59 страница24 июля 2019, 13:57

Глава 92.

Цзюнь Цянь Че просто говорит: «Чжэнь не ненавидит их.»

Мо Ци Ци с удивлением смотрит на него, поднимая брови: «Раз ты их не ненавидишь, почему бы тебе не сделать что-то с наложницами в твоем гареме?»

Цзюнь Цянь Че смотрит на нее.

Она смотрит на него в замешательстве: «Почему ты так смотришь на Ченьци, Ваше Величество? Ченьци сказала что-то не так?

«Первый ребенок будет тесно связан с троном и будет считаться наиболее вероятным кандидатом на наследство», - говорит Цзюнь Цянь Че, тайно читая ее выражение.

Мо Ци Ци, похоже, совсем не беспокоится об этом: «Хорошо; пока он твой ребенок.»

«Ты действительно не понимаешь смысла Чжэнь или только притворяешься, что не понимаешь?» Цзюнь Цянь Че с трудом понимает Мо Ци Ци в эти дни.

«Ченьци не ошибается, хотя. Неважно, кто их рожает, главное, чтобы они были твоей плотью и кровью, не правда ли? - невинно говорит Мо Ци Ци.

«Вы действительно так думаете?» Цзюнь Цянь Че внимательно изучает ее выражение.

Мо Ци Ци искренне кивает: «Конечно!»

Цзюнь Цянь Че усмехается: «Рождение наследника определит судьбу королевства, и Чжэнь не может просто принять решение, прежде чем тщательно взвесить все варианты. Одно неверное движение, и суд будет в шуме, задний дворец станет зоной военных действий.»

Мо Ци Ци эмоционально вздыхает: «Я действительно не могу понять, что у вас на уме. Нужно ли так сильно переживать за ребенка? Маленькие дети такие милые, они приходят в этот мир с чистым сердцем, как кусок чистого листа; пока вы красите это тщательно, они могут быть счастливы. Именно благодаря так называемому вниманию и хитрости людей вы должны жить своей жизнью в окружении интриг с момента своего рождения. Такое утомительное существование. Неудивительно, что они растут, убивая членов своей семьи без малейшей жалости. Все говорят, что в императорской семье нет такой вещи, как семейная любовь, но правда в том, что это происходит только потому, что вы прививаете слишком много негатива в жизни ребенка с самого начала; это нездоровое воспитание.»

«Этого достаточно, просто ешьте», - говорит Цзюнь Цянь Че, не желая развивать тему. Нынешняя она очень наивна, совершенно не такая, какой была раньше. В прошлом она могла думать только о том, как укрепить свое положение и как забраться на его кровать. Теперь она могла так спокойно говорить об имперских детях; она действительно изменилась.
После завтрака они идут к главе деревне, чтобы спросить о выходе.

Руководитель любезно предлагает отправить их лично. Они благодарят его, прежде чем следовать за ним, когда они выходят из деревни.

Тропа, ведущая из деревни, заполнена сельскими жителями, собирающимися отправлять их. Они даже приготовили для них порцию еды и достаточное количество серебра для поездки домой.

Мо Ци Ци и Цзюнь Цянь Че первоначально отклонили их предложение. Тем не менее, сельские жители упорствуют и при постоянном убеждении они, наконец, принимают еду, но категорически отказываются от денег.

Понимая, что они действительно не собираются принимать серебро, жители деревни перестают их заставлять.

После прощания с сельскими жителями, они следуют за деревней к реке, где их ждет маленькая лодка.

Они садятся на лодку, а деревенский глава направляет их прочь.

Через два часа лодка спускается под небольшой мостик. Деревенский глава приносит лодку к берегу и ставит ее на якорь. Он обращается к ним дружелюбно: «Мистер. Цзюнь, мисс Мо, когда вы пересечете этот мост, вы найдете небольшой лес. За этим маленьким лесом вы найдете дорогу. Просто следуйте по этой дороге, и все будете хорошо на пути домой.»

"Спасибо, сэр. Мы не смогли бы найти выход без вашей помощи», - говорит Мо Ци Ци в благодарность.

«Вы слишком вежливы, мисс Мо. Я желаю вам двоим всего наилучшего.»

«Добрые дела будут вознаграждены добротой», - искренне говорит Цзюнь Цянь Че.

Глава деревни смеется, а затем машет им: «Берегите себя, я уйду первым!»

«До свидания, деревенский глава, сэр!» Мо Ци Ци с энтузиазмом машет ему в ответ.

Когда лодка главы деревни находится далеко, Мо Ци Ци и Цзюнь Цянь Че пересекают мост.

Мо Ци Ци, уже с самого начала недовольна им, сердито поворачивается к нему: «Ваше Величество, я знаю, что вы правитель простых людей, но вы были в затруднительном положении, и кто-то охотно помог вам не могли бы вы хотя бы понизить свое драгоценное я, чтобы поблагодарить его? Глава деревни не молод, и все же он часами греб на лодке, чтобы помочь нам, по крайней мере, вы могли бы отблагодарить его! Это то, что люди называют «обычной вежливостью!»

