22 страница29 апреля 2026, 01:27

Ллангеннит

Сегодня утром я проснулся рано — с крыши отвалилась

черепица и разбилась на заднем дворе. Мама стоит в

прихожей все еще в халате и смотрит на залив. Море

покрыто рябью, волны разбиваются о берег. Над полоской

пляжа едва видны разноцветные воздушные змеи,

надуваемые ветром.

— Пойдешь сегодня кататься, мам?

— Волны слишком большие — перевернусь.

— А Грэм?

— Этот-то пойдет. Наверное, уже поехал в Геннит.

Это мой шанс. Грэм уехал строить из себя героя. Папа в

«Сэйнсбери» — в субботу утром он ходит в супермаркет в

шесть утра, чтобы избежать толкучки.

Пишу короткую записку в духе папы.

Его почерк невозможно подделать, поэтому распечатываю

ее на компьютере романтическим шрифтом «гарамонд»,

запечатываю конверт и оставляю на туалетном столике.

Джилл, теперь, когда я допроверял сочинения и сходил

магазин, я полностью в твоем распоряжении. Я притушил

свет в спальне наполовину. Кому нужен жесткий стейк,

когда дома маринуется свиная вырезка?

Ллойд ххх

Я стою на лестнице между ее спальней на первом и моей

комнатой на чердаке и жду, когда она пойдет одеваться.

Она заходит в спальню. Слышу звук рвущейся бумаги.

Наверное, открывает письмо. Пауза.

— Оливер? — зовет она.

Неужели собирается попросить меня уйти из дома на

несколько часов, пока они с папой предаются любовным

утехам?

— Оливер! — повторяет она, на этот раз резче. — «Ол»

звучит как начало кашля.

Спускаюсь вниз и встаю в дверях.

— Оливер, — говорит она, стоя в халате, как привидение,

— что это? — Она поднимает записку, зажав ее кончиками

вытянутых пальцев; ее ладонь принимает форму

револьвера.

— Не знаю. А что это?

— Думаю, ты знаешь.

Ее волосы примялись.

Прокручиваю в голове варианты ответов:

О, записка от папы? Да, я принимал в этом участие, но

лишь в качестве редактора.

Да, это я написал. Но я только пытался спасти ваш брак.

Папа был очень занят, но он хочет заняться с тобой сексом

— думай обо мне как о его очаровательном секретаре.

— Ладно, признаюсь. Это я написал. Но я говорил с папой

и в точности передал его желания.

Она хмурится: морщины на ее лбу похожи на почерк

умирающего. Ее рука, как пистолет, падает, ладонь

разжимается.

— Ты говорил с папой? О чем?

— Говорил. Он понимает, что в последнее время вел себя

неидеально. И хочет возместить это тебе.

— Оливер, о чем вы говорили?

— Послушай, Джилл… — я делаю шаг вперед, — …он по-

прежнему считает тебя сексуальной.

Она уставилась на меня. Ее челюсть выдвигается вперед и

дрожит.

— Оливер, ты все выдумываешь? Не ври мне!

Я не отвечаю слишком быстро, чтобы она не подумала,

что я запаниковал, но и не выдерживаю слишком долгую

паузу, будто раздумываю над ответом. Получается

идеально.

— Клянусь, мам, не вру. — И делаю честные глаза.

Мама хочет сказать что-то важное — например, с какой

стати папа стал разговаривать со мной, а не с ней, — но

осекается. Она чуть раскрывает рот, и я вижу, как у нее

дергается кончик языка. Мама открывает шкаф.

На внутренней стороне дверцы зеркало в полный рост. В

нем отражается половина меня; я рассечен зеркалом

ровно посередине. Оказывается, мои честные глаза

делают меня похожим на психа. Воротник моей рубашки с

крокодильчиком завернулся.

Мама загораживает мне вид, доставая из шкафа одежду.

— Оливер, я поехала кататься на сёрфе, — говорит она и

поворачивается ко мне.

— Ясно. Смотри не утони, — отвечаю я.

Она смотрит на меня.

— Мне надо переодеться, — говорит она.

— А, — говорю я. Она хочет, чтобы я вышел из комнаты. А

обычно переодевается с открытой дверью. Я много раз

видел ее невыразительное белое белье. И до сих пор это

не было проблемой.

Выхожу из комнаты, пятясь, как дворецкий, и закрываю за

собой дверь. Спустившись вниз, сажусь в гостиной.

Слышу, как она ходит наверху. Жду, что она что-нибудь

сделает. Папа подъезжает к дому, вернувшись с

покупками.

— Это он, — кричу я, — можешь поговорить с ним.

Она ждет в коридоре, наблюдая за ним через витражное

стекло внутренней парадной двери.

Когда папа доходит до середины тропинки, неся в каждой

руке по три пакета, она вылетает на улицу и бежит по

ступенькам. Его губы двигаются, но она не слушает его и,

наклонившись от ветра, бежит к машине, выдергивает

ключи из багажника, закрывает его, садится и уезжает.

Папа, ссутулившись, стоит как вкопанный посреди дороги

с полными сумками в руках. У него одинокий вид.

Я поднимаюсь наверх, открываю шкафчик в ванной и

пересчитываю тампоны. Вот уж не думал, что когда-

нибудь выясню, что у моей матери размер «суперплюс».

Это означает, что во время менструации у нее выделяется

от двенадцати до пятнадцати граммов менструальной

крови, что равно двенадцати — пятнадцати изюминам.

Мама использует тампоны фирмы «Натракер». В

инструкции картинка, на которой изображена стройная

женщина с безразличным лицом в очень коротком платье.

Она закинула одну ногу на стул. На второй иллюстрации

— это крупный план — женщина уже обнажена, а кожа ее

прозрачна. Она вставляет тампон; в ее матке нет ничего,

напоминающего плод.

Осталось восемь тампонов. Быстро вспоминаю свои

наблюдения. Вторая неделя — восемь тампонов.

Четвертая неделя — восемь тампонов. Шестая неделя —

восемь тампонов. Даже график строить ни к чему.

Во время исследований я обнаружил, что есть и другие

причины, почему у женщин не наступают месячные:

стресс, занятия спортом, гормональный дисбаланс. Все

три вполне годятся для мамы. Но все же действия надо

предпринимать немедленно.

