36
Ирума от первого лица
Римуру отводит меня в здание для занятий с Хинатой, которое она организовала для меня ранее. Пройдя несколько коридоров, мы доходим до класса. Мне все еще немного страшно идти, так как Хината учитель, но думаю, со мной все будет в порядке.
Мы вдвоем заходим внутрь, и все взгляды сразу же обращаются на нас. Хината, все ученики, все . Комната заполнена студентами самых разных рас, около двух третей из них кажутся людьми. Все они выглядят примерно моего возраста, некоторые на несколько лет моложе, некоторые старше.
Однако Римуру не обращает внимания на учеников, ее глаза сосредоточены исключительно на Хинате, которая находится в другом конце комнаты и, похоже, готовится начать урок, прежде чем мы прервали ее. Она одета немного иначе, чем в последний раз, когда я видел ее, теперь она одета в то, что, как и ожидалось, должен носить учитель, а также монокль на одном глазу.
«Кто эти двое?» — с любопытством спрашивает один из студентов-людей.
«Ты идиот, это Лорд Римуру!» - ругается студент-хобгоблин, глядя на первого студента с кинжалами.
«Что?! Э-Повелитель Демонов!?» — спрашивает человек-ученик, выглядя одновременно шокированным и немного испуганным.
«Да! Покажи ему уважение, которого он заслуживает !» — добавляет другой студент-монстр.
«Я сделаю, извини! Я не знала, как он выглядит, я только недавно переехала сюда!» — отчаянно настаивает человеческий мальчик с паническим и извиняющимся выражением лица.
«А кто этот другой парень? Я никогда его раньше не видел…» — спрашивает другой студент.
«Я не знаю…» — отвечает один из них.
Кажется, наше прибытие нарушило тишину в комнате, и Хината выглядит не слишком довольным этим. Она угрожающе приближается, все болтающие студенты замолкают, когда она проходит мимо них. Она указывает на дверь, жестом предлагая нам выйти наружу.
«Именно поэтому я не могу видеть тебя в своем классе!» Хината строго ругает Римуру, когда мы уже вышли из дома.
«Мне очень жаль! Я просто хотел привести Ируму сюда, как мы и говорили, вот и все!»
«Тебе не нужно было заходить внутрь себя, дурак! Теперь мои ученики все взволнованы!»
— Я уверен, что ты вполне способен их успокоить, Хината. Еще раз извини, я уйду, чтобы больше их не отвлекать, ладно? — говорит Римуру, извиняясь похлопывая Хинату по плечу, от которого она раздраженно отмахивается. От этого жеста и без того красное лицо Хинаты покраснело еще сильнее, но я не могу сказать, от гнева ли это или от чего-то еще.
"Просто иди!" — сердито говорит она, разворачивается и возвращается в комнату, оставляя нас с Римуру в коридоре.
Римуру издает небольшой смешок, когда дверь за Хинатой закрывается.
«Ладно, тебе лучше пойти туда самому. Веселитесь!» — говорит Римуру, подталкивая меня к двери.
«Уххх… ты уверен? Она сейчас вся на нас злится, может, мне не стоит идти».
«Она злится на меня , а не на тебя, так что не волнуйся об этом».
Я нерешительно открываю дверь и захожу внутрь, оставляя Римуру в коридоре.
И снова все смотрят и бормочут, но на этот раз на меня одного. Хината, снова стоящая в передней части комнаты, взглянула на меня, прежде чем снова сосредоточиться на подготовке к уроку.
Я иду по классу, чувствуя себя очень неловко, поскольку все остальные ученики следят за мной, как и я. Ну, один студент смотрел на меня не так, как другие; это мальчик, которого отругали за то, что он не знал, кто такой Римуру. Вместо этого он смотрит на свой стол, выглядя одновременно испуганным и сожалеющим. Я решил, что сяду рядом с ним, так как одно из немногих свободных мест оказалось справа от него.
