4 страница27 апреля 2026, 12:47

16-20

Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь.
Бай Аосюэ медленно подошла к Куйю и положила ей в рот еще одну пилюлю. Как только она растворилась, острая боль внезапно исчезла. Как будто все произошедшее  было лишь сном. Но Бай Аосюэ сказала:

- Эффект длится только одну минуту. Через минуту боль вернется снова. Если ты больше не хочешь страдать, скажи мне правду.

- Первая Мисс, это наложница Су и вторая мисс попросили меня сделать это! Это они попросили меня сделать все это! Первая мисс, прошу вас, пожалуйста, не мучайте меня больше. Убейте меня, пожалуйста, - услышав слова Бай Аосюэ, Куйю немедленно призналась. Потом она закрыла глаза.

Бай Аосюэ выслушала слова Куйю и перевела взгляд на Су Цяньцянь без всякого удивления:

- Раз тетя Су и сестра так любят птичьи гнезда, Аосюэ накормит вас сегодня досыта.

Су Цяньцянь знала, что Куйю уже мертва, но сказанная правда все еще висела в воздухе. Она хотела все опровергнуть, но слова Бай Аосюэ взбесили ее до смерти.

- Идите на кухню и принесите сюда весь суп из птичьих гнезд. Просто скажите, что тетя Су хочет его выпить. В доме премьер-министра много наложниц и все они любят полакомиться птичьими гнездами. Но сегодня для них ничего нет, так как тетя Су и ее дочь хотят получить все. Кстати, заодно пригласите сюда мою младшую сестру. Быстро, - скомандовала Бай Аосюэ двум служанкам, стоявшим у двери.

Услышав эти слова, две служанки кинулись выполнять. Бай Aoсюэ не боялась, что они пойдут докладывать Бай Цивею. Потому что сегодня он им не поможет!

- Бай Аосюэ, ты окончательно свихнулась! Ты посмела так обращаться со мной! Твой отец этого так не оставит! - видя, как Бай Аосюэ распоряжается в ее дворе, Су Цяньцянь перестала сдерживаться.

Бай Аосюэ бросила холодный взгляд на истерящую наложницу:

- Даже если премьер-министр придет сюда сегодня, вам это не поможет. Вы заслуживаете наказания за то, что смеете строить против меня козни. Раньше я сдерживалась не из-за страха. Мы члены одной семьи, но вы так со мной обращались. Итак, скажите мне, должна ли я относиться к вам как к своей семье?

Су Цяньцянь смотрела на Бай Аосюэ широко открытыми глазами. В ее памяти Бай Aoсюэ всегда была послушной безответной девочкой. При каждый встрече она вела себя внимательно и осторожно, она никогда не сопротивлялась побоям и унижениям. Теперь же в Бай Aoсюэ произошли огромные изменения. Су Цяньцянь не могла осознать этого, не говоря уже о том, чтобы принять. Без малейшего намека на сострадание Бай Аосюэ убила человека. К тому же, теперь она умела планировать и была просто неумолима. Казалось, что она переродилась. Покорно сносящая оскорбления Бай Аосюэ исчезла бесследно. Теперь ее было невозможно контролировать.

Пока Су Цяньцянь погрузилась в свои мысли, во двор поспешно зашло несколько служанок с корзинами. Глядя на это, улыбка Бай Aoсюэ становилась все более и более очевидной.

- Первая мисс, мы взяли весь суп из птичьего гнезда, как вы приказали. Несколько порций еще готовятся, они будут доставлены через минуту, - отчиталась маленькая служанка, дрожа от страха.

Бай Aoсюэ удовлетворенно кивнула головой:

- Молодец. Приходи ко мне во двор попозже.

Услышав эти слова, служанка взволнованно подняла голову. Она уважительно посмотрела на Бай Aoсюe:

- Я Сянсюэ. Спасибо за оценку первой Мисс, я не подведу вас.

