85 страница28 апреля 2026, 03:48

85

Ирума от первого лица

В последние несколько дней город гудел с еще большим волнением, чем обычно, поскольку все готовились к фестивалю. Я, конечно, тоже был взволнован, потратив некоторое время на осмотр достопримечательностей заранее. Кейтлин была так любезна, что показала мне, дедушке и Опере окрестности, в то время как Римуру была слишком занята, чтобы сделать это сама.

Вдоль улиц развешаны разноцветные фонари и украшения, которые повсюду добавляют ярких красок. Огромные монстры, которые, по словам Кейтлин, были Высшими Орками, выполняли много тяжелой работы, переносили различные материалы и возводили конструкции, в которых будут происходить различные события.

Теперь, когда все построено и настроено, сегодня день начала фестиваля. Римуру нужно произнести какую-то речь, чтобы начать празднование, и мы собираемся ее послушать.

Огромная толпа собралась в центре города вокруг большой сцены, построенной специально для фестиваля, и в воздухе витало предвкушение. Кажется, все жители Темпеста в восторге от речи Римуру.

В этот момент толпа ревет громче, и я пытаюсь заглянуть через плечо людей передо мной, чтобы увидеть, что происходит.

«Позволь дедушке помочь тебе, моя драгоценная Ирума».

Внезапно я чувствую, как мои ноги отрываются от земли, и вижу, что дедушка взял меня на руки, чтобы я мог лучше видеть.

«П-подожди!» Я заикаюсь, пытаясь остановить его, пока не стало слишком поздно. Я знаю, что он просто пытается помочь, но поскольку дедушка такой высокий, все смотрят на меня. Обычно я не против, чтобы меня схватили, но в данном случае я предпочитаю просто раствориться в море людей подо мной.

«Пожалуйста, опустите меня, думаю, я смогу видеть отсюда и без вашей помощи».

— О, конечно… — говорит он, надув губы, осторожно опуская мои ноги на землю.

Однако до того, как меня уложили, Opera уже сфотографировала, как меня держат вот так. Он уже держал камеру в руках, готовясь сделать несколько снимков Римуру во время ее выступления, но объектив был направлен на меня, пополняя бесконечный дедушкиный альбом моих фотографий.

После моего освобождения Опера примирительно похлопывает дедушку. Мне немного жаль, что он выглядит таким разочарованным, потому что я заставил его унизить меня.

Но вернемся к выяснению того, из-за чего происходит все это волнение вокруг меня. Мне удается украдкой заглянуть вперед сквозь массу людей и увидеть, что это именно то, что я думал.

Это Римуру, в супер-модной одежде, с плащом и всем остальным. Она действительно похожа на совершенно другого человека, когда ведет себя как Повелитель Демонов. Я поражаюсь разнице каждый раз, когда вижу это, потому что я так привык к непринужденной стороне Римуру, а не к этой величественной королевской фигуре, стоящей на сцене и наблюдающей за этой большой толпой людей.

В жилете без рукавов поверх рубашки с длинными рукавами, украшенной золотым орнаментом, она стоит на массивном деревянном подиуме. С блестящим микрофоном в обеих руках, голос Римуру гремит, вызывая дрожь по моей спине от чистой силы, когда она говорит.

Римуру уверенно повысила голос и произнесла короткую, но эффектную речь, знакомя толпу с фестивалем.

Закончив речь, Римуру указывает вверх своим микрофоном, каким-то образом превратив его в посох, и выпускает в небо огромный магический лазер, что приводит к мощному взрыву, который напоминает мне фейерверк, когда толпа аплодирует вокруг нее.

«Пусть начнется фестиваль карьеры Tempest!» Голос Римуру прозвучал среди грохота взрыва наверху и ликующей толпы вокруг, а затем собравшиеся люди начали расходиться во всех направлениях по различным фестивальным мероприятиям и прилавкам, радостная энергия наполняла воздух.

Мы планируем встретиться с Римуру позже, после того, как она поприветствует некоторых из наиболее престижных гостей и все такое. А пока я буду просто наслаждаться фестивалем с Оперой и дедушкой.

