15 страница28 апреля 2026, 06:52

Глава 15

На следующий день – в пятницу – Саймон приехал в больницу с самого утра и постучался в знакомую дверь палаты. Ира стояла у кровати Генри, складывая одежду в рюкзак.

Повернувшись к двери, женщина слегка закатила глаза:
– Итак, она послала тебя?

– Да, – ответил Саймон, протягивая запечатанный конверт: – Данные внештатных журналистов, как она и просила.

– О, – Ира слегка покраснела, – прости, Саймон, входи.

Генри посмотрел на зашедшего в комнату мужчину и завопил:
– Макароны!
Саймон усмехнулся, а Ира покачала головой, огорченная манерами сына.

– Да, Генри! Это я, мистер Макароны. Или Саймон, как тебе больше нравится?

– Саймон, – усмехнулся Генри, – Саймон Лизы!

– Да! – Саймон улыбнулся. – Я рад, что ты выглядишь лучше, Генри. Какая милая у тебя там толстовка с жирафом!

Генри гордо усмехнулся:
– Лиза подарила ее для меня.

– Лиза подарила ее тебе, – поправила его Ира.

– Между прочим, она приносит свои извинения, – негромко заметил Саймон, пока Ира осматривала комнату в поисках вещей, которые нужно не забыть.

– Она сказала тебе, за что должна принести извинения? – спросила Ира.

– По-своему, – кивнул Саймон, – она действительно сожалеет, и она не это имела в виду. Но она сказала, что понимает и уважает твои желания, и более не побеспокоит вас с Генри.

– Хорошо, – проворчала Ира, убирая футболку Генри в его новый рюкзак, – потому что я не нуждаюсь в ее милостыне.

– Как скажешь, – Саймон пожал плечами.

– И что это должно значить? – Ира резко развернулась и уставилась на мужчину.

– Она сказала мне, что у тебя долги – без каких-либо деталей, только о том, что их много, – сказал Саймон, помогая Ире собираться.

– Она сказала тебе, что назвала меня плохой матерью? – уточнила Ира с саркастическим смешком.

– Да, – кивнул Саймон, – сказала. Но я думаю, что она сама поняла, что именно сказала, только когда вернулась в офис.

– Эта ее социальная неуклюжесть не извиняет ее поведения, – спокойно отрезала Ира.

– Как скажешь, – повторил Саймон.

Ира выпрямилась и сложила руки на груди. Она посмотрела на Генри, который читал Крохе книгу, перед тем, как взглянуть на Саймона:
– Валяй, выкладывай.

Саймон пожал плечами.
– Тебе решать, но я думаю, что мы должны судить людей по их намерениям. Когда я вошел сюда, твой сын назвал меня макаронами. Но я учел тот факт, что ему пять лет, и, смеясь, отмахнулся от этого. Я мог бы принять это близко к сердцу, но не сделал этого, потому что знаю, что Генри еще только развивает социальные навыки.

С Лизой то же самое – социальная неуклюжесть во всей ее полноте, просто обыкновенное дрянное детство, называй, как хочешь... Я не знаю. Но правда в том, что она изо всех сил пытается объясниться. Она произносит неправильные слова и ранит людей, и это причиняет ей боль. Но я вижу, что ты очень гордая женщина. В этом нет ничего дурного, просто наблюдение. Так что я не собираюсь вставать тут в позу и защищать Лизу перед тобой – в этом нет никакого смысла, что сделано, то сделано, – я просто думаю, что у вас постоянно будут стычки.

– Сколько значений может быть у фразы «ты плохая мать, давай я заплачу, чтобы исправить то, что ты натворила»? – спокойно спросила Ира, выглядящая скорее печальной, чем сердитой. Саймон ясно увидел, что действия Лизы глубоко расстроили Иру.

Усмехнувшись, мужчина с любопытством посмотрел на собеседницу:
– Знаешь, никак не могу понять, у тебя проблемы с тем, чтобы принимать помощь в принципе, или с тем, чтобы принимать помощь от нее?

– О чем ты? – нахмурилась Ира.