Я решаю позвонить Джордане: вполне реально спасти

отношения двух пар за один вечер. Я понимаю, что в

последнее время мы почти не общались.

— Алло?

— Привет, это Оливер.

— О, привет, дорогой, рада слышать твой голос! Как ты?

— Это мама Джорданы, Джуд. Она очень любит начинать

предложение с восклицания «О!».

— В порядке, спасибо. Не знал, что вы выписались из

больницы.

— Да, на прошлой неделе. Разве Джо тебе не говорила?

— Нет, забыла, наверное. Что ж, надеюсь, вам лучше.

— О да, намного лучше, спасибо. Джо принимает ванну.

— Хотел спросить, не согласится ли она сходить в поход.

Разобьем лагерь на пляже.

— О, как романтично! Наверняка ей понравится. А куда?

— В Ллангеннит.

— Хмм, далековато для похода. Может, я вас подвезу?

— Было бы здорово.

— А кто еще поедет?

— О, мы там должны встретиться кое с кем. — Если

хочешь произвести впечатление на человека, надо

подражать его манере речи. Это тонкая лесть.

— Ну, ужин не раньше полшестого, так что я заеду за

тобой в полседьмого, хорошо?

— Отлично.

— Ну тогда увидимся.

— До скорого.

Я сижу на скамейке перед домом с рюкзаком за спиной. В

рюкзаке спальник, дневник, ручка, плавки, зубная щетка

и презерватив «Троянец». Небесно-голубой «воксхолл»

Джорданиной мамы медленно едет вниз по улице. Я машу

рукой, но Джуд промахивает мимо и останавливается у

восемнадцатого дома.

Спускаюсь по ступенькам и бегу по дороге им навстречу.

На бампере их машины две наклейки: уэльсский дракон и

эмблема национального парка Пенсинор. Забираюсь на

заднее сиденье. Джуд говорит: «О, привет, дорогой», —

будто страшно удивлена меня видеть. Джордана молчит;

она сидит на пассажирском сиденье и переключает

радиостанции: «Радио Суонси», «Красный дракон»,

«Волна», «Радио-1». Джуд морщится; каждый раз,

когда раздается шум, она щурится.

— Выбери что-нибудь одно, Джо-Джо, — говору она и

трогается с места.

Сажусь в середине: так я могу видеть их шеи через

отверстия в подголовниках. Изучаю выбритый участок на

голове Джуд и шрам в форме буквы «S», заросший

пушком.

— Как вы себя чувствуете, миссис Биван?

— Неплохо, Оливер. Спасибо за заботу. — Не сводя глаз с

дороги, она гладит Джордану по колену. — Моя девочка

ухаживала за мной.

Заворачиваем за угол, и в ветровое стекло бьет яркое

солнце. Джордана и Джуд одновременно опускают

козырьки; со стороны Джорданы зеркало, но она не

смотрит на себя. На ней ее нелюбимый свитер и черные

джинсы.

Я разглядываю шею Джорданы сзади. На ней нет ни

стрий, ни шелушения за ушами, ни перхоти в волосах,

убранных в хвостик Она становится симпатичнее, в то

время как я остаюсь на том же уровне привлекательности.

Это нехорошо. Ясно, что она задирает нос — ведь на ней

ее самый нелюбимый свитер.

— А как твои родители? — спрашивает Джуд.

— У папы много работы, а мама ездила в отпуск.

— Они не вместе поехали?

— Нет. Она была в медитационном центре: они там не

разговаривают и не смотрят друг другу в глаза.

— Прямо как мы, когда вместе ездим в отпуск, да,

Джордана?

Джуд громко смеется. Джордана вздыхает.

Я продолжаю разглядывать шрам на голове Джуд и

представляю, каково было бы отодрать кожу, заглянуть

внутрь и увидеть пульсирующую опухоль размером с мячик

для гольфа.

— Вы, наверное, рады, что врачи так хорошо поработали,

— говорю я.

— О, неужели Джордана тебе ничего не сказала? Они

удалили столько, сколько можно, но боялись навредить

мне, поэтому немножко осталось. Могут возникнуть

проблемы в будущем, но пока все в порядке.

— Поздравляю, — говорю я и представляю, как опухоль в

ее голове оценивает свое новое положение и решает

медленно расти.

Мы подъезжаем к выступу горы, где находится местный

кемпинг. Слева — фургоны на бетонных блоках, которые

находятся тут постоянно, справа — две большие

площадки, заставленные «жуками», «фордиками» и

палатками разных размеров. Там также стоит красно-

белый фургончик «фольксваген» с поднятой крышей-

гармошкой.

— Ты только глянь, Джо, тут как в шестидесятых. Вдали

по песчаным дюнам ступают сёрферы; у некоторых

гидрокостюмы расстегнуты до талии, они идут, качаясь и

спотыкаясь на ветру. Мы замедляем ход у шлагбаума — он

поднимается с таким звуком, будто кто-то выпускает

газы, — а затем Джуд заезжает на парковку для

автомобилей, присыпанную гравием и песком.

Какой-то парень стоит на коленях над доской для

сёрфинга, натирая ее специальным воском. Парочка курит

в пузатом «моррис минор» с закрытыми окнами.

— Желаю повеселиться, — говорит Джуд, глядя на

картонно-серые облака через ветровое стекло.

Приметив прямоугольную крышу серебристо «вольво»

Грэма в конце площадки, ставлю палатку другом конце,

обосновывая свой выбор тем, что «в случае дождя мы

меньше промокнем».

Мы молча спускаемся к морю. Я надел капюшон для

маскировки. Маслянистый туман ползет с моря и висит

низко над землей, так, что конца пляжа не видно — он

мог бы быть бесконечным.

Джордана идет впереди и выглядит очень романтично в

густом тумане. Я следую за ее невнятным силуэтом,

слушая плеск набегающих волн. Песок становится темнее.

Я ускоряю шаг и догоняю ее.

— Твоя кожа стала лучше, — говорю я.

Она делает вид, что не слышит. Решаю выразиться более

цветисто:

— У тебя просто шикарная кожа!

Она ускоряет шаг. Тогда я пытаюсь продемонстрировать,

какой я внимательный бойфренд, проявив познания в

интересующей ее области.

— Все дело в окружающей среде, твоей новой диете, или

ты попробовала новый стероидный крем для лечения

атопической экземы?

— Заткнись, Оливер, — фыркает она.