«Вы предупреждаете меня?» Цзюнь Цянь Че смотрит на нее с обидой.

«Ченьци не предупреждает вас, Ченьци только говорит вам, как взаимодействовать с незнакомцами!» - плавно говорит Мо Ци Ци.

«Они все мои люди; каким образом я не знал, как с ними взаимодействовать?»

«Только то, что они ваши люди, не означает, что вы автоматически знаете, как с ними ладить. Вы отвечаете за их средства к существованию, да, но это не значит, что вы знаете, как общаться с ними, - Мо Ци Ци насмешливо поднимает брови. Она всегда была дружелюбной и знает, как заиграться с незнакомцами; она уверена, что сейчас чувствует превосходство над Цзюнь Цянь Че.

Цзюнь Цянь Че с презрением смотрит на нее: «Чжень правит ими; Мне не нужно смешиваться с ними.»

Мо Ци Ци чуть не задохнулась, когда услышала: «Как высокомерно! Так что, если вы управляете ими? Значит ли это, что вам не нужно общаться с ними? Разве вы не слышали поговорку «правительство и народ едины»? Только когда вы действительно знаете людей, которыми руководите, вы, наконец, сможете эффективно управлять. Вы должны понимать их проблемы, их заботы. Вы должны разделить их бремя. Только тогда королевство сможет процветать!

«Я всегда поощрял офицеров общаться с простыми людьми, но он не ваш постоянный чиновник. Моя цель - не только служить простым людям, но и служить всему миру. Мир можно сохранить только благодаря проявлению величия и силы. Я не могу потерять эту личность перед простыми людьми», - терпеливо объясняет Цзюнь Цянь Че.

«Но я уверена, что вы могли бы подавить это притворство, когда они даже не знают, кто вы! Как вы могли бы отплатить за такое безразличие доброту главы деревни и теплый прием жителей деревни? Или, возможно, вы подумали, что, поскольку они являются вашими людьми, это только их обязанность относиться к вам по-доброму! На самом деле, держу пари, вы думаете, что они должны благодарить вас за то, что дали им такое мирное королевство. Его сердце действительно из камня?
«Как только мы будем в безопасности, Я прикаут людям вознаградить их!» Не то, чтобы он был безразличен к своему народу, он просто привык скрывать свои чувства. Он будет помнить доброту других людей, но он никому ничего не скажет. Он Император. Иногда хорошее обращение с другими людьми только навредит им, поэтому он должен быть особенно осторожен во всем, что он делает.

«Думаешь, они хотят твоей награды? Они даже не знали, кто мы, и даже не ожидали ничего взамен, когда помогали нам. Они помогли нам просто из доброты их сердец. Вы вправе выражать благодарность, когда кто-то вам помогает. Это не имеет ничего общего с наградами, вообще ничего! Разве никто не учил тебя, как благодарить людей, когда ты был маленьким?» У него даже нет здравого смысла.

Мо Ци Ци не знает, как воспитывают имперских детей, и поэтому воспринимает его действия как грубость.

«Нет», - небрежно говорит Цзюнь Цянь Че, идя большими шагами. Все, чему его учили, было то, как защитить свое положение, как завоевать трон. Никто никогда не учил его, как взаимодействовать с другими людьми, потому что сын Небес выше всех остальных.

Мо Ци Ци останавливается в ее шагах и смотрит на его высокий и худой задний профиль. Она качает головой: «Слишком бессердечно! Эй, подожди меня!

Пройдя через лес, они вдвоем наткнулись на дорогу, которую сказал им глава деревни.

Мо Ци Ци радостно вскакивает: «Хахаха, глава деревни не лгал нам! Это слишком здорово! Но ... как мы вернемся во дворец? Что если генерал Хань подумает, что мы мертвы, и сообщит об этом в суд? Боже, будет хаос!

Цзюнь Цянь Че стучит ей по голове.

«С какой стати ты ударил меня по голове?» - сердито рычит Мо Ци Ци.

«Пожалуйста, держите силу своего воображения при себе. Давайте найдем способ вернуться в наше окружение.»

Мо Ци Ци угрюмо потирает свою болезненную голову: «Мы даже не знаем, где мы находимся, как мы должны присоединиться к ним?»

«Географически сложный… - недоброжелательно замечает Цзюнь Цянь Че.
Не желая принять это лежа, она отвечает в ответ: «Я никогда не была здесь прежде, как я должна знать, какой путь взять? Кроме того, откуда ты знаешь, что они не ушли? Я думаю, нам лучше подождать здесь, чтобы кто-нибудь прошел. Там должны быть купцы, и, пройдя мимо, мы можем отправиться обратно в столицу», - сидит на земле Мо Ци Ци.

Цзюнь Цянь Че очень уверен в генерале Хане: «Они не уйдут, давайте поищем их. Он начинает уходить.