Бай Aoсюe больше не обращала на нее внимания. Девушка медленно подошла к столу, заставленному мисками с супом. Она сказала:

- Мумиан. Подойди и посмотри. Здесь так много чашек с супом из птичьего гнезда, но ни одна из них не принадлежит твоей Мисс. Что можно сказать о премьер-министре, он экстравагантный или скупой?

Услышав ее слова, Мумиан ответила:

- Мисс, возможно, есть люди, которые не хотят, чтобы мисс жила хорошо, поэтому они всегда плохо обращались с мисс за спиной премьер-министра.

Голос Су Цяньцянь источал ненависть:

- Бай Аосюэ, ты не должна вести себя так лицемерно. Подождем, пока лорд решит, кто из нас прав.

Бай Aoсюэ равнодушно приподняла брови:

- Мумиян и Сянсюэ, держите руки тети Су. Я не хочу, чтобы суп пролился от излишнего волнения, пока я буду ее кормить, - сказав это, она взяла миску с супом и подошла к Су Цяньцянь.

Мумиан, стоявшая в стороне, сжала кулаки и стиснула зубы, направляясь к Су Цяньцянь. Сянсюэ сначала немного колебалась, но, увидев решительность Мумиан, она набралась храбрости и последовала за ней.

- Бай Aoсюэ, если ты посмеешь сделать это со мной, я непременно позволю лорду убить тебя! Что уставились? Остановите ее! Вы, толпа неудачников! Вам это с рук не сойдет! - Су Цяньцянь кричала, отступая назад.

Телохранители, оценив ситуацию, решили остановить Бай Аосюэ. Но она лишь одарила смельчаков взглядом, слегка приподняв уголки рта. Выглядела она чрезвычайно соблазнительно, но от ее следующих слов мороз продрал их по коже.

- Если вы больше не хотите жить, то можете попытаться меня остановить. Все здесь вдохнули смертельный дым десяти шагов, который я только что распылила по двору. Как следует из названия, вы умрете, если пройдете более десяти шагов. Конечно, у меня есть противоядие. Если вы мне не верите, просто пройдите десять шагов. Вперед.

Телохранители не могли не испытывать страха в своем сердце, но они с подозрением отнеслись к тому, что она сказала. Мумиан и Сянсюэ прошли так много шагов, но они были в порядке. Один из телохранителей решил попробовать. Хоть он и опасался Бай Aoсюe, но хотел выслужиться перед Су Цяньцянь. Все молча считали его шаги, и, когда телохранитель сделал десятый, но не упал, все вздохнули с облегчением.

Но когда они уже собирались действовать, все вдруг увидели, что телохранитель закричал от боли и упал на землю, дергаясь и извиваясь. Его глаза постепенно побелели и закровоточили, а изо рта потекла пена. Это выглядело действительно ужасно. Бай Aoсюэ усмехнулась и взглянула на остальных слуг во дворе. Те, кто уже хотел сделать шаг, отступили назад. Охваченные паникой они смотрели на телохранителя, который все еще барахтался на земле.

Су Цяньцянь, пятившаяся к дому, не осмеливалась больше двигаться, она тупо смотрела на Бай Аосюэ.

- Я не хочу делать лишние телодвижения, но это не значит, что я боюсь убивать. Для меня забрать жизнь - это всего лишь вопрос одного удара, но я не люблю пачкать руки. Если хотите умереть, я окажу вам такую любезность, - ее спокойное, как гладь озера, выражение лица заставило кровь стыть в жилах.

Бай Аосюэ обнаружила, что ее тактика избиения собаки перед львом достигла желаемого эффекта. Глядя на Су Цяньцянь, Бай Аосюэ легко произнесла:

- Ну хорошо, тетя Су. Теперь меня никто не побеспокоит, так что я должна хорошенько услужить вам.

Когда слова были закончены, на ее лице изначальное выражение святой чистоты  сменилось дьявольской маской, полной надменной кровожадности.

Глава 17: Раз так любишь, пей досыта
У Су Цяньцянь не было выхода. Бай Aoсюe было плевать на ее угрозы. Она и рада была убежать, но не смела пошевелить ногами. Все присутствующие во дворе были свидетелями хладнокровия и хитрости Бай Аосюэ. Никто не ожидал, что она вдруг станет дьяволом и отомстит тем, кто издевался над ней раньше. Такое было трудно принять.