И это первое, что я сегодня от нее услышал.

Мы подходим ближе к морю, и я вижу бурление больших

волн. У них неровные гребешки, они двигаются с разной

скоростью, а задние заглатывают те, что спереди. В

водовороте сёрфер бросает доску, набегающая волна

раздувается и взрывается, как лопнувший прыщ.

Прямо перед нами из воды появляется туловище:

склоненная голова, сутулые плечи. По силуэту

гидрокостюма вижу, что у фигуры просматривается грудь.

Женщина устало держится за доску, как за всплывшие

останки потопленной торпедой субмарины. Когда становится достаточно мелко, чтобы она могла

облокотиться о доску, она поднимает ее из воды, кладет

под мышку и ступает через череду маленьких агрессивных

волн. Доска попадает под боковой ветер, и женщина

падает на колени, как пьяная, подняв кучу брызг.

Она вытирает пену с лица, и я понимаю, что это моя мать.

Схватив Джордану за руку, я тащу ее дальше вдоль

пляжа; она сопротивляется.

— Что ты делаешь? — кричит она.

— Пойдем — так делают все парочки, — отвечаю я.

— Что?!

— Будем бежать по пляжу, держась за руки. Доверься

мне!

— Оливер, отвали — я не шучу!

Она упирается пятками в песок. Я тяну ее за руку.

— Пожалуйста! — Мама ступает по мелководью прямо у

Джорданы за спиной.

Джордана дергает меня за запястья и вырывается.

Подходит и ударяет меня по плечу. Больно. Я убегаю, и, к

счастью, она бежит за мной и на бегу бьет меня ногами.

Так делают все парочки.

Отойдя на безопасное расстояние, оборачиваюсь: мама,

теперь похожая просто на пятно в тумане, стоит на

коленях и отстегивает ремешок на лодыжке.

Джордана бьет меня в щиколотку. Интересно, узнают ли

мама и Джордана друг друга, встретившись не у нас на

крылечке? Я тщательно следил, чтобы их встречи носили

короткий и безличный характер. На прошлом

родительском собрании мы с Джорданой досконально

спланировали наши маршруты передвижения таким

образом, чтобы наши родители не наткнулись друг на

друга. Я велел ей быть осторожной, потому что мои

быстро поговорят с учителями технических предметов, но

затянут бесконечную волынку с гуманитарными. Джордана

и ее предки начали с учителя математики, а я со своими

— с рисования, и мы обошли всех учителей по часовой

стрелке.

Стемнело. С нашего приезда появилось много людей.

Пламя костров вздымается и бьется на ветру; палатки

расставлены кучками. Занавешенные окна фургонов

светятся изнутри.

Я купил нам еды в фургончике, торгующем фастфудом:

любимый пирог всех британцев, куриный с грибами.

Джордана покрасовалась перед продавцом местного

магазинчика своей идеальной кожей и выторговала

бутылку черносмородиновой «Бешеной собаки» [26] .

Мы стоим у палатки. Она направила фонарик себе под

подбородок. Вокруг ее губ фиолетовая каемка от

«Бешеной собаки». Я не пью, потому что хочу

контролировать ситуацию.

В другом конце кемпинга рядом с «вольво» Грэма в

темноту вздымается большой костер.

— Кто я? — Она начинает бегать кругами, вытянув руки,

как аэроплан. — Я свободна и влюблена! — смеется она,

делая вид, что ныряет и взмывает ввысь. — Кто я? — Она

в истерике. Я иду к ней.

— Я — это ты.

Она идет на сближение, задевая мой нос кончиками

пальцев.

— Я — это ты.

На мгновение ветер доносит до нас неумелые аккорды

гитары.

Джордана почти допила свою «Бешеную собаку».

Неожиданно она предлагает и мне. Я делаю глоток, но

она вырывает бутылку.

— Нет уж, хватит.

Она оглядывается и, заметив костер Грэма, вприпрыжку

бежит к нему.

Я иду за ней на расстоянии, стараясь не попадать в круг

света от костра. Грэм и еще четверо розовощеких парней

сидят на раскладных походных стульях, расставленных

кругом. У них три упаковки пива. Интересно, где мама. В

одной из соседних палаток горит свет.

— Поделитесь косячком. — Джордана говорит

неестественно громко.

— Где ваши манеры? — спрашивает один из парней. —

Скажите «пожалуйста».

— Пожалуйста, дядечка хиппи.

Джордана вдыхает дым, и ее плечи вздымаются. Она

отдает сигарету обратно парню, поворачивается и бежит

ко мне. Целуя меня в губы — впервые за несколько

недель, — она выдувает дым мне в горло. Я

закашливаюсь; она смеется.

— Ух, забористая, — говорит Джордана.

Мои бронхиолы щекочет изнутри.

Ветер приносит обрывок трансовой музыки глухой

пульсирующий бас и мелодия, похожая на сработавшую

автосигнализацию. Джордана оглядывается пытаясь

определить, откуда музыка. Разворачивается на триста

шестьдесят градусов, замирает и смотрит на парковку,

которая пуста, не считая двух стоящих рядом машин.

— Я иду туда, — говорит она и показывает на машины.

— Ясно.

— А ты иди занимайся тем, что делают парочки, — и она

убегает, изображая самолет широко расставленными

руками.

Я поднимаюсь вверх по холму, двигаясь зигзагами между

палаточными веревками в свете костров. Сажусь у входа в

палатку и пытаюсь составить план: как спасти

отношения двух пар за один вечер.

Спустя некоторое время слышу женский вой. Я знаю, что

это мама, потому что она, когда напьется, начинает

исполнять лучшие хиты Кейт Буш. Звук совсем рядом.

Выглядываю из незастегнутой палатки. Она поет

«Женскую работу». Я не вижу ее лица, только бегающий

луч фонарика: она пошатываясь идет к туалетам в

дальнем конце кемпинга. Ряд окошек-иллюминаторов,

ярко подсвеченных изнутри, делает постройку похожей на

приземлившийся корабль пришельцев.

Как только она оказывается внутри, выхожу из палатки и

направляюсь в центр кемпинга, держась подальше от

света, отбрасываемого окнами туалетного блока. Через

открытую дверь мне видно все, что происходит в женском

туалете. Там шесть раковин и над каждой зеркало. Я

осторожен и держусь на безопасном расстоянии. Мама

достает зубную щетку. Она единственная из моих

знакомых, кто чистит язык и все время давится при этом.