Тем временем толпа поредела, пока я пытался решить, что делать в первую очередь, и мне было легче увидеть, что происходит вокруг меня.

Глядя на различные киоски и проводимые мероприятия, я слышу знакомый голос у киоска под названием «Псевдоним Такояки»; это Вельдор, и он, кажется, использует какую-то крылатую фразу, обслуживая клиентов в прилавке. На нем дурацкая маска дракона, но я легко узнаю его по голосу.

Кажется, это довольно популярный стенд, как и сказала Кейтлин, но я все равно хочу попробовать, поскольку она сказала, что еда действительно хорошая, и я хочу снова поговорить с Вельдорой после того, как некоторое время не видел его.

«Эй, дедушка. Сначала я хочу пойти к этому стенду». — говорю я, указывая на него.

«Конечно, мой драгоценный внук!»

«Сэр, разве это не тот человек, который какое-то время останавливался в нашем особняке? Тот, который каким-то образом связан с Римуру?» – спросил Опера, издалека прищурившись на Вельдора в маске.

«Да, я так думаю, Опера. Нам пора пойти поздороваться».

«Однако нам не следует использовать его имя, поскольку, я думаю, он замаскирован», — добавляю я, не желая раскрывать прикрытие Вельдора.

Как только мы подходим к ларьку с едой, глаза Вельдора загораются, когда он замечает меня, все еще видимого сквозь его экстравагантную маску.

«Привет! Добро пожаловать к Алиасу Такояки, маленькому синеволосому мальчику, которого я точно не знаю!» — кричит Вельдор, делая вид, что не знает меня.

«Привет, эм…»

Я немного сопротивляюсь, потому что называть его Вельдором сейчас было бы плохо, но я не знаю, как его называть, кроме этого.

«Ты будешь звать меня Псевдоним, Дракон Такояки!» Вельдор гудел, отвечая на мой незаданный вопрос.

«Конечно… Псевдоним… э-э, можно мне немного…»

Я смотрю на меню (которое, к счастью, имеет две версии, одна на японском), вывешенное на доске рядом со стендом. Существует широкий ассортимент продуктов, но, похоже, самым ярким продуктом является такояки, в котором есть несколько соусов разных вкусов, из которых вы можете выбрать.

Подождите… почему два из этих соусов названы в честь Римуру и Вельдоры? А двое других разве не имена их старших сестер?

Я знаю, что здесь много вещей на тему Римуру, так что, может быть, это нормально? Ох, ладно, пожалуй, не буду на этом останавливаться.

Пламенный соус Велгринд — очень острый, невероятно острый!

Морозный соус Велзарда — мятный и мягкий, прохладный и освежающий!

Штормовой соус Вельдоры – невероятно острый и потрясающе острый!

Римуру-Блю — фаворит Темпеста!

Это соусы со странными названиями, среди некоторых вполне нормальных. Честно говоря, я не знаю, что о них думать, особенно о Римуру, который не дает мне никакого представления о его вкусе.

Думаю, раз уж мне любопытно, я закажу Rimuru-Blue, чтобы посмотреть, о чем он и что делает его здесь фаворитом.

«Хорошо, Вельд-...псевдоним, я возьму такояки с соусом Римуру-Блю, с дынной сковородой и мясом на шашлыке из рыцарского паука».

«Отличный выбор, мой маленький человеческий друг!»

Дедушка и Опера тоже заказали, получив те же блюда, что и я, вместе с такояки, но выбрав разные варианты соуса: Опера выбрала соус Вельгринд, а дедушка - Вельзард. Вельдор по какой-то причине выглядел немного разочарованным после того, как мы сделали заказ.

Тем не менее, он тут же приготовил нам еду и протянул ее нам.

У меня соус темно-синего цвета, у Дедушки — бледно-голубой, а у Оперы — ярко-красный.

Мы отходим далеко, находя хорошее место, чтобы посидеть и поесть, вдали от волнения, собравшегося вокруг стенда Вельдора.