– Ладно, скажем, есть такой добрый и очень богатый старик – представь себе этакую версию Деда Мороза, ладно? К примеру, шел он по больничному коридору, груженый подарками, как лорд Ричард Рич из Ричвуда, увидел Генри и подарил тебе чек на тысячу фунтов... долларов... не важно... Ты бы вернула ему чек? – спросил Саймон.

– Я... – Ира колебалась.

– Видишь? Ты сомневаешься потому, что думаешь обо всех тех вещах, которые можно сделать, имея в кармане подобную сумму, чтобы помочь твоему сыну, и это правильно. Это абсолютно правильно. Иногда нам приходится принимать помощь от других людей, отбрасывая свою гордость, – объяснил Саймон. – И, к твоему сведению, Лиза не собиралась совать тебе деньги, она хотела вручить тебе запасной ключ от своего гостиничного номера.

Ира приоткрыла рот, рассматривая Саймона, непонимающе хмурясь.
– Сегодня она возвращается в Нью-Йорк, так что она решила, что вы с Генри могли бы остановиться в ее номере, пока ты что-нибудь не придумаешь. По крайней мере, немного сэкономишь, – объяснил Саймон. – Лиза останавливается в отеле каждую неделю уже много лет, так что у нее постоянный номер. В выходные он пустует, и она позволяет останавливаться там, если кому нужно – иногда я сам этим пользуюсь, когда семья приезжает ко мне из Йорка или еще что случается.

– У нее постоянный номер в Хилтоне? – Ира пораженно покачала головой. – Почему ей просто не купить квартиру?

– Ты помнишь, что я говорил о Лизе и логике? – рассмеялся Саймон. – Она останавливалась в Хилтоне в детстве, когда приезжала к отцу в Лондон – его новая жена не хотела, чтобы Лиза или ее мать жили в их доме. Так что Лиза просто продолжает останавливаться в отеле. Я думаю, ей нравится возможность видеть офис из окна своего номера. Она любит, чтобы во всем была симметрия. В общем, это не важно, важно то, что она собиралась дать тебе ключ. А не закидывать тебя пригоршнями долларов.

– Ладно, – кивнула Ира, – ладно, я признаю, что немного чувствительна, когда дело доходит до принятия помощи, особенно, когда помощь исходит от Лизы. Не знаю почему, думаю, я просто нахожу ее несколько пугающей или типа того.

– Я знаю, что с ней нелегко говорить, – признал Саймон, – мне потребовалось некоторое время на то, чтобы понять ее.

Еще минуту они в тишине собирали оставшиеся вещи.
– Разве сейчас не тот момент, когда ты скажешь мне, что я должна простить ее?

Саймон с усмешкой посмотрел на Иру и покачал головой:
– Нет, я сюда приехал не для того, чтобы вас помирить. Как я уже сказал, у вас двоих всегда будут стычки. Я здесь, чтобы предложить тебе помощь, если хочешь.

– Я думаю, мы будем в порядке, – Ира пожала плечами, еще раз осмотрев палату, собранный чемодан и сумки.

– Несомненно, ты будешь в полном порядке, в одиночку рассекая по оживленным станциям лондонского метрополитена с чемоданом, тремя сумками и больным ребенком – лучшей частью будут длинные эскалаторы и лестницы! – тихонько рассмеялся Саймон.

Ира улыбнулась:
– Прекрасно, спасибо, Саймон, я буду рада твоей помощи. Как тебе это?

– Лучше! – усмехнулся Саймон.

– Разве ты не должен быть на работе? – улыбнулась ему Ира.

– Должен, но она, – Саймон посмотрел на часы, – уже зарегистрировалась в аэропорту, так что я услышу ее снова только вечером.

Ира кивнула и пошла в ванную, чтобы собрать туалетные принадлежности.
– Что ты имел в виду, когда говорил, что у нас постоянно будут стычки? В смысле, у нас с Лизой.

Саймон рассмеялся:
– Ты уверена, что хочешь начать этот разговор?