- Мне очень жаль, Aoсюэ! Прости, Мумиан! Пожалуйста, не делайте этого со мной! Я все тебе компенсирую! - Су Цяньцянь знала, что угрожать бесполезно, поэтому быстро сменила пластинку.

- Вам не кажется, что уже слишком поздно, тетя Су? - Бай Аосюэ сурово смотрела на Су Цяньцянь.

Едва Су Цяньцянь открыла рот, чтобы заговорить, как Бай Аосюэ закричала на нее:

- Когда Бай Сусюэ толкнула меня в пруд, вам тоже было жаль? Когда вы запугивали меня или присваивали мое ежемесячное пособие, вам было жаль? Вы думаете, что я белая лилия, которая настолько чиста, что ничего не соображает, тетя Су? Может, я вам спасибо должна говорить за пощечины? Тетя Су, вы подставили так много людей, но ваша тупость мешает вам ясно мыслить.

Бай Аосюэ сменила холодное выражение лица на кровожадное:

- Это я, Бай Aoсюe. Я вернулась сегодня, чтобы отомстить. Я хочу, чтобы вы заплатили в двойном размере за всю боль, которую причинили мне. Сегодня победитель я, а не вы, тетя Су. Вы будете проигрывать мне каждый раз, если попытаетесь бороться со мной. Я не убью вас, тетя Су, но ваши хорошие деньки закончились!

Су Цяньцянь была поражена словами Бай Аосюэ. Маленькая девочка с робким взглядом, которая часто пряталась за дверным косяком, выросла и взбунтовалась против нее. Кто бы мог представить.

Бай Аосюэ не дала Су Цяньцянь времени на ответный удар. Она быстро подошла к наложнице, сжала ее нижнюю челюсть и вылила полную миску ей в рот. Су Цяньцянь пыталась сопротивляться, но Мумиан и Сянсюэ крепко прижали ее к себе.

- Бай Аосюэ, ты выбрала не тот путь. Я не прощу тебе сегодняшнее унижение, я тебя даже под землей достану! - Су Цяньцянь истерически кричала. От ее дерганья суп выплеснулся на волосы и лицо.

Бай Аосюэ было все равно. Она взяла еще одну миску супа.

- Ой, можно подумать, если вы меня отпустите, то сможете жить в мире, - она вылила еще одну чашку в рот Су Цяньцянь.

- Кхе-кхе, кхе-кхе ... Бай Аосюэ, ты заплатишь тысячу раз за то, что сделала со мной сегодня, - Су Цяньцянь уставилась на Бай Аосюэ, ненависть в ее глазах словно тысячи ножей метнулась к Бай Аосюэ.

Бай Aoсюэ не волновали угрозы Су Цяньцянь. Ее пытались убить много раз, но никто не преуспел. Даже в эту эпоху никто не мог бы легко причинить ей вред.

- Почему ты стоишь здесь? Мама сказала мне прийти. Где она? Отведи меня к ней! - Бай Аосюэ и те, кто был во дворе, услышали ее голос еще до того, как она появилась.

- О, у нас еще один посетитель, тетя Су. Быть может, ваша дочь вам поможет? - Бай Аосюэ с насмешкой посмотрела на Су Цяньцянь, чьи глаза были полны надежды.

Услышав, ее слова, наложница Су почувствовала, что Бай Аосюэ приготовила новую злую шутку. Не успела она крикнуть, чтобы ее остановили, как во двор вошла Бай Сусюэ.

- Что случилось, мама? - Бай Сусюэ была ошеломлена, когда увидела свою мать, сидящую в трансе на земле, лицом к воротам.

- Бай Aoсюэ! Что ты сделала с моей мамой? Отпусти ее! Я попрошу папу наказать тебя, - Бай Сусюэ возмущенно закричала, глядя на сестру.