Я кладу в рот один из шариков такояки, и он имеет… синий вкус.

Эм… что? Да, синий ! Только так я могу это описать! Это хорошо, но по вкусу оно не похоже ни на что из того, что я когда-либо ел; слово «синий», кажется, единственное, которое имеет смысл, когда речь идет о нем.

В любом случае, мне это нравится. Я думаю, для тебя это волшебство.

Мою трапезу прерывает внезапный поток пламени, вырывающийся изо рта Оперы. Моя голова мотается в сторону, и даже он выглядит испуганным тем, что только что произошло.

«В этом есть какая-то невероятная острота, но я не ожидал, что это произойдет», - комментирует он, его глаза все еще немного широко раскрыты от шока, когда он смотрит на пронзенный ярко-красный шарик такояки.

Дедушка только слегка посмеивается над этим. «Кажется, что еда здесь обладает каким-то магическим эффектом. Почему-то мой соус «Вельзард» кажется холодным, но еда все еще теплая. Должен сказать, это довольно приятно». он радостно комментирует.

Когда мы заканчиваем есть, я замечаю приближающуюся к нам миниатюрную девушку, даже прорезающую толпу. У нее белоснежные волосы и бледно-голубые глаза, она почти такого же роста, как Милим, так что я почти могу подумать, что она подросток, но она ведет себя со зрелостью и видом взрослой особи.

Она скользит взглядом по всем нам троим, но потом фокусируется конкретно на мне. Неловко глядя на меня какое-то время, она наконец заговорила.

«Извините, не могли бы вы сказать мне, где вы это купили? Я слышала слухи о… соусах … с этого стенда и хотела бы попробовать их сама», — говорит она конкретно мне, теперь игнорируя Оперу и дедушку после того, как на них мимолетный взгляд.

Воздух вокруг нее, кажется, холодеет, когда она говорит о соусах от Алиаса Такояки, но улыбка остается на ее губах.

— Э-э… — я колеблюсь, чувствуя себя необычайно подавленным этой дамой. На первый взгляд она кажется такой же, но теперь я чувствую странное давление уже от ее слов и поведения. Я не уверен, что ей не терпится получить от нас ответ, но думаю, что она может быть чем-то расстроена.

Возможно, ей очень трудно найти киоск с едой, и это мое лучшее предположение, почему она выглядит раздраженной. Однако фестиваль только начался, так почему же она выглядит такой нетерпеливой? Возможно, она уже давно ждала начала фестиваля и с нетерпением ждала возможности посетить это популярное место.

Какими бы ни были ее причины, я могу помочь ей, указав правильное направление.

«Прямо там, мэм». — нервно говорю я, указывая в сторону стенда.

Она кивает, и ее улыбка становится устрашающей, когда она смотрит в том направлении, куда я указал. Не сказав больше ничего, она уходит, и я вздыхаю с облегчением.

«Эта женщина невероятно могущественна. Ты хорошо с этим справился, мой внук».

"Она?" — спрашиваю я, недоумевая, как он смог сказать это с первого взгляда.

— Да, я тоже в этом уверен. С ней нельзя шутить. Опера соглашается.

Интересно, кто она…

Отложив в сторону странную даму, я оглядываюсь в поисках чего-нибудь еще. Клянусь, я слышал, как вдалеке громко кричал мужчина, но я уверен, что это был просто кто-то, кто слишком взволнован этим фестивалем. Он прекратился почти сразу, так что я думаю, что с тем, кто кричал, все в порядке.

"О, посмотри!" — кричу я, заметив что-то, о чем я уже слышал раньше. Это одна из тех вещей, когда пытаешься поймать золотую рыбку! На Земле это было обычным явлением на фестивалях и тому подобном, хотя мне самому ни разу не удалось побывать на них. Могу поспорить, что это нечто, что Римуру привнес в этот мир, или, может быть, просто сумасшедшее совпадение.

«Хочешь попробовать эту игру?» — спросил меня дедушка.

Я кивнул, уже предвкушая игру.