Ира рассмеялась в ответ:
– Валяй, удиви меня.

Саймон шумно выдохнул:
– Лиза... есть Лиза. Она не изменится. Не то, чтобы она этого не хотела, она просто не может. Если бы у нее была возможность не быть социально неуклюжей, она бы, очевидно, выбрала этот вариант. И Лиза не может учиться на своих ошибках, иначе давно прекратила бы их совершать. Но она не в состоянии, так что она попадает в одну и ту же ловушку снова и снова. Значит, по-моему, все так будет и дальше – она такая, какая есть, и это люди, которые находятся рядом с нею и принимают ее, должны изменить способ взаимодействия с Лизой.

Саймон посмотрел Ире в глаза.
– Я не говорю, что это легко, – мужчина рассмеялся, – я много раз хотел придушить ее, но когда я осознал, что ее действия не всегда соответствуют ее намерениям, то начал менять способ общения с нею. Просил объяснения, сдерживался, предполагал лучшее в ней. Это нелегко.

Ира кивнула:
– Но она – твой босс, так что тебе пришлось найти способ работать с ней.

– Она еще и мой друг, – признал Саймон. – Пусть она и запуталась, когда была тут, и назвала тебя плохой матерью, критикуя твой выбор хостела... Но все же она настоящий финансовый гений. Лиза – эксперт в области налогообложения любой страны в мире, она может просчитать доходность инвестиций для сотен фондов, она посредничает в немыслимых сделках. Я научился у нее большему, чем мог бы узнать, проработав всю жизнь в любой другой фирме. Генри здесь благодаря ей.

Ира нахмурилась:
– О чем ты?

– Лиза работала с благотворительным трастовым фондом Грейт Ормонд Стрит много лет. Когда они пришли к ней с планом реконструкции больницы, это именно она убедила инвестиционные банки пожертвовать часть их прибыли на строительство этого нового крыла здания, – Саймон улыбнулся.

Ира оглядела палату с новой точки зрения.
– Как бы то ни было, – продолжил Саймон, – прежде чем ты обвинишь меня в том, что я горячий почитатель Елизаветы Андрияненко... куда мы едем? Если конечно ты все еще согласна принять мою помощь?

Ира улыбнулась ему:
– Лизе повезло, что у нее есть ты, Саймон, – Ира вытащила из кармана бумаги со сделанными от руки пометками.

– Да, я знаю. Если когда-либо будешь говорить с ней снова... скажи, что мне нужна прибавка, – Саймон усмехнулся.

Ира протянула мужчине листок с записанным адресом, и он скривился.
– Я знаю, где это, но сам никогда там не бывал... Слушай, мне оплачивают дорожные расходы, так что давай просто возьмем такси. Это будет удобнее, чем толкаться в утренней пригородной давке.

Ира открыла было рот, чтобы возразить, но тут же снова закрыла его.
– Ну, я открываю для себя идею принятия помощи, так что, сделаем, как скажешь!

Генри официально выписали из больницы, Ира получила нужные лекарства и график осмотров у врача, и затем все втроем они сели в черное лондонское такси, готовое отвезти их в Кингс Кросс. Генри был в восторге от этого символа Лондона и оживленно болтал с разговорчивым водителем, глядя в окно, время от времени показывая матери интересные замеченные вещи вроде красных двухэтажных автобусов или других такси.

Когда они выгрузились на месте, Саймон расплатился с водителем и, склонив голову к плечу, оценивающе посмотрел на старое здание в викторианском стиле:
– Будем надеяться, что внутри оно лучше, – с улыбкой заметил он.

Ира кивнула, хмуро глядя на дом:
– Да, фото в интернете выглядели хорошо.

Они пробрались по темному узкому проходу к тяжелой металлической двери, и Саймон нажал на кнопку звонка. Пока они ждали ответа, мужчина спокойно предупредил Иру:
– Не выходи сюда ночью.

Ира оглядела сырой переулок и тяжелую дверь, видимо, призванную не пускать внутрь нежелательных элементов:
– Не буду, – спокойно согласилась она, крепче сжав руку Генри.