Иногда я не чищу зубы несколько дней подряд, и они

становятся похожими на замшелые булыжники каменной

стены. Раньше мама засекала время, чтобы проверить, что

я чищу зубы, как следует: стояла над раковиной и

постукивала по циферблату наручных часов. Из чувства

противоречия я чистил только нижние зубы. Так я ощущал

себя независимым. Засыпая, я облизывал покрытые

налетом верхние моляры и знал: я плохой мальчик.

Она полощет рот и кладет щетку в карман серой

спортивной кофты. На ней широкие черные льняные брюки

и кроссовки «Рибок». Интересно, Грэм будет чистить

зубы? Вспоминаю угольно-черное семечко, застрявшее

между его большими желтыми клыками, наползающими

один на другой.

Мама наклоняется к зеркалу. Указательным пальцем она

оттягивает кожу под правым глазом, точно хочет снять

контактную линзу. Она подносит лицо совсем близко к

собственному отражению в зеркале и дышит на него

алкогольными парами.

Бутылка пива, покосившись, стоит в мыльнице. Она

делает глоток. Вытерев конденсат рукавом, мама изучает

свое отражение и проводит рукой от подбородка до горла.

Затем берет бутылку и допивает пиво одним глотком, что

достойно восхищения. Поворачивается к выходу — ко мне.

Я бегу к изгороди и делаю вид, что отливаю. Слышу звук

брошенной в мусорный бак пивной бутылки.

— Эй, извините, — говорит она. Не знаю, с кем мама

разговаривает. Она стоит довольно близко от меня. — Вы

знаете, что решили отлить совсем рядом с туалетом?

Значит, со мной. Я притворяюсь, что держу в руках пенис.

— Что, два шага трудно пройти, козел гребаный?

Не знал, что мама умеет ругаться. Кажется, она

действительно зла. Жду, пока стихнут ее шаги, и

оборачиваюсь. Вдали подрагивает тусклый свет ее

фонарика: она прыгает через палаточные веревки.

Я двигаюсь к краю площадки, держась в тени у живой

изгороди. Мама скрывается в ярко освещенной палатке:

наверное, там горит лампа, а не фонарик, подвешенный к

куполу.

Тихо подкрадываюсь на расстояние нескольких шагов к

краю палатки — достаточно близко, чтобы вмешаться в

разговор, не повышая голоса.

— От тебя пахнет фтором, — раздается мужской голос.

Это Грэм — валлийский акцент усилился, но

американский все еще проскакивает.

— Вкусные химикаты, — отвечает мама.

Он смеется.

— Лучше попробуй мою пасту с фенхелем. Знаешь,

сколько фтора и так добавляют в воду из-под крана?

— Слишком много?

— Фтор является канцерогеном и мутагеном, он вреден

даже в небольших количествах.

— В отличие от пива?

— Именно.

Пшикает бутылочная пробка.

— Спасибо.

Снова пшик.

— Твое здоровье. — Они говорят это одновременно. Звук

стекла о стекло.

Лампа раскачивается; их силуэты искривляются и меняют

контуры.

Я шагаю ближе и задеваю каблуком веревку, которая

издает звук лопнувшей струны, как один из инструментов,

на которых играют во время занятий капоэйрой.

— Кто там? — спрашивает мама.

Я замираю.

— Кто это? — повторяет она.

— Какой-то придурок, — произносит Грэм.

— Эй! — зовет мама.

Я быстро оборачиваюсь, натягиваю капюшон и бегу к

темной живой изгороди на краю площадки. Пытаюсь

представить, что папа бы подумал обо всем этом. Боюсь,

что он может сказать, что в современном обществе нет

ничего особенного, если твоя жена в палатке с другим

мужчиной. Папа наивен, как малое дитя.

Чипс говорит, что, если девчонка легла с тобой в один

спальный мешок, это уже можно расценивать как

согласие. Чтобы их застать, придётся быть куда

осторожнее. Жаль, что фотоаппарат и диктофон остались

дома.

Представив, что палаточные веревки — это лазерные лучи

системы охраны, начинаю мыслить, как грабитель,

передвигаясь бесшумно, словно кошка. Клитор моей

матери — бесценный алмаз. Тихо приближаюсь к палатке

Грэма и сажусь на корточки на расстоянии прыжка от

входа.

— Как это выключается? — не может пенять она.

— Надо повернуть, — объясняет он. — Дай я. Можно

сделать потемнее.

Свет тускнеет и становится как от свечи. Силуэты

меркнут.

— Спасибо, — отзывается мама.

— Не за что.

— Где же романтическая музыка?

— Заткнись, — бормочет он, — снимай футболку.

Уверенные мужчины привлекают женщин. А папа слишком

часто разрешает маме сесть за руль. Шуршит спальный

мешок.

— Тебе удобно? — он притворяется, что ему не все равно.

— Угу, — отвечает она.

«Угу» — это мое слово.

— Хорошо.

Тихие шлепки.

— Расслабься, — просит он.

— Ммм.

У меня опять возникает такое чувство, что череп, легкие и

внутренности заполняют строительной пеной.

— О, — произносит она.

Затем следует выдох с облегчением. Никаких неуклюжих

звуков и скрипа мебели, как когда мама занимается этим с

папой. Так и знал, что у них будет тантрический секс. Они

делают это почти бесшумно.

— Я чувствую, что ты напряжена, — замечает он.

Он только что сказал это. Действительно произнес эти

слова. Мне хочется вырвать колышки и скинуть их вместе

с палаткой в канаву или запрыгнуть на капот «вольво» и

плюхнуться сверху на палатку.

— Здесь? — спрашивает он.

— О да. — Ее дыхание становится прерывистым.

Никогда не хотел ее так ненавидеть.

— Хорошо?

— Ммм.

— Не слишком сильно?

— Нет, в самый раз, спасибо, — отзывается она.

Мне хочется ее убить.

— Вот и хорошо, — удовлетворенно сказал он.

Я тихо отхожу в сторону.

— Ммм, — бормочет мама. И снова: — Ммм, — как актер в

рекламе, пробующий суп из кубика. Мое сердце

превратилось в холодный застывший камень. — Ааа, —

стонет она.

Мое тело превратилось в панцирь. Встаю и

поворачиваюсь, чтобы уйти, но ноги не слушаются.