Услышав, как я выдвигаю стул, он смотрит на меня. Он сразу выглядит немного напуганным моим присутствием рядом с ним и слегка откидывается назад.
— Эй, ты тот парень, который был с Повелителем Демонов Римуру всего минуту назад, не так ли? — спрашивает он, его голос немного дрожит.
«Да», — отвечаю я.
«Он сказал тебе п-наказать меня или что-то в этом роде? Я не хотел проявлять неуважение к лидеру Темпеста… Я правда не хотел…»
«Нет, он этого не сделал, я думаю, Римуру даже не заметил тебя».
"Действительно?"
«Правда. Римуру не так страшен, как ты думаешь… ну, он может быть, но не из-за того, что кто-то его не узнает».
«Ух ты… ты обращаешься к Повелителю Демонов без титула…»
«Мы друзья, так что да».
«Кто ты вообще?»
«Меня зовут Ирума. Я просто друг Римуру, не более того».
«Друг Повелителя Демонов Римуру, да? Ну, я должен сказать тебе и свое имя. Я Эйден, мои родители — искатели приключений, которые только что переехали сюда, чтобы воспользоваться преимуществами Лабиринта. Я здесь меньше недели, так что Я все еще разбираюсь, как все устроено в этом месте. Поскольку ты дружишь с Повелителем Демонов, может быть, ты можешь рассказать мне кое-что о Темпесте, я не хочу никого обидеть, как я это сделал минуту назад».
«Ты не обидел Римуру, я в этом уверен, но я, наверное, знаю меньше, чем ты. Это всего лишь мой второй день в Темпесте, и я просто в гостях».
«Значит, мы находимся в одной лодке, когда дело доходит до знакомства с этим местом?»
"Да, я полагаю."
«Тем не менее… подросток дружит с Повелителем Демонов… подожди, ты же подросток, верно? Ты похож на него, но я слышал, что некоторые люди здесь не выглядят на свой возраст»
«Да, мне 14. Я тоже понимаю, что ты имеешь в виду, Римуру не выглядит на свой возраст… Я думаю. На самом деле я понятия не имею, сколько лет Римуру… Я, по крайней мере, знаю, что он старше, чем кажется».
«Думаю, Повелители Демонов живут долго, так что я уверен, что он может быть очень старым», — говорит Эйден, прикрывая рот, когда понимает, что только что сказал. «…подожди, пожалуйста, не говори Повелителю Демонов, что я это сказал! Я не пытался быть грубым!»
«Ха-ха, я не буду, обещаю».
«Итак, как ты подружился с демом…» — начинает спрашивать Эйден, но его прерывает Хината, громко откашливающаяся, чтобы привлечь всеобщее внимание.
«Доброе утро, мои ученики. Настало время начать сегодняшний урок. Я ожидаю, что вы уделите мне все свое внимание сегодня, несмотря на тот небольшой «перебой», который произошел у нас минуту назад». — говорит Хината, и на ее лице появляется небольшое выражение раздражения, когда она подчеркивает слово «прерывание».
Шум многих разговоров среди учеников в комнате прекратился сразу же, как только Хината начал говорить.
«Сегодня мы будем освещать восхождение Повелителя Демонов Римуру к его нынешнему положению среди Гептаграммы. Не мог бы кто-нибудь из вас рассказать мне, что такое Гептаграмма?» — спрашивает Хината, разглядывая всех учеников в поисках ответа.
Один студент с энтузиазмом поднимает руку вверх.
"Да?" — говорит Хината, указывая на ученика поднятой рукой.
«Все нынешние Повелители Демонов вместе называются так, верно?»
«Это правда. В настоящее время среди них семь Повелителей Демонов, и среди них Римуру Темпест, король этой страны». Хината объясняет, давая ученикам время сделать записи, прежде чем продолжить. «Какой титул у Повелителя Демонов Римуру? Он есть у каждого из Повелителей Демонов. Например, Повелительница Демонов Милим. За ее разрушительные способности ее прозвали «Разрушителем».