Мо Ци Ци поспешно бежит за ним: «Жди меня! Ты такой упрямый, ты знаешь это? Лучше, если мы просто подождем, пока карета будет доставлена, по крайней мере, тогда мы сможем их искать, садясь.»

«Вы настолько смелы, чтобы делить коляску с незнакомцем?» - холодно спрашивает Цзюнь Цянь Че.

«Чего бояться?» - смело спрашивает Мо Ци Ци.

Цзюнь Цянь Че внезапно останавливается в своих шагах и шепчет ей: «Ты не боишься, что мы можем врезаться в ассасинов, которые пытались нас убить? Возможно, они смотрят на нас в темноте прямо сейчас.»

Мо Ци Ци обнимает его за руку, напуганно. Она осторожно оглядывается вокруг: «Ченьци не смелый, ваше величество. Пожалуйста, не пугайте Ченьци.»

Вспышка мошеннической улыбки видна на лице Цзюнь Цянь Че, прежде чем он идет дальше.

Генерал Хань, с другой стороны, сумел найти способ спуститься со скалы. От обнаруженного прохожего он узнает, что есть дорога, ведущая к нижней части утеса. Спросив подробное описание дороги и того, куда она ведет, он ведет несколько избранных своих людей к дороге.

Когда Мо Ци Ци и Цзюнь Цянь Че идут, они внезапно слышат звук копыт лошади.

Она подпрыгивает к нему и обнимает его за руку: «Это ассасины?»

Цзюнь Цянь Че слушает звук копыт, а потом улыбается: «И Сяо и все остальные здесь.»

Мо Ци Ци смотрит на него наполовину не веря и не напевая: «Откуда ты знаешь? Вы собака с чувствительными ушами?

Цзюнь Цянь Че смотрит на нее.

«Ченьци хвалила тебя!» Торопливо объясняет Мо Ци Ци.

Более десятка лошадей пробиваются к ним. Мо Ци Ци может видеть, как Хань И Сяо ведет остальных императорских охранников к ним.
Когда Хан И Сяо замечает их, он тянет своего коня и спрыгивает с него. Он идет к ним большими шагами, прежде чем встать на колени на землю: «Приветствую ваше величество, ваше светлость! Этот генерал не смог защитить вас, пожалуйста, накажите этого генерала!»

«Как мы можем обвинить вас в этом, генерал Хань? Ассасины устроили нам засаду, никто из нас не был готов к атаке! Этот инцидент не может быть обвинен в тебе. Жизнь драгоценна, не ходи с просьбой о наказании», - благосклонно говорит Мо Ци Ци.

Хан И Сяо очень удивлен, услышав это. Это действительно Императрица? Она фактически сказала, что «жизнь драгоценна»; тот самый человек, который раньше наказывал людей до смерти. В прошлый раз маленький охранник случайно коснулся ее. Она так разозлилась и приказала убить его. Он случайно наткнулся на эту сцену и попытался помиловать от имени маленькой гвардии, но Императрица разозлилась и заявила, что пользуется доверием Императора и не уважает ее. В конце концов она приговорила их обоих к смерти. Повезло, что Император подошел и взял ситуацию под контроль. Если бы она была старой, ни один из имперских охранников здесь даже не мечтал бы избежать смерти.

Тот факт, что она не преследует свои служебные обязанности, очень удивляет. Она повредила голову от падения?

Хан И Сяо смотрит на Цзюнь Цянь Че, который остается спокойным и собранным.

«Хорошо, вставай. Это не ваша вина», - говорит Цзюнь Цянь Че.

Когда Мо Ци Ци видит Бай Цзю, она многозначительно моргает.

Бай Цзю наконец улыбается, первый в день.

Двое из них, а также спасательная группа возвращаются туда, где их ждут Цзюнь Юй Хэнь и остальные.

Когда июнь Юй Хэнь видит, что они благополучно вернулись, он подбегает, чтобы радостно приветствовать их: «Этот чиновник приветствует ваше величество и ваше светлость! Ваша безопасность - это благословение для королевства, благословение для людей!»
Цзюнь Цянь Че встает со своей лошади и помогает Мо Ци Ци перед тем, как повернуться к Цзюнь Юй Хэню. «Вы можете встать, 7-й императорский дядя», - спокойно говорит Цзюнь Цянь Че.

Остальная часть толпы быстро становится на колени: «Приветствую ваше величество, ваше светлость!»

Цзюнь Цянь Че смотрит на толпу, прежде чем взглянуть на Цзюнь Юй Хэня: «Чжэнь - Сын Неба и получил небесную защиту. Некоторые люди затаили злые намерения и пытались причинить мне вред, но с небесного благословения мне удалось благополучно вернуться. Нельзя питать слишком много жадности, это может в конечном итоге поглотить себя. Хорошо, соберись, мы продолжим путешествие.»


59 страница24 июля 2019, 13:57

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!