Кажется, я стал инвалидом. Теперь мне нужен будет

круглосуточный уход. Каким-то образом все же удается

сдвинуться с места: Ноги шагают сами. Прохожу мимо

тлеющих угольков в костре у подножия холма.

Перешагиваю через шлагбаум, ведущий на парковку.

Смотрю на часы — семнадцать минут второго — и

представляю их совместный тантрический оргазм.

«Множественный» — слишком слабое слово, чтобы

описать оргазмические волны, начинающиеся от пальцев

ног, пульсирующие в животе и наполняющие все тело,

превращая его в газ. Оранжевые мотыльки облепят всю

липкую ленту. Черви выползут на поверхность и будут

копошиться в грязи.

Папа не поймет. Он из тех, у кого на носу следы от очков.

Он знает наизусть телефон дорожной службы городского

совета Суонси.

Смотрю на часы — восемнадцать минут второго. Папа

продержался бы десять минут. Слышу техно-музыку. Она

похожа на ритмичное покашливание, машины все еще

стоят рядом, близко друг к другу, в маленькой горит

«вежливый свет». (Когда папа приехал из Бостона, он

сделал мне лучший подарок, который только можно

представить: подборку дурацких слов, которыми

американцы называют обычные вещи. Самые известные я

уже знал — дорожка вместо тротуара, портплед, а не

чемодан, комната отдыха, а не сортир — но «вежливый

свет» вместо лампочки сразил нас обоих.) На переднем

сиденье два парня, оба старше меня; один опустил

голову на руль.

Шагая по гравию, я слежу за горящим кончиком сигареты,

то вспыхивающим, то гаснущим в темноте, — косяк

передают из одной машины в другую. Он подскакивает,

как красная точка от лазерного прицела снайперской

винтовки.

Подобравшись на несколько метров, я внезапно слепну,

или умираю, или возвращаюсь в утробу, или впадаю в

кому, или испытываю электрошок. Или они просто

включили фары. На фоне эйфорического транса раздается

сочувственный смех. Они приглушают фары; на моей

сетчатке выжжены четыре телеэкрана с помехами.

Подхожу к боковому окну маленького «фиата» со стороны

водителя. Сидящие в машине выключают «вежливый

свет». Стою у окна некоторое время — через стекло

ничего не видно. Окно чуть опускается, и в нем

появляется пара полуприкрытых глаз.

— Пароль! — парень пытается перекричать музыку.

Вопрос слишком конкретный, и в пустой голове возникает

мысль лишь о том, как мать кувыркается с Грэмом.

Представляю, какой запах стоит в их палатке: как если

чихнуть на руку и потом понюхать. Пытаюсь

сосредоточиться. На приборной доске пустые пакетики от

кукурузных чипсов «Монстры» и нераспечатанный йогурт.

Джорданы нигде нет.

— Монстры, — говорю я в дырочку.

Они смеются. Понятия не имею, почему. Окно опускается

рывками. Мне протягивают смятый косяк.

— На твоем месте я бы пошарил на заднем сиденье той

машины. Кажется, Миффи подкатывает к твоей подружке.

Я огибаю обе машины, держа косяк в руке, как

олимпийский огонь. Капот «фиата» трясется от басов.

Рядом с ним красная «мазда»; на заднем стекле две

наклейки: «Сёрферы против токсичных отходов» и

«Страха нет».

Открываю заднюю дверцу и заглядываю внутрь. Там темно,

но я все равно узнаю Джордану — она сидит на

пассажирском месте спереди, горячо втолковывает что-

то водителю и не прерывается, чтобы нас познакомить.

Выжидаю немного, пока меня пригласят присесть, но

этого не происходит, поэтому я забираюсь на середину

скрипящего от песка сиденья и тихонько закрываю дверцу.

В машине нет ремней безопасности. Пахнет сохнущими

полотенцами, горелым пластиком и табаком.

— …а когда она проснулась, у нее во рту был

металлический вкус, — говорит Джордана. — Это так

странно.

— Вот зараза, — говорит парень и медленно качает

головой. Наконец он поворачивается ко мне: — А ты что

скажешь? Я Льюис.

У него короткие золотистые волосы и лицо в крупных

веснушках, как блинчик.

— Привет. Я Олли.

— Ты будешь докуривать этот косяк? — спрашивает он.

Я все еще держу его вертикально, как адвокат

вещественное доказательство во время суда.

— Да, конечно. — Засовываю косяк в рот. Я осторожен и

не затягиваюсь слишком глубоко. Я видел много

фильмов, согласно которым стоит один раз закашляться,

затянувшись косяком, и твоя девчонка тут же тебя

бросает. Легкие натягиваются, как пакет с попкорном в

микроволновке. Делаю быстрый выдох; ноздри горят. Я

напрягаюсь и глотаю дым.

Передаю косяк Джордане в знак примирения. Она едва

смотрит на меня и сжимает сигарету всеми пятью

пальцами. Она какая-то притихшая. Глубоко затянувшись,

она выдыхает столб дыма, похожий на тот, который

остается после улетевшего Супермена.

В соседней машине ребята трясут головами под музыку:

двое на переднем сиденье и один сзади.

— Ну и что, она потом изменилась? — продолжает Льюис.

Джордана на минуту задумывается над вопросом, что, как

я знаю, ей не свойственно.

— Наверное, чуть-чуть, — отвечает она. — Мама стала

говорить всякие странные вещи: например, что ей

кажется, будто в ее голове забыли ножницы во время

операции. Это она серьезно говорила.

— Жуть, — присвистывает Льюис.

— Ты мне не рассказывала, — встреваю я.

Она смотрит на меня секунду и продолжает.

Но хуже всего то, что мне стало ее жалко, как будто это

я взрослая. Ужасное чувство.

Я наблюдаю за Джорданой, когда она разговаривает, и у

меня возникает такое чувство, словно она играет роль,

как будто только что придумала свою новую личность.

Она не то чтобы говорит неубедительно, но я никогда

прежде не видел ее такой многословной. Потом я

вспоминаю: Джордана выпила целую бутылку «Бешеной

собаки».

— Вот уж не повезло, — говорит Льюис.

Я киваю.

— Ага.

— Никому не понравится мысль о том, что мать уязвима,

— добавляет Джордана. Когда она открывает рот, я вижу

ее фиолетовый язык.