Схватив одну из ложек, я смотрю вниз, на лужу с водой. Оно выглядит необычно глубоким, и я не могу обнаружить ни золотой рыбки, ни даже дна.

"Хм?"

*ВСПЛЕСК*

Инстинктивно я бросаюсь назад и ловлю себя от полного падения, заложив руки за спину.

Теперь полностью мокрый, я смотрю вверх и вижу, что Опера держит прямо надо мной в одной руке огромную золотую рыбку с пугающе острыми зубами.

"Попался." — спокойно говорит он рыбе.

Дедушка быстро помогает мне подняться с земли.

Я помню тот раз, когда Римуру высушил нас обоих с помощью того навыка контроля воды, которому меня научили. Я немного потренировался с помощью Сиэля, так что, возможно, у меня тоже получится это сделать.

Поворачивая циферблат кольца, я представляю желаемый эффект: сначала просто удалить воду с одежды, а затем скатать ее в комок. Тогда я могу просто отпустить это, но самое сложное — это первый шаг.

Я пытаюсь это сделать, но вместо того, чтобы аккуратно вылиться из-под одежды, вода разбрызгивается во всех направлениях, заливая стоящих рядом дедушку и Оперу.

«П-извини… Думаю, я приложил к этому слишком много усилий…»

— Я бы так сказал, — раздается знакомый голос.

Римуру, держа в руках пару маскирующих очков и вытирая с них воду, кажется, подошел ко мне сзади прямо перед тем, как я отправил всю эту воду в полет. Она одета совершенно по-другому, в гораздо более повседневной одежде, в отличие от модного наряда монарха, который был раньше.

— Ох… эм, извини… — застенчиво выпаливаю я.

«Все в порядке», — говорит она, используя тот же навык, чтобы умело и правильно слить воду с себя, дедушки и Оперы, как я изначально собирался сделать, и выплеснуть ее обратно в резервуар с водой.

«О да… Я помню, как впервые увидел юрского золотого карпа… Могу поспорить, этот парень здорово тебя напугал, когда выпрыгнул из воды прямо тебе в лицо, не так ли?» — спрашивает Римуру, посмеиваясь и глядя на рыбу, которую все еще держит в руках Опера. «Вот, передай мне, и я покажу тебе небольшой трюк».

Опера кивает и передает Римуру огромную страшную золотую рыбку. Держа ее одной рукой, Римуру свободной рукой осторожно поглаживает меньший из двух спинных плавников рыбы, и прямо на моих глазах рыба начинает стремительно уменьшаться. К тому моменту, когда он останавливается, он уже размером с обычную золотую рыбку покоится на ладони Римуру.

«Им нравится, когда вы гладите это конкретное место, и они успокаиваются, когда вы это делаете», - объясняет Римуру с улыбкой.

«Но как же он стал настолько меньшим?» — спрашиваю я, задаваясь вопросом, как это вообще работает.

«Они такие большие только тогда, когда взволнованы. Это своего рода магические звери, которые могут менять свой размер по своему желанию, как лютоволки. Ты хочешь оставить его себе, верно?»

"Конечно…"

— Тогда я пока подержу его.

Рыба исчезает с небольшим черным вихрем.

«А теперь… давайте все пойдем развлекаться! Обычно мне сейчас не доставляет особого удовольствия на таких мероприятиях, но на этот раз я продвинулся вперед в своей работе и создал отличную маскировку, так что могу насладиться ею вместе с вами троими!» — с энтузиазмом говорит Римуру с блеском возбуждения в ее золотых глазах, снова прикрытых очками.

Я тоже ношу свою пару, не хочу, чтобы меня заметили, вдруг кто-нибудь вспомнит меня по тем нескольким случаям, когда я гулял с Римуру на публике.

«Ты выглядел на этой сцене вполне достойно», — комментирует Опера Римуру с легким удивлением в голосе.

«О да? Ну, со временем я стал лучше в таких вещах. Это определенно не то, что естественно для такого плебея, как я, но, имея достаточно лет практики и несколько советов моего друга, я могу сказать: об этом поступке довольно убедительно». — заявляет Римуру.