Раздался звук отпирания нескольких засовов, и дверь открылась, показав пожилого мужчину, выглядящего таким же старым, как само здание.
– Что?

Ира моргнула:
– Э-э, меня зовут Ирина Лазутчикова, я забронировала место по телефону пару дней назад.

– Входи, – мужчина посмотрел на костюм и галстук Саймона и закатил глаза.

Когда они вошли в здание, Генри тесно прижался к Ире, крепко держа Кроху у груди, в страхе уставившись в коридор. Ира оглядела людей, стоящих в лобби, и задумалась, кого же призвана не пускать сюда металлическая дверь, если вот этих пустили.

– Ты в порядке? – спросил Саймон, и она нерешительно кивнула.
Саймон посмотрел на Генри, который почти в панике рассматривал помещение, и снова поднял взгляд на Иру:
– Ты этого ожидала?

– Нет, – Ира покачала головой.

– Прошу прощения, – Саймон обратился к старику, пока тот не успел уйти дальше, – вы извините нас на минутку?

Старик посмотрел на Саймона, потом на Иру, закатил глаза и кивнул, исчезая в своем офисе.
Саймон повернулся к Лазутчиковой, стараясь выглядеть веселым и довольным, чтобы не напугать Генри еще сильнее:
– Это место убого, ты действительно уверена, что хочешь остаться здесь? Я бы предложил тебе остановиться у меня, но я снимаю квартиру с соседом, а сейчас у нас еще и моя сестра гостит, так что мне приходится спать на диване.

Раздавшийся из-за угла шум драки заставил Иру вздрогнуть и сделать неуверенный шаг назад. Генри прижался к ноге матери:
– Мама... мне тут не нравится.

– Я знаю, Генри... – ответила Ира, продолжая осматривать лобби.

– Слушай, – спокойно сказал Саймон, – вы не можете остаться здесь. Давай вернемся в офис, там ты сможешь пошарить по интернету, чтобы найти какое-нибудь место, где будет тепло, безопасно и... не здесь.

– Я не могу тратить еще больше твоего времени, – Ира посмотрела на Саймона, качая головой.

– Слушай, Ира, Лиза меня живьем освежует, если узнает, что я оставил вас с Генри здесь, – Саймон хихикнул, – давай, пошли, в Лондоне есть и другие хостелы, я помогу тебе подобрать что-нибудь.

– Мама... – Генри вжался в ногу Иры, глядя на стоящую в углу женщину, которая помахала ему рукой. Ира рассеяно подумала, что женщина, должно быть, работала уличной проституткой, судя по тому, как она была одета. Или, точнее, раздета.

Приняв решение, она посмотрела на Саймона:
– Давай пойдем отсюда.

Саймон кивнул, и попросил старика снова открыть дверь, сказав, что они передумали. Через пару минут все трое вновь сидели в такси, возвращаясь обратно в Блумсберри. Эти два района города отличались друг от друга, как день от ночи, несмотря на небольшое расстояние между ними.

– Возможно, я действительно плохая мать, – негромко пробормотала Ира, пока Генри болтал с новым таксистом, – то место... – она передернула плечами.

– Знаешь, что сделало бы тебя хорошей матерью? – серьезно спросил Саймон.

– Что?

– Проглоти свою гордость и позволь Генри пожить в Хилтоне пару дней, – ответил Саймон. – У вас будет свой отдельный номер, а в лобби не будет проституток. Лиза вернется в отель только в понедельник вечером, так что если ты не хочешь ее видеть, можешь просто съехать раньше.

– Я думаю, она, вероятно, уже взяла назад свое предложение, – рассмеялась Ира.

– Нет, – Саймон покачал головой, – она не такая. Она хотела бы, чтобы вы с Генри были в безопасности, независимо от того, какие слова были сказаны вчера.

Ира молчала, лихорадочно пытаясь придумать другой вариант разрешения ситуации. Она действительно не хотела тащить Генри в офис Лизы, чтобы там искать новое место, где можно было бы остановиться, кроме того, она уже знала, что в ее диапазоне цен выбор был не сказать, чтобы большим.