Другой студент, кажется, орк, поднимает руку. Хината кивает в их сторону, давая знак говорить.
«Разве это не «Повелитель монстров», госпожа Хината?»
Хината качает головой, скрестив руки на груди. «Это один из титулов Владыки Демонов Римуру, но не тот, о котором я говорю. Кто-нибудь знает, какой у него официальный титул Владыки Демонов?»
«Создатель Хаоса, госпожа Хината. Это титул Повелителя Демонов Лорда Римуру». Третий студент отвечает уверенно.
« Создатель хаоса»? Это довольно зловещий титул для Римуру…
«Верно. Повелителя Демонов Римуру называют «Создателем Хаоса» из-за… нетрадиционных… изменений, которые он привнес в мир. Видите ли, Повелитель Демонов Римуру — реинкарнация и житель другого мира, и он использовал знания из своей предыдущей жизни, чтобы построить Федерацию Бурь Джура. Но я отвлекся. Мы обсуждали получение им титула Повелителя Демонов. Может кто-нибудь рассказать классу, что побудило Римуру Темпеста стать Повелителем Демонов?
Никто не поднимает руку.
«Никто из вас не знает? Ну, это нормально. В конце концов, вы здесь, чтобы учиться. Прежде чем принять титул, Повелитель Демонов Римуру подружился и вступил в союз с несколькими Повелителями Демонов и стал одним из них по их рекомендации. Его уже считали в каком-то смысле, будучи лидером нации монстров, человечество заранее сделало это официальным, поэтому очевидным действием было сделать это официальным».
Это звучит неправильно… разве Римуру не говорила мне, что стала Повелителем Демонов, чтобы исправить последствия или ужасную ошибку, которую она совершила?
Римуру ничего не сказала о том, чтобы стать Повелителем Демонов, потому что друг посоветовал ей… ну, она сказала, что подружилась с Повелителем Демонов, и этот Повелитель Демонов спросил, хочет ли Римуру сама им стать, но она отклонила предложение. У Римуру была другая причина, гораздо более важная, чем то, что говорит сейчас Хината. Но с чего бы Хинате лгать?
«Его заявление миру о том, что другие Владыки Демонов его приняли, произошло вскоре после того, что называется «Трагедией Бури-Фалмута». Не мог бы кто-нибудь из вас подробно рассказать об этом событии?»
«Фалмут напал на Темпеста, пока лорда Римуру не было в стране!»
«Да, и почему они напали?»
«Жадность и предубеждение против монстров».
«Правильно. В то время Фалмут, ныне называемый Фарменас, был центром торговли между западными странами. Они считали Темпест, новую страну, развивающую торговые пути и производящую превосходную продукцию, угрозой для своих доходов, поскольку ее жители были все монстры того времени. Это привело к тому, что они без всякой причины напали на Темпеста, прежде чем послать армию, чтобы прикончить остальных в отсутствие своего господина». Хината объясняет. Когда она говорила о том, что Римуру отсутствовал в Темпесте во время нападения, я заметил, что ее глаза на мгновение устремились в сторону, а губы слегка скривились внутрь. Я бы этого не увидел, если бы не тот факт, что я сидел относительно близко к началу класса.
Что бы это ни было, оно было кратким, но я думаю, что-то в этой части истории ее обеспокоило. Может быть, вина или сожаление? Трудно сказать.
Хината откашливается, прежде чем продолжить, собирая себя и прекрасно скрывая почти виноватое выражение лица.
«За этим последовала война, кровавая война с потерями с обеих сторон. В этой битве столкнулись объединенные силы из 20 000 солдат из Фалмута и Западной Святой Церкви, а также неизвестное количество солдат из Темпеста. Кровопролитие пробудило Штормового Дракона, освободив его. из его 300-летней тюрьмы, в результате чего обе стороны битвы были полностью уничтожены его неистовством. Кто-нибудь из вас, пожалуйста, расскажите классу, что произошло после этого?»
