтоватого оттенка, как морские

ракушки. У него на предплечье темное пятно - меланома.

Она не злокачественная, но просто отвратительная.

Я купил ему мусс для автозагара, пинцет и глазные

капли. Он наконец допроверял свои контрольные. Теперь

оправданий не осталось,

О.

(На детском фронте без перемен: осталось 8 тампонов.)

21 страница29 апреля 2026, 01:27

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!