– Это молчание означает, что ты согласна? – улыбаясь спросил Саймон.

Вопрос оторвал Иру от этих мыслей, и она ответила короткой улыбкой:
– Похоже на то, – признала она.

– Ух ты, мы сломили твое сопротивление, – Саймон счастливо рассмеялся и обратился к водителю: – Планы изменились, приятель, мы едем в Хилтон на Саутэмптон Роу.

В отеле Саймон поговорил с администратором на ресепшн и получил новый ключ от номера Лизы на четвертом этаже. Когда Саймон провел ключом по считывателю и распахнул дверь, Генри первый нерешительно вошел внутрь, прижимая Кроху к груди и с благоговением оглядывая шикарную обстановку.

– Кто живет здесь, мама? – нахмурясь спросил Генри, пока Ира с открытым ртом рассматривала номер.

– Ээ, ну, в общем, здесь живет Лиза, когда находится в Лондоне, – мягко объяснила Ира.

– Лиза здесь? – засиял Генри и принялся вертеть головой, в надежде увидеть своего нового друга.

– Нет, Генри, помнишь, что я тебе вчера говорила – Лиза очень занята, и мы еще долго ее не увидим, – объяснила Ира.

Саймон, который в этот момент затаскивал в помещение большой чемодан, сделал вид, что не услышал.
– Итак, – сказал он, – как вы уже догадались, это гостиная, там дальше есть кухня и столовая, а в эту сторону спальни. – Саймон открыл дверь, ведущую в небольшой коридор: – Слева свободная спальня и главный санузел, справа комната Лизы – в ней свой санузел.

– Ясно, – кивнула Ира, глядя на устало выглядящего Генри, который шлепнулся на удобный диван и, глядя в потолок, шепотом рассказывал Крохе об их приключениях в такси.

– Ты действительно уверен, что она не будет возражать? – снова спросила Ира.

– Абсолютно, – Саймон серьезно кивнул, – если тебе от этого станет легче, я могу позвонить ей во время полета? Но я знаю, что она иногда спит...

Ира покачала головой:
– Нет... нет... я не хочу ее тревожить, – она огляделась, – большой номер, да?

Саймон рассмеялся:
– Да, здоровый, но с другой стороны, она же здесь на самом деле живет.

Ира снова огляделась и вздохнула.
– Это... просто странно быть здесь, понимаешь? Как будто я вторгаюсь.

– Ну, я думаю, что тебе лучше начать располагаться здесь, – заметил Саймон, кивнув в сторону Генри, – потому что, похоже, кто-то совсем вымотался от всех сегодняшних передряг.

Ира повернулась к сыну – мальчик спал на диване, одной рукой прижимая к себе Кроху, а большой палец другой руки засунув в рот.
– Слушай, мне нужно вернуться в офис, у меня еще есть дела, – сказал Саймон, – не стесняйся пользоваться Wi-Fi в номере, iPad Лизы на журнальном столике, если понадобится. Я заскочу после работы, и мы сможем позвонить Лизе, чтобы рассказать обо всем – тогда тебе не придется чувствовать себя самовольным захватчиком.

Ира рассмеялась:
– Вот спасибо!

– Но, если серьезно, – улыбнулся Саймон, – расслабься, посмотри телевизор, позвони этим журналистам... не важно... но не беспокойся насчет Лизы, все будет в порядке.

Саймон протянул Ире ключ, который она приняла с благодарной улыбкой:
– Огромное спасибо, Саймон, я, правда, не знаю, что бы мы без тебя делали.

– Видишь? – Саймон улыбнулся. – Иногда принимать помощь – хорошее дело... Я вернусь около пяти, если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся мне звонить. У тебя осталась моя визитка?

Лазутчикова кивнула и Саймон ушел. Ира развернулась, снова оглядела большой номер, покачала головой и прошептала себе под нос:
– О, Лазутчикова, во что ты себя втянула?

_______________________________

15 страница28 апреля 2026, 06:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!