«Лорд Римуру поговорил с Штормовым Драконом, и теперь он союзник Темпеста».
"Это верно.
Это тоже звучит неправильно… Вельдор сказал, что Римуру съел его и вырвал из печати. Ничего о войне, из-за которой его тюрьма разрушилась…
Меня начинают сильно беспокоить эти несоответствия.
Зачем Хинате лгать об этом?!
Эйден замечает растерянное выражение моего лица и мягко подталкивает меня локтем.
#Что-то не так?# — спрашивает Эйден приглушенным голосом.
#Нет, ничего, # отвечаю я тихо, пытаясь скрыть обеспокоенное выражение лица.
Он кидает на меня подозрительный взгляд, прежде чем вернуться к Хинате и ее уроку.
Если армия Фалмута была полностью уничтожена, а Хината лжет, что это сделал Вельдор… кто убил всех этих людей…?
И тут меня посетила идея. Ужасающая идея ; тот, который я не могу принять за правду.
Римуру сказала что-то о «пожертвовании последним кусочком человечности» или что-то в этом роде, когда я спросил ее о том, как она стала Повелительницей Демонов. Ригурд также сказал, что в прошлом люди переходили черту, и Римуру потерял к ним терпение, «расплачиваясь» за свои действия. Мог ли это быть один из таких случаев?
Она не могла… ни за что…
От этой мысли меня тошнит, и мой вчерашний завтрак грозит подступиться к горлу. Я быстро поднимаю руку, чтобы меня извинили, не желая проводить ни секунды в этом классе.
"Да?" — спрашивает Хината.
«Могу ли я уйти? Я плохо себя чувствую…»
Хината вопросительно поднимает на меня бровь, но все равно кивает, когда видит, каким больным я, вероятно, выгляжу. Я бы не удивился, если бы мое лицо сейчас было зеленым, учитывая то, что я чувствую.
Итак, я быстро выбегаю из класса, не говоря ни слова.
Не может быть… Римуру не может сделать что-то подобное…
Выйдя в коридор, я делаю несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Моя голова гудит от тревожных мыслей о Римуру и о том, на что она способна. Но после нескольких мгновений, когда я сосредоточился на прекращении паники, мне удалось успокоиться.
Я был неправ. Я убедил себя, что тогда я был неправ. Римуру бы этого не сделал. Должно быть, я что-то неправильно запоминаю, и это заставляет меня делать предположения… да… должно быть, так оно и есть…
«Ирума!» Я слышу знакомый голос сбоку от себя. Всего минуту назад я был один, поэтому подпрыгиваю от удивления.
"Что?" — спрашиваю я удивленно, немного ошарашенный внезапным появлением Римуру.
«С тобой все в порядке? Хината сказала, что ты плохо себя чувствуешь. У тебя жар? она приложила руку к моему лбу, чтобы проверить, нет ли у меня температуры. Она пристально смотрит мне в глаза, ее золотые глаза полны беспокойства и беспокойства, пока она суетится надо мной, пытаясь определить, болен я или нет.
«Со мной все в порядке, Римуру, меня просто внезапно затошнило… Хотя сейчас со мной все в порядке». — говорю я, осторожно отталкивая руку Римуру от своего лба, вынуждая улыбнуться на своем лице.
«Знаешь, ты действительно напугал Хинату. Она прислала мне срочное «мысленное сообщение», в котором говорилось, что ты внезапно покинул класс с таким видом, будто тебя вот-вот вырвет.
"Мне жаль…"
«Тебе не о чем сожалеть. Я просто рад, что с тобой все в порядке. Если что-то подобное произойдет снова, твое кольцо для этого и нужно. Свяжитесь со мной. Немедленно. Даже если мы не в Преисподней прямо сейчас, это не значит, что я все еще не пытаюсь защитить тебя». — говорит Римуру, тепло улыбаясь мне.
Римуру от первого лица
Черт, это меня напугало!
