Компункция
Жиртрестка не являлась в школу с тех пор, как мы
кремировали ее дневник. То есть почти две недели.
Сидит, наверное, дома и представляет, как весь класс
читает вслух о том, что она еще девственница и ни разу
не пробовала наркотики.
Я хранил свое руководство в запечатанном коричневом
конверте формата А4 на случай, если она появится;
конверт уже пообтрепался по краям. Если бы Зоуи знала,
как близка она к тому, чтобы ее жизнь переменилась
навеки!
Есть только один человек, который может знать, что
случилось с толстухой, - Джин, тетка из столовой, у
которой обвислая кожа на руках и скальп просвечивает
под волосами, если взглянуть на нее при правильном
освещении.
Я встаю в семь и через десять минут уже выхожу из дому,
хлопнув входной дверью и сказав родителям, что
растущий организм не может существовать на одних лишь
хлопьях с изюмом. В половине восьмого я уже в школе.
Завтрак в восемь.
Я натыкаюсь на Джин в дальнем углу столовой;
втиснувшись меж двумя гигантскими стальными баками,
она задумчиво смотрит на футбольное поле. В одной руке
у нее сигарета, другая глубоко засунута в карман
выцветшего бирюзового форменного платья. При тусклом
свете у нее как будто копна волос.
- Доброе утро, - говорю я.
- Рановато ты, - отвечает она.
- А я к вам.
Джин делает длинную затяжку. Не думаю, что она знает,
кто я такой.
- Я хочу поговорить с вами о Зоуи, - заявляю я.
Дым сперва выходит у нее из ноздрей.
- А кто это?
- Жиртрестка, - поясняю я. - Кое-кто ее так зовет.
- Ты ее друг? - спрашивает она, подняв голову и выпуская дым.
Может, она хочет меня подловить? Я думаю, переминаясь
с ноги на ногу.
- Скорее, поклонник, - наконец отвечаю я.
Она никак не реагирует.
- Я вот просто думаю, ее уже несколько дней в школе не
было, с ней все в порядке?
- Она перешла в другую школу, в Каррег-Фор, -
спокойно отвечает Джин. - Она ненавидела эту школу.
У школы Каррег-Фор дурная репутация и отличный
драмкружок.
- О!
Гигантские чаны на колесиках охлаждают воздух вокруг
нас. Пахнет сырными чипсами и банановой кожурой.
- Я хотел ей кое-что передать.
- Тогда ступай в Каррег-Фор и ищи ее там.
Интересно, сколько лет этой Джин? Голос у нее совсем
молодой.
- Но меня там побьют, - замечаю я.
Джин равнодушно отряхивается. У нее рыхлая кожа, точно
присыпанная сахарной пудрой.
- Неужели вам наплевать, что будет с Зоуи? -
умоляюще вопрошаю я.
- Любовная записка? - спрашивает она, облокотившись
о чан.
- В это так трудно поверить?
В уголках ее пересохших губ появляется намек на улыбку.
- Ладно, давай, - говорит она, протягивая руку.
- Что давай?
- Давай мне письмо, а я уж найду способ передать ей.
Полоска солнечного света ползет по полю для крикета и
заползает на теннисный корт.
Я достаю из рюкзака замусоленный конверт.
- Какая большая записка, - прищурившись, говорит
Джин.
Я уже знаю ответ, и на секунду мне становится жаль, что
поблизости нет съемочной группы, записывающей на
камеру мои будни.
- У меня щедрая душа, - заявляю я.
Она берет конверт и выпускает дым поверх моей макушки.
Солнце ползет снизу вверх по столбикам ворот на поле
для крикета и окрашивает их в совсем другой цвет.
Семь часов сорок одна минута. Я в школе.
* * *
После обеда на химии смотрю на Джордану, как она
поджаривает карандашный ластик на горелке Бунзена. На
нас халаты для лабораторных работ.
- От испарений можно заболеть раком, - сообщает
проходящая мимо Мэри Пью. На ней защитные очки,
надетые поверх обычных: целых шесть глаз.
- Мне запах нравится, - говорит Джордана, обращаясь ко
мне. Она вращает карандаш в развевающемся желтом
пламени, как волшебную палочку. Мы с Джорданой
понимаем, что уважение сверстников важнее глаз,
поэтому оставила защитные очки на макушке.
Я делаю вдох. Дым едкий и жгучий. Джордана долго
смотрит на меня. В ее зрачках отражается огонь.
- Какую сверхспособность ты выберешь: умение летать
или быть невидимкой? - спрашивает она.
- Быть невидимкой, - отвечаю я.
- Что хуже: быть толстым или некрасивым?
- Зависит от того, насколько некрасивым.
- А толстым или непопулярным?
Раздается треск лопающейся от нагревания пробирки.
- Толстым, - отвечаю я.
Джордана выгибает спину.
- Я такая гибкая, - говорит она и смотрит на меня.
Я принимаюсь разглядывать надпись на столе: «Я ЕМ
МЯСО».
Джордана водит обугленным ластиком у меня под носом.
Я вдыхаю. Маленькую перегородку между носоглоткой и
горлом начинает пощипывать. Она выхватывает мою
тетрадку.