"Твой друг?"

«Да, король одной из союзных стран Темпеста. Я знаю его уже давно, и он для меня своего рода наставник».

«Ну, действовать или нет, мы оба были впечатлены», — добавляет дедушка, поглаживая Римуру по голове.

«Да… э-э… пожалуйста, не делай этого, когда я не маскируюсь. Это не лучший вариант для человека моего положения». – комментирует Римуру, немного смущенно.

«Конечно, моя внучка, конечно».

«Я рад, что никто из тех, кто может видеть сквозь мою маскировку, не заметил этого… как Гай». Римуру тихо бормочет.

"Эй." — говорит новый голос, навевающий мысли о темных временах.

Римуру тут же оборачивается, на ее губах появляется ухмылка.

— Какого черта… — ворчит Римуру.

«Скажи о дьяволе, и он появится!» - заявляет он с широкой улыбкой.

«Где ты вообще выучил эту фразу, чувак?!» — громко спрашивает Римуру, явно раздраженный.

Он просто смеется над Римуру, находя ее удивление и раздражение забавными.

Рыжеволосый мужчина выглядит немного иначе, чем когда я видел его в последний раз: он одет в гавайскую рубашку на пуговицах с цветочным принтом, шорты цвета хаки, шлепанцы и солнцезащитные очки; одет как типичный турист с Земли. Но его фирменные малиновые волосы и другие черты лица легко выдают мне его личность. Это Гай Кримсон, Повелитель Демонов, который подошел слишком близко, чтобы его можно было успокоить на Вальпургиевой встрече.

«Значит, ты все еще тусуешься с этим человеческим ребенком, да? Похоже, с тобой тоже есть несколько новых лиц», - комментирует он, наблюдая за нами троими.

«Да, это демоны из мира, который я посетил. Это Салливан, а это Опера. Но не знакомьтесь на улице, иначе это вызовет у людей панику». – говорит ему Римуру.

«Конечно, как бы то ни было, я понимаю, что ты сейчас пытаешься скрыть свою личность, поэтому я скрою и свою». Гай усмехается. «Просто знайте, что я человек того же ранга, что и эта маленькая неприятность», — говорит он Опере и дедушке, тыча большим пальцем в сторону Римуру.

Брови дедушки удивленно поднимаются: «Понятно… Тогда я думаю, что понимаю твой статус. Опера, обязательно выкажи этому джентльмену уважение».

«Конечно, лорд Салливан». он кивает с пониманием.

Римуру по какой-то причине ухмыляется Гаю и, кажется, сдерживает смех.

— Что тебе смешного? — раздраженно спрашивает Гай Римуру.

«Этот наряд!» Римуру внезапно кричит, хватаясь за бока и смеясь.

«Что ты имеешь в виду?! Это ты дал мне это!» Гай кричит.

«Да, и я думаю, что это выглядит забавно на тебе! Как ты думаешь, почему я вообще дал это тебе?» — насмешливо спрашивает Римуру с коварной ухмылкой.

«Ты сказал, что это обычная летняя одежда из твоего оригинального мира! Не говори мне, что это ложь!» - сердито кричит Гай.

«Это не ложь!»

«Тогда что в этом смешного?!»

«Просто… на таком, как ты… ты выглядишь стариком!» Римуру взрывается, ее слова прерываются еще более громким смехом.

«По крайней мере, я не одета как маленькая девочка, как ты в этом…»

«Не поднимай эту тему!» Поведение Римуру почти сразу изменилось с веселого на совершенно серьезное и злое.

«Если я старик, то ты милая маленькая девочка, как насчет этого? Я думаю, это подходит». Гай поддразнивает его в ответ, обнаружив это слабое место.

« ЗАТКНИСЬ, ЗАТКНИСЬ! » Римуру быстро кричит Гаю в ответ с ярко-красным лицом.

Я замечаю, что мы начинаем привлекать много внимания, многие люди смотрят на Римуру и Гая и образуют толпу вокруг нашей маленькой группы.