- Похоже, ты не знаешь, что произошло во дворе, сестричка! Как только ты войдешь во двор и пройдешь десять шагов, то окажешься в таком же жалком состоянии, как этот несчастный парень, который лежит мертвый на земле. Скажи маме, чтобы она выпила весь суп из птичьего гнезда. Если она это сделает, возможно, я пожалею тебя и отпущу, - Бай Аосюэ с иронией смотрела на свою младшую сестру.

Бай Сусюэ была шокирована, увидев мертвого телохранителя, на которого указывала Бай Аосюэ, но все еще не верила ее словам. Она бросила вопросительный взгляд на других людей, и они испуганно кивнули.

- Похоже, ты очень дорожишь своей жизнью, сестричка. Как жаль, если ты умрешь рано, так и не осуществив свою мечту стать королевой империи, не так ли? - Бай Аосюэ изображала печаль, глядя на колеблющуюся Бай Сусюэ.

Видя сомнения дочери, Су Цяньцянь была немного разочарована. Но вместо того, чтобы кричать на нее, она сказала мягким голосом:

- Не слушай ее, Сусюэ. Когда придет твой отец, мы будем спасены. Я не хочу пить суп. Она меня унижает!

Бай Сусюэ подумала, что Су Цяньцянь была права. Когда придет Бай Цивэй, эта сестра не посмеет быть такой высокомерной. Наконец, решившись, она небрежно посмотрела на Бай Аосюэ:

- Хм! Когда папа придет, я посмотрю, будешь ли ты такой же дерзкой. Я буду стоять здесь и не сдвинусь ни на дюйм. Что ты мне сделаешь? - после этих слов она гордо подняла голову.

- Шутки шутить изволите? Ну раз ты не хочешь двигаться, я помогу тебе сделать  несколько шагов. Береги фигуру, сестричка, может император и полюбит тебя! - Бай Аосюэ подошла к своей младшей сестре, изображая улыбку.

В глазах других людей во дворе эта улыбка была призрачной, как у демона.

- Что ты хочешь сделать, Бай Аосюэ? Не трогай меня! Не трогай меня или я убью тебя! – на лице Бай Сусюэ появилась паника.

- А ты все шутишь, сестричка! Разве не ты покушалась на мою жизнь раньше? Думаешь, меня напугают твои угрозы во второй раз? -  Бай Aoсюэ сильно ударила по спине Бай Сусюэ. Споткнувшись, девушка неосознанно сделала несколько шагов. Испуганно похлопав себя по груди, она едва открыла рот, чтобы заговорить, как услышала слова Бай Аосюэ позади:

- Пять шагов, сестричка.

Бай Сусюэ не хотела рисковать своей жизнью. Она ведь еще не стала королевой империи. Она еще не прибрала к рукам власть. Она не могла умереть! Немного поколебавшись, Бай Сусюэ подняла голову и сказала Су Цяньцянь:

- Прости, мама. Пожалуйста, выпей весь суп. Я не хочу умирать. Мам, твоя репутация не так ценна, как мое положение будущей королевы.

Услышав ее слова, сердце Су Цяньцянь сковал ледяной холод. Она не могла и представить, что любимая дочь отбросит ее в погоне за положением. С глазами, полными слез, она взяла чашу у Мумиан.

- Раз уж вам так нравится, тетушка, выпейте все. Не волнуйтесь, я скажу на кухне, чтобы еще приготовили, - отмечая бескомпромиссную позицию Су Цяньцянь, Бай Аосюэ не испытывала чувства победы.

Она просто хотела, чтобы покойная Бай Аосюэ и ее мать стали свидетелями этого события.

Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея
Су Цяньцянь в ответ бросила на Бай Аосюэ взгляд, полный отвращения. Теперь ее единственной надеждой был Бай Цивэй. Глядя на медленные движения Су Цяньцянь, Бай Аосюэ видела, что та тянет время в ожидании премьер-министра.

Она улыбнулась:

- Тетя Су. Пожалуйста, не возлагайте надежды на моего отца. Как я уже сказала, вам все равно нужно выпить суп. До последней капли. Если я не буду счастлива, я попрошу сестру пройти еще несколько шагов.