- У меня новые наблюдения, - говорит она.
- Записывай в свою тетрадь, - отвечаю я.
- Думаю, тебе будет интересно.
Открыв тетрадь в клетку на новой странице, она
склоняется над партой и пишет что-то карандашом,
после чего протягивает тетрадь мне. Я читаю ее
сообщение:
Привет, Опра!
Встретимся после уроков у теннисных кортов.
Хочу показать тебе свои таланты.
Д.
Три теннисных корта расположены за спортивными
полями, друг за другом вдоль проволочного забора,
огораживающего школьную территорию. В центре -
провисшие теннисные сетки.
По другую сторону забора - одноэтажный дом
престарелых. Иногда, когда у нас физра, какой-нибудь
старичок подойдет к окну, раздвинет жалюзи и давай
смотреть, как мы играем парами. Нам наказали не махать
им. А я, когда вижу, что они смотрят, нарочно показываю,
какой я молодой и бодрый.
Джордана сидит на высоком судейском стуле. Я огибаю
столбики на поле для регби и выхожу на теннисный корт,
останавливаясь в нескольких метрах от нее, у
распределительной коробки. Она сидит нога на ногу. Я
жду, пока Джордана заговорит.
- У меня два таланта, - заявляет она. И достает из-под
попы ворох бумаги. Я узнаю шрифт и оформление текста в
рамочке. Это мое руководство. - Шантаж... - продолжает
она. В другой руке у нее зажигалка. Сразу видно, она все
продумала перед моим приходом, - и пиромания, -
заключает Джордана.
Я поражен, что она знает это слово.
- Понятно, - говорю я.
- Я буду тебя шантажировать, Ол.
Чувствую себя беспомощным. Она-то сидит на троне.
- Ладно, - отвечаю я.
- Если не сделаешь то, что я тебе прикажу, я всем в
школе покажу твое маленькое сочинение.
Кожа у нее на ногах очень белая. Чувствую себя ее
слугой.
- Хорошо, а что я должен делать? - спрашиваю я.
- Лучше тебе выполнить все, что я скажу...
- Понимаю. Я на все готов.
- Встретимся в Синглтон-парке в субботу. Возьми с собой
фотоаппарат и свой дневник.
- Понял. Но я не веду дневник, придется его купить.
- Значит, купи, - настаивает она.
- Ладно.
- Или я размножу эту писанину и все увидят, как ты
любишь свою драгоценную Зоуи, - говорит она и машет
моим сочинением. - Только представь, что Чипс скажет,
когда это увидит.
Чипс наверняка изобразит, как он занимается сексом с
Зоуи: задержав дыхание, как водолаз, и плывя через горы
жира.
- Это Джин тебе дала?
- Ха-ха! Это уж сам догадайся, - отвечает она.
Если я опоздаю на первые два автобуса до дома,
придется ждать следующего полчаса. Один уже ушел.
- О! Ну ладно, тогда увидимся завтра. А то мой автобус
уедет, - говорю я.
- Если ты сделаешь все, как я скажу, обещаю, что сожгу
эти бумажки, - говорит она. - Все честно.
Через забор вижу, как второй автобус подкатывает к
главному входу.
- Мне пора бежать, а то на автобус опоздаю, -
беспокоюсь я.
Автобус исчезает за домом престарелых.
- Знаешь что? - говорит Джордана.
- Мне надо идти...
- Ты, верно, догадался. Джин приняла меня за подружку
Зоуи. И отдала мне конверт в столовой.
- Извини, но мне пора, - говорю я и поворачиваюсь,
чтобы сделать ноги.
- Подожди. Мы могли бы сжечь улики прямо сейчас, - и
Джордана поднимает зажигалку.
Будь я слугой - или, скорее, дворецким, - я относился
бы к тем, кто почтительно замечает, когда хозяин
собирается сделать глупость: «Думаю, лучше сжечь
бумаги после того, как условия шантажа выполнены,
миледи».
Автобус подкатывает к остановке у подножия холма!
- Да не дергайся ты, и так уже опоздал.
Кажется, она права. Единственный шанс успеть на
автобус теперь - это если на остановке уже были люди,
и у одного из них не оказалось мелочи, и теперь ему
пришлось бежать в газетный киоск и покупать ириску,
чтобы разменять пять фунтов.
- Уехал твой автобус.
Придется ехать на третьем.
- Ну что, сожжем сейчас? - спрашивает она у меня за
спиной. Я оборачиваюсь. - Давай же, - предлагает она.
Я мог бы заметить, что тот, кто считает шантаж своим
талантом, не поступает так. Она смотрит мне в глаза и
медленно спускает одну ногу, потом другую, ступая по
лестнице. У нее довольно изящная походка. Ее
плиссированная юбка развевается на ветру. Я
представляю, что ее нисхождение сопровождается игрой
джазового оркестра.
На предпоследней ступеньке она спотыкается, пугается и
спрыгивает на землю. Ветер задирает юбку до талии. Я
вижу кое-что, чего мне видеть не следовало. И уже не
чувствую себя таким беспомощным.
- Хорошо, поджигай, - говорю я.