Меньше всего я ожидал, что Хината в такой панике свяжется со мной и скажет, что Ирума может быть болен! Ну… возможно, она не паниковала сама по себе, но, по крайней мере, она немного беспокоилась за Ируму, показывая свою мягкую сторону.
К счастью, Ирума, похоже, совсем не болен, но у меня такое ощущение, что с ним все еще что-то не так. Он не выглядит больным, но выражение его лица, когда я впервые телепортировался рядом с ним, вызывало беспокойство. Он выглядел испуганным и обеспокоенным, но я не знаю, о чем. Это было что-то в классе Хинаты? Неужели какой-то придурок поступил с ним грубо, и он воспользовался тошнотой, чтобы сбежать? Нет, Хината не допустила бы такого в своем классе; у нее глаза как у ястреба. Но что же тогда? Возможно, это действительно была просто тошнота, и он беспокоился о потенциальной сцене, которую устроил в том классе.
Ирума от первого лица
«Почему бы мне не купить тебе перекусить? Тебя все еще не тошнит, верно?»
«Да, сейчас я чувствую себя хорошо. Было бы неплохо перекусить».
Как и Римуру, я люблю поесть и у меня огромный аппетит, поэтому перекус почти всегда приветствуется, когда дело касается меня.
Мы возвращаемся на улицу, и Римуру ведет меня куда-то, что я узнаю. Это та стойка для шашлыков, куда меня вчера отвел Гобта.
Когда мы доходим до начала очереди, Римуру заказывает по два шампура для каждого из нас.
«Хотели бы вы сегодня оплатить свой счет, Лорд Римуру?» — спрашивает продавец.
— Мой счет? Я думал, что расплатился с ним перед тем, как уйти в отпуск… — бормочет Римуру смущенно.
«Вчера сэр Гобта был здесь с этим мальчиком и сказал, что у него есть разрешение положить обе их покупки на ваш счет, милорд».
"Он сделал, не так ли?" — спрашивает Римуру, давно забытая теплая улыбка сменяется мрачной. «Вот. Я заплачу сегодня; сколько?»
Продавец, выглядя немного потрясенным нынешним поведением Римуру, называет сумму, и Римуру протягивает ему несколько блестящих монет. Я не видел, чтобы Римуру заранее залез в карман или что-то еще, так что монеты как будто оказались прямо в ее закрытой руке.
«Если Гобта говорит, что у него есть разрешение снова использовать мою вкладку, пожалуйста, не слушайте его. Однако на этот раз вы не сделали ничего плохого, так что не волнуйтесь». — говорит Римуру продавцу, прежде чем повернуться и уйти. Я спешу за ней, а она быстро уходит, выглядя весьма раздраженной.
#Этот глупый хобгоблин с дынеголовой головой!…почему он должен делать такие вещи?!# — сердито бормочет Римуру, хмурый взгляд искажает ее лицо. Затем она обращает на меня все еще злые глаза. «Он делал это и в других местах?»
Я быстро киваю головой.
Римуру вздыхает, когда видит выражение моего лица, и, кажется, немного успокаивается.
«Не бойся, Ирума, я не сержусь на тебя», — спокойно говорит Римуру. «Мне придется собрать воедино то, чего он мне стоил, и заставить его заплатить за это разными способами», — зловеще говорит Римуру. «Однако это может подождать позже. Я думаю, пришло время тебе встретиться с Хлоей. Я выследил ее, поэтому все, что нам нужно сделать, это телепортироваться туда, где она находится. Прямо сейчас она навещает своего друга и моего знакомого. .Я уверен, он был бы не слишком против, если бы мы навестили его сами».
— Но разве это не грубо? Приходить к кому-то без приглашения…
«Он не будет жаловаться, так как Хлоя там с ним. Он очень привязан к ней, поэтому я думаю, что он на самом деле предпочел бы это, а не то, что я отвезу ее обратно в Темпест, чтобы встретиться с тобой».
— Если ты так говоришь… — нерешительно отвечаю я.