— Эй, э-э… — бормочу я, хлопая Римуру по плечу, чтобы привлечь ее внимание.

Римуру наконец огляделся и, кажется, заметил то же, что и я.

— И вообще, где эти две твои служанки? Обычно они прилипают к тебе, как клей, не так ли? — спрашивает Римуру.

— Пытаешься сменить тему, да? Гай наблюдает.

«Мы привлекаем слишком много внимания».

«Полагаю, это справедливо. Что ж, чтобы ответить на ваш вопрос, я освободил их и позволяю им немного насладиться фестивалем». — отвечает Гай, не очень-то в восторге от этого.

«Это удивительно; обычно их так не вознаграждают».

«На самом деле это была идея Велзарда, и я не могу спорить с этой женщиной, когда она что-то задумала».

«Что ж, я надеюсь, что этим двум девушкам здесь нравится», — говорит Римуру, пожимая плечами.

Рейн от первого лица

— Ух, что теперь? Я стону, глядя на пустой мешок в своих руках.

Сегодня было здорово, и этот фестиваль потрясающий! Нам даже пришлось носить наши фирменные цвета вместо того дурацкого кроваво-красного, на котором большую часть времени настаивает Лорд Гай. Это струящееся, легкое платье, подаренное Повелителем Демонов Римуру, выглядит намного приятнее, чем те обтягивающие, раздражающие платья горничных!

Итак, отлично проведя время, я немного перевозбудился и, возможно, уже потратил все наши карманные деньги. Но это не моя вина, не поймите меня неправильно!

«Знаешь, это твоя вина», - комментирует Мизери, как будто опровергая то, о чем я только что подумал.

«Не вините меня в этом! Здесь все так привлекательно! У меня не было другого выбора, кроме как купить все это! К тому же, вы купили эту закуску, помните? Вам не нужно было ее покупать!»

«Ваша логика ошибочна…»

Она ошибается, она так ошибается! Это обе наши ошибки, что у нас нет денег! Подожди, нет, это не моя вина! Я просто сделала то, что сделала бы любая другая девушка в такой ситуации! Если бы у Мизери были проблемы с этим, она бы меня остановила!

«Ну, Лорд Гай ни за что не даст нам больше денег», — ворчливо признаю я.

«Мы могли бы получить что-нибудь другим способом. Я уверен, что смогу позаимствовать кое-что у одного из этих людей вокруг нас. Многие настолько не осведомлены о своем окружении, что это не составит вообще никаких проблем».

«Нет, нет, мы не можем этого сделать… не на земле Владыки Демонов Римуру».

— Я полагаю. Тогда у тебя есть идеи получше?

"Я делаю!"

Это идеальный план, он не только веселый, но и более эффективный, чем карманные кражи, как у какого-нибудь преступника с низким уровнем жизни!

«Почему бы не организовать стенд и не обманом заставить этих людей добровольно передать нам свои деньги ?»

— И как ты хочешь это сделать?

«Используй свой мозг, Мизери! Пара симпатичных девушек вроде нас намного сильнее, чем мы кажемся, не так ли? Итак, если мы устроим небольшую азартную игру, где люди попытаются побороться на руках с одним из нас, заплатив плату за шанс выиграть еще больше, если они нас победят, держу пари, что эти дураки выстроятся в очередь, чтобы попытаться, и мы разбогатеем! Тогда я смогу купить тот потрясающий набор красок, который я видел раньше, и который я не мог себе позволить!»

«На этот раз ты не идиот. Я думаю, что этот план сработает, если мы сделаем все правильно», — говорит Мизери, выглядя на самом деле немного взволнованным.

Я гений! Настоящий демон с большим мозгом и столь же впечатляющей внешностью! Я имею в виду, посмотрите на эту гигантскую кучу денег, которую только что заработал мой план!

Мы даже сфальсифицировали это, заставив одного из нас изображать из себя претендента и победить, заставив всех здоровенных людей-искателей приключений думать, что у них есть шанс против меня, просто чтобы их безжалостно ударили руками по столу! Я признаю, что эта часть была планом Мизери, но именно мне пришла в голову эта идея!