- Выпей это, мама. Ну же! Я не хочу умирать! - Бай Сусюэ взволнованно закричала на мать.

Су Цяньцянь был опустошена. Слезы текли по ее прекрасному лицу, которое теперь представляло собой месиво из слез и ошметков супа. Впрочем, на Бай Аосюэ это не произвело впечатления. Даже реки слез не искупят всего, что сделала эта женщина. Так что это было просто предупреждение!

- Что случилось? Может мне кто-нибудь объяснить? Кто устраивает такой бардак? - возник сердитый мужской голос.

Бай Аосюэ слегка поджала губы, услышав его. «Явился, не запылился», - подумала она.

- Отец! Отец! Спаси мою маму. Эта сука убила телохранителя моей мамы. Она заставляет ее выпить весь суп из птичьего гнезда. Она распылила ядовитый пар во дворе и пригрозила, что если кто-нибудь пройдет десять шагов внутри двора, они умрут ужасной смертью. Отец! Я не хочу умирать! Накажи ее! – как только Бай Сусюэ увидела отца, свирепое выражение быстро исчезло с ее лица. Она смотрела на Бай Цивея сквозь слезы.

Бай Цивэй проследил в направлении, указанном Бай Сусюэ. На земле валялись два тела, у одного была отрезана голова, кожа другого почти сгнила. Су Цяньцянь сидела в трансе на земле, глотая миску с супом из птичьего гнезда.

- А вот и вы, господин. Я умираю! Спасите меня! Пожалуйста! - Су Цяньцянь громко закричала, увидев Бай Цивэя.

Увидев беспорядок во дворе, Бай Цивэй сначала подумал, что во двор проник убийца. Но, увидев Бай Aoсюe, стоявшую на ветру, он прогнал эту глупую идею.

- Ах ты дикарка! Смотри, что ты наделала! Дай мне противоядие или я накажу тебя! - Бай Цивэй принял суровое выражение лица.

Бай Аосюэ смотрела на Бай Цивэя, который строил из себя главу семьи:

- Противоядие? У меня нет противоядия! У меня нет ядовитых лекарств. Откуда у меня возьмутся противоядия? Пожалуйста, не делайте ложных обвинений, отец!

Все были поражены, ведь они ясно видели, что телохранитель умер сразу же после того, как он прошел десять шагов. А теперь она утверждает, что у нее не было яда.  Это ужасно подозрительно.

В ответ на озадаченные взгляды, Бай Аосюэ приподняла бровь и сказала насмешливым тоном:

- Если бы я распылила яд, как отец остался бы жив? Ведь он, как видите, прошел по двору больше десяти шагов.

Услышав ее слова, Бай Цивэй понял, что был на волоске от смерти. Он посмотрел на Бай Aoсюe с удивлением. Ему в голову никогда не приходила мысль, что когда-то трусливая девушка одолеет его. Некоторые достаточно смелые слуги прошли несколько шагов. Все были в порядке, что заставило их поверить Бай Aoсюe. Но они больше не посмеют связываться с этой девушкой. В конце концов Бай Aoсюe убила охранника и никто заметил, как.

Увидев, что слуги в порядке, Бай Сусюэ бросилась к Бай Цивэю и закричала:

- Отец! Прикажите арестовать Бай Aoсюe! Посмотрите, что она сделала с моей мамой!

- Освободи свою тетушку! Поскольку это твой первый глупый проступок, я назначу тебе небольшое наказание! - Бай Цивэй был строг, его окружала солидная аура премьер-министра.

Глядя на его показное правосудие, Бай Аосюэ выплюнула:

- Хмф! Не забывайте, что это не официальный суд, и я не преступник. Как я уже сказала, если тетя Су не прикончит весь суп из птичьего гнезда, она не получит свободы. Никто не заставит меня отпустить ее!

Холодный и решительный голос снова поразил всех людей во дворе. Бай Цивэй никогда не ожидал, что трусливая дочь однажды даст ему отпор. Он был так разъярен, что не мог толком набрать в легкие воздух, но едва он открыл рот