Мне хочется, чтобы она говорила дальше. Даже если она

притворяется, если она придумала себе новый образ, мне

все равно кажется, что мы с ней поладим — я и новая

Джордана. После той прогулки в ботаническом саду,

когда она сравнила пламя со слезами, я подумал: все,

игра окончена, и она скоро примется собирать цветочки,

замечать стариков на улице и работать по субботам в

благотворительном обществе. Но теперь вижу: все иначе.

Я вдруг понимаю, что мы с Джорданой никогда вместе не

напивались. И есть вещи, о которых мне хочется ее

расспросить. Я начинаю:

— Мне вот интересно, твои родители стали лучше ладить

после опе…

— Ну все, хватит! — Парень с пассажирского сиденья

соседней машины заглядывает к нам и встревает в

разговор. — Что вы тут сопли развели? Давайте поговорим

о приятном.

Джордана сжимается в комок.

— Тихо, тихо, приятель, — говорит Льюис водителю

детским голоском. Он берет у Джорданы косяк я жду что

он затянется, но он этого не делает — и передает парню

через окно.

Часы на приборной доске показывают 1:23. Папа был бы

уже на полпути. Выглядывая в открытый люк вижу

мигающие звезды и прорехи в бегущих облака.

— Оливер, а ты катаешься на доске? — спрашивает

Льюис.

Перед глазами возникает картина: мама и Грэм в волнах,

затянутые в гидрокостюмы.

— Нет, — отвечаю я. У Льюиса разочарованный вид.

Пытаюсь исправить ситуацию: — Зато моя мама катается.

— О. Так зачем ты приехал в Геннит?

Джордана оборачивается и пристально смотрит на меня. Я

прикидываю варианты ответов, и все кажутся дурацкими:

Хочу оценить сексуальные способности бойфренда своей

матери.

Океан притягивает меня; его загадочность приносит

успокоение.

Нам нужно было укрыться от суеты и шума современной

жизни в Суонси.

— Хотел побыть наедине с Джорданой, — отвечаю

наконец.

Джордану всю передергивает.

— Это дело хорошее, — говорит Льюис. — Я тебя

понимаю. Она классная.

Последнее он произносит, обращаясь к Джордане, а не ко

мне. У него маленькая светлая челка, похожая на

набегающую волну.

Я смотрю на Джордану, ожидая, что она покраснеет, но

этого не происходит. Пытаюсь придумать умный ответ,

туше, но часы показывают 1:24, и это меня отвлекает.

Уже шесть минут. Папа бы сейчас начал думать о чем-

нибудь отвратительном — старческих гениталиях,

например, — чтобы выиграть время.

Смех и крики перекрывают музыку. Парень с пассажирского

сиденья соседней машины заглядывает к нам. У него

восторженный вид.

— Эй, гляньте, ребята, как Данно скрутило, — говорит

он.

Я смотрю на парня с заднего сиденья соседней машины. У

него лицо как у мертвого — настоящего сине-белого

трупного цвета. Он невидяще уставился на меня через

стекло.

Льюис начинает смеяться. Джордана тоже смеется,

покачиваясь на сиденье. Я откидываюсь на спинку и

оглядываюсь. Ребята на переднем сиденье соседней

машины поворачиваются лицом друг к другу и начинают

читать рэп. Играет песня из сериала «Король хип-хопа в

Бель-Эйре» [27] .

— Ребята, может, не надо, а? — говорит труп, но они не

прекращают. Кадавр закрывает уши руками.

Джордана и Льюис хихикают. Я хочу, чтобы мне тоже

было весело. Пытаюсь подумать о чем-нибудь смешном,

но единственное, что приходит на ум, — анекдот,

который якобы рассказывает Грэм своим приятелям:

знаете, в чем разница между Джилл Тейт и

гидрокостюмом? Смотрю на часы: 1:25.

Когда на тебе гидрокостюм, писать нельзя.

Вспоминаю то, что было написано в Интернете. Так как

моя мать с Грэмом явно решили установить мировой

рекорд, к этому моменту они наверняка уже отбросили все

ментальные, эмоциональные и культурные условности,

чтобы позволить свободно течь жизненной энергии

Вселенной.

Джордана и Льюис по-прежнему над чем-то смеются. Их

головы трясутся. Я пробую засмеяться.

— Ха-ха-ха, — произношу я.

Смотрю на небо — вдруг там что-нибудь смешное? Вверху

медленно ползет тусклый спутник. Прикидываю, что

можно было бы увидеть через шпионскую камеру.

Я вспоминаю, что тантра — это космическое единство

противоположностей, необходимое для создания заряда,

соединяющего первичную энергию, из которой рождается

все во Вселенной… и единство всего сущего.

Ребята в соседней машине перешли ко второму куплету.

Основное различие между обычным невежественным

сексуальным актом и тантрой в том, что секс становится

священным, божественным, если чувствовать сердцем и

телом, а не только умом.

Я подскакиваю на сиденье вверх и вниз.

1:26. Через две минуты сексуальный рекорд моего отца

будет побит. И все, конец. Достигнув просветления,

назад уже не вернешься. Нельзя просто взять и захлопнуть

крышку.

Джордана так хохочет, что ей стало трудно дышать. Ее

грудь трясется. Голова как будто разболталась на

плечах. Льюис все время смотрит на нее и тоже хохочет.

Она вытирает глаза. Со стороны можно подумать, что она

плачет.

У меня осталось всего полторы минуты. Согласно моему

личному рекорду, установленному в день спорта в

прошлом году, мне понадобится примерно тринадцать с

половиной секунд, чтобы пробежать сто метров до

шлагбаума. Пропади все пропадом.

— Можешь забрать ее себе! — кричу я Льюису.

Он смеется. И прикладывает ладонь к уху, делая вид, что

не слышит меня из-за шума.

— Она твоя! Ты выиграл! — говорю я.

Он по-прежнему улыбается. Соскользнув с сиденья,

открываю дверь и выхожу из машины. Дверь захлопывается

с треском — нечаянно, — и я начинаю бежать. Ноги как

резиновые. Голова пылает. Надеюсь, я бегу в верном

направлении — к шлагбауму, знак которого еле виден в

темноте. Ловко преодолеваю шлагбаум.