Это называется армрестлинг; об этом я слышал от Повелителя Демонов Римуру, когда он разговаривал с Лордом Гаем. Он сказал, что в его предыдущем мире это было «проверкой на прочность», и это хороший способ обманом заставить людей проиграть свои деньги! Он не сказал эту последнюю часть, но это имеет смысл.

«Рейн, я думаю, нам пора уходить отсюда», — говорит мне Мизери из ниоткуда.

«Почему? Мы столько денег зарабатываем!» Я жалуюсь, задаваясь вопросом, почему она решила отказаться от этой удивительной схемы.

«Что вы двое думаете, что делаете?»

«Да, у тебя нет разрешения».

О, нет…

Вайолет и Жона… нет, Ультима и Каррера нашли нас и не выглядят счастливыми! Я уверен, что смог бы победить их в бою, ведь я такой сильный, но, типа, я не хотел этой проблемы! Единственная причина, по которой я отказался от воровства, заключалась в том, чтобы нам не пришлось иметь дело с этими двумя!

«Я не понимаю, что вы имеете в виду, я просто веду здесь невинный маленький бизнес и зарабатываю немного денег, чтобы потратить их на фестиваль!» Я быстро говорю.

«Не пытайся представить это как нечто «невинное», Рейн. Ты знаешь, что здесь, в Темпесте, существуют законы против неофициальных азартных игр и несертифицированного бизнеса, даже на фестивалях». Ультима отвечает, не купившись на мою хитроумную шутку.

«Я сказал бизнес? Я имел в виду игру! Я просто позволяю людям немного развлечься, верно, Мизери? Мы просто играем с людьми здесь в игру!» Я отвечаю.

"Да, эти люди охотно отдают нам свои деньги, поэтому я не вижу проблем", - добавил Мизери.

«Мы не при исполнении служебных обязанностей, так что я не думаю, что арестую тебя, но мне не нравится идея, что вы двое отберете кровно заработанные деньги у людей Лорда Римуру своим дурацким игорным заведением. Что вы думаете, Ультима ? Должны ли мы выбить дерьмо из этих двух идиотов?" – спросил Каррера у девушки с фиолетовыми волосами.

«Да, может быть, но не здесь, Каррера. Я думаю, Лорд Римуру расстроится, если мы затеем драку четырех первородных на улицах, особенно во время фестиваля. А как насчет Лабиринта? Вот где мы сражаемся, чтобы уладить наши разногласия. ." — говорит Ультима со злой ухмылкой.

«На этот раз я согласен с тобой, Ультима. Вы двое, следуйте за нами, или мы получим разрешение арестовать вас прямо здесь и сейчас, и я уверен, что это не принесет ничего, кроме смущения Владыке Демонов Гаю, не так ли?»

«Тебе не придется спрашивать меня дважды! Значит, если мы ссоримся с вами двумя, ты не сообщишь о нас?» - парирую я, не желая, чтобы Гай меня отругал, хотя я даже не сделал ничего плохого!

«Думаю, да. Как я только что сказал, мы не на службе и подчиняемся приказу Лорда Римуру «расслабиться», что означает отсутствие работы. Если бы мы сделали что-то официальное по этому поводу, мы бы пошли против этого, и это было бы предательством нашего господина». Каррера в ответ пожимает плечами.

Вам нужно приказать не работать?! Я так завидую ! Я так много работаю, а Лорд Гай почти никогда не дает мне передышки! Единственная причина, по которой я получил его сегодня, заключалась в том, что леди Велзард сказала ему об этом!

«Однако небольшая битва не помешает этому, а также помешает вам двоим продолжать заниматься этими незаконными вещами. Я думаю, что это идеальное решение». Ультима комментирует.

Я уже заработал много денег, так что смогу позже купить на него этот набор красок; В любом случае нам на данный момент нет необходимости продолжать заниматься армрестлингом.

Улыбаясь, мы вчетвером направляемся в Лабиринт Бури, чтобы сразиться с ним.

85 страница28 апреля 2026, 03:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!