У почти потухшего костра останавливаюсь, чтобы

отдышаться. Среди пепла тлеет бревно. Пустые бутылки

из-под пива аккуратно расставлены в картонных

коробках. Животных звуков внебрачного секса не слышно,

но меня это и не удивляет. Тем, кто достиг такого Уровня

тантрического мастерства, уже не нужны внешние

проявления страсти — стоны, крики. Они делают это

молча и совершенно спокойно — единый объект света и

концентрации, медленно нарастающая волна.

Смотрю на часы и жду, когда минутная стрелка подпишет

бракоразводное соглашение.

Двадцать девять минут второго. Нашей семьи больше нет.

Я стою среди пепла догоревшего костра. Закрываю глаза и

концентрируюсь на дыхании. Подстраиваю вдохи под

далекие звуки прилива.

Постепенно я начинаю понимать вещи в перспективе…

* * *

Зря я думал, будто мама не понимает, что делает. Если

бы я обращал меньше внимания на детали, то мог бы

увидеть — в этот самый момент — редчайшее явление,

красоту двух существ, слившихся в безупречном единстве,

солнечное затмение в свете фонаря. Не так сложно

представить, как Грэм и Джилл будут вести кочевую

жизнь, следуя за волной в гармонии с циклами жизни и

смерти, сознания и тела, луны и приливов.

Может, именно такая встряска нужна и папе? Его

необходимо столкнуть с привычной дорожки, заставить

начать новую жизнь. Например, он мог бы работать с

деревом. У него лицо плотника. Пусть он будет одинок, но

счастлив, обосновавшись в Брекон-Биконс в окружении

своих деревянных скульптур. Его работа будет посвящена

темам перерождения, истории и человеческого тела. А

когда я вырасту, мы будем говорить о дереве, мясе и

валлийском регрессе. Я умею приспосабливаться. Медленно подхожу ближе к их палатке. Оттуда все еще

раздаются звуки:

— Ааа, — постанывает моя мать.

Трава мокрая. Поскольку мне кажется, что придется

задержаться здесь на некоторое время, я ложусь на землю

и заползаю под «вольво» Грэма — там сухо. Пахнет

маслом и бензином. Прямо у меня перед глазами какие-то

трубки. Из палатки доносится шуршание.

— Спасибо, — благодарит мама, — как будто десять

килограммов сбросила.

Секс — отличный вид физической нагрузки. Они снова

шуршат.

— Мне нужно тренироваться. Хочу еще поучиться

рефлексологии.

— Здорово.

— Это очень точная наука — изучение различных точек.

Там есть еще курс про масла и ароматерапию, но тот,

который я собираюсь пройти, более практический.

Не подмешали ли в ту сигарету с марихуаной

формальдегида? Мое осознание вещей в перспективе

оказалось простой игрой света.

Чипс изучал техники соблазнения. Массаж и прочие виды

физического контакта приводят женщину в состояние

«боевой готовности». Это означает, что она достаточно

возбуждена физически и эмоционально и можно перейти к

делу.

— Со мной учатся такие интересные люди. Есть одна

парочка старых геев, которые… — Его что-то отвлекает.

Джилл? Господи, что ты дела… — Он опять замолкает. —

Джилл, это плохая идея. — Грэм как будто читает

заранее заготовленный текст.

Мама вздыхает, точно объяснения — ее тяжела работа, и

отвечает:

— Да ладно тебе, Грэм, с самого начала все к этому шло.

— Она говорит слишком быстро. — Мы оба знали, что это

произойдет.

— Да, ты права, — соглашается он. Грэм очень доверчив.

Раздается звук расстегиваемой ширинки.

— О боже, — произносит он слегка напуганно, — нам надо

поговорить.

Тот, кто писал ему реплики, явно халтурил.

— Шшш. — Ее голос как шелест волн.

Он резко вдыхает.

— О черт, Джилл. Я… нет… это… буду. — Он забыл

нормальную речь. Шуршание спального мешка. — О, —

постанывает он.

У меня снова возникает это чувство. Точно внутри меня

полно той пены, которую выливают в стоки.

— Черт, Джилл… — Он все время повторяет ее имя.

В тусклом свете вижу, как натянулась ткань палатки

вокруг колышков. Колышки похожи на кости на

рентгеновском снимке.

— Ты хочешь меня, ты меня хочешь, — шепчет он,

повторяясь. Папа никогда бы не вел себя так

самонадеянно.

Она молчит — концентрируется.

— О-о, — стонет он.

Слышу тихий, но не прерывающийся звук — будто кто-то

надувает матрас. Звук длится некоторой время.

— Ух Ух. Ммм, — вырывается у него. Он говорит «ммм», а

не «мам».

Она не отвечает.

— Ты хочешь меня, ты хочешь меня… уух, — снова

слышатся его слова. И опять: — Ууунх.

— Ну вот, — произносит она.

Он дышит как человек, у которого шок.

— Все.

Звук застегиваемой молнии. Мое дыхание остается

спокойным.

— О черт, — голос у него какой-то грустный. Снова звук

расстегиваемых и застегиваемых молний. Они решили

заняться садомазохизмом. Ничего, бывает.

Кладу голову набок. Голая рука откидывает тканевую

дверцу палатки. Рука тянется и вытирается о траву —

сначала кулак, потом ладонь. Это мама. Правый рукав

закатан до локтя. Она вылезает из палатки на

четвереньках — вот он, регресс. На ней грязная серая

футболка. Мама с трудом поднимается на ноги. Замечаю,

что она не голая, а в спортивных штанах. Можно сказать,

она одета. Только ноги босые. И она с трудом ими

передвигает, пытаясь удержать равновесие. Сунув руку в

палатку, нащупывает пушистый свитер. Он волочится по

земле, а она, пошатываясь, уходит и пропадает из виду.

Жду, не выйдет ли Грэм вслед за ней. Может, они захотят

продолжить свои занятия на пляже.

Но в палатке никакого движения. Я жду, наблюдаю и

думаю о произошедшем.

Чипс говорит, что в массажном салоне на Уолтер-роуд за

двадцать фунтов можно уединиться с женщиной, похожей

на повариху из столовой, и она отдрочит тебе и покажет

сиськи. Надо просить «макси-массаж».

Не могу поверить, что мог так ошибиться и подумать, что

у мамы с Грэмом высокодуховное соитие. Со стороны это

было похоже на те звуки, которые иногда можно

услышать с последнего ряда нашего местного кинотеатра.

Чипс говорит, что с того дня, как девчонка тебе отдрочит,

до того, как разрешит все остальное, обычно не проходит

и недели. Отсчет начался.

Вылезаю из-под машины. Три травинки слиплись и

блестят от спермы. Мама не застегнула палатку. Слышу

дыхание. Может, Грэм впал в медитативное состояние?

Дыхание прерывистое, с присвистом. Замираю и слушаю.

Звук нарастает и ослабевает. Заглядываю в палатку.

Вегетарианские сандалии Грэма — наверное, купил новые

— аккуратно стоят у входа. Через сетку вижу контуры его

тела — он растянулся на спине и спит.

Тантра тут ни при чем. Это был дешевый пьяный

перепихон, и Грэм даже не смог не уснуть, чтобы поведать

о своих чувствах. Иногда даже мне требовалось больше

времени, чтобы достичь оргазма, чем Грэму. Отказываюсь

от мысли, что мама с Грэмом подходят друг другу и папе

стоит стать плотником. Пусть космонавты видят вещи в

перспективе. Беру сандалии Грэма и иду в том же

направлении, куда отправилась мама. Перепрыгнув через

шлагбаум, вижу неясное пятно, направляющееся в дюны.

Бегу за ней, но не кричу. Две машины по-прежнему стоят

на парковке, и красный кончик сигареты пляшет в

темноте.

Я ступаю с гравия на песок, и бежать вдруг становится

невозможно — ноги утопают в земле.

Дюны почти не освещены, есть только едва заметный

контраст между темным небом и еще более темным

песком. Каждый шаг делаю наугад. Ветер бросает песок в

лицо; песчинки набиваются в уши. Кажется, я слышу, как

кто-кто говорит «черт, черт», но ветер и волны тоже

шумят, и к тому же я только что впервые в жизни курил

марихуану.

Шагаю, пока ноги не начинают гореть. Мне уже хочется

вырыть себе ямку и уснуть. Решаю не искать больше маму

и похоронить сандалии в неглубокой могиле. Они

песочного цвета. Он никогда их не найдет.

Усилием оттаскиваю себя подальше от шума моря, к

огням кемпинга, которые все почти погасли. Две машины

уехали. Небось развлекаются по очереди с моей

подружкой. Я слишком устал, мне все равно. К тому же

Льюис показался мне приятным парнем, он умеет слушать.

Мне понравились его веснушки. У Джорданы бывали и

похуже.

Возвращаюсь в палатку и вижу Джордану, которая спит

поверх спального мешка. В прошлый раз я видел ее

спящей во время нашей экспедиции в честь вручения

бронзовых наград герцога Эдинбургского. Она не

застегнула палатку. Я сидел у костра и смотрел, как она

ворочается с боку на бок и чешется во сне.

Но теперь она спит, отвернувшись от меня, одетая,

подтянув колени к груди и руки к подбородку. От нее

пахнет черной смородиной.

Я не свожу с нее глаз и жду, когда же ее рука дернется к

шее, чтобы почесать воспаленное место. Жду, когда она

почешет ногтями между ног, — этот звук похож на

шарканье наждачной бумаги. Но ничего не происходит Она

лежит неподвижно.

Утром просыпаюсь и чувствую, что во рту пересохло. В

палатке светло и жарко, как в духовке. Я один.

Выхожу и отправляюсь искать Джордану. Небо ясное,

ветер слабый. Джордана болтает с какими-то новыми

ребятами, собравшимися на парковке вокруг красного

«гольфа». Даже с такого расстояния вижу, что на ней

тонкая хлопковая майка, открывающая живот, и трусы от

купальника. А сейчас не так холодно, чтобы ходить с

голыми ногами. Она замечает меня и поспешно шагает по

тропинке, чтобы поздороваться — или не допустить моей

встречи с ребятами. Улыбается только губами.

— Доброе утро, — говорит она. Море шумит. Я смотрю на

ее гладкие предплечья, молочно-белую шею.

— Я видела спящую женщину в дюнах — она была похожа

на твою маму, как если бы та была бомжихой, — сообщает

Джордана.

Разглядываю ее бедра, безупречный живот. Ни пятнышка.

— Что с тобой? — спрашивает она.

— Что с твоей кожей? — удивляюсь я.

Она просто красавица. — Ты просто красавица.

Надо было сказать это вчера ночью.

— А я разве тебе не говорила? Ты оказался прав у меня

аллергия на собак.

— Я оказался прав.

— Точно. Я сдала анализы. Она пристально смотрит на

меня. — Надо сложить палатку. Мама уже едет.

По дороге домой Джордана ведет себя почти по-дружески.

Говорит «пока» даже с некоторым сожалением.

Поднимаясь в свою комнату, готовлюсь сделать

катарсическую запись в дневнике. Но вместо этого

обнаруживаю на последней странице витиеватый почерк

Джорданы.

Слово дня: апофегма — короткое изречение, содержащее

важную истину. (Всю прошлую неделю искала это слово,

хотя уверена, ты его уже знаешь.)

Дорогой Оливер!

Я пыталась сказать тебе по телефону, но ты не слушал. И

решила, что ты поверишь мне, только если это будет

написано. Между нами все кончено.

Я все утро на пляже читала твой дневник. Как много я

пропустила. Ты не говорил ничего о странных отношениях

твоих родителей.

Я прочитала и твои мысли по поводу моего письма.

Уверена, ты получишь высокий балл на экзамене по

английскому. Ты почти не ошибся: я действительно

беспокоилась, что моя мама умрет, и хотела, чтобы ты

понял мои чувства. Я нашла для тебя новое слово, потому

что думала, тебе понравится.

Мне было весело с тобой, но мы просто не подходим друг

другу. Если тебе от этого станет легче, я рада, что ты

был у меня первым. Дарю тебе свою зажигалку — она в

мешке с грязным бельем.

А еще я хочу, чтобы ты знал, что у меня появился другой

парень. (Не сёрфер.) Лучше, если ты услышишь об этом от

меня, чем увидишь нас гуляющими около автостанции.

Если мы в школе увидимся, попытайся не выглядеть

слишком расстроенным. Я знаю, ты хороший актер.

Наверняка найдется кто-нибудь, кто полюбит тебя по-

настоящему.

С любовью,

Джордана ххх

22 страница29 апреля 2026, 01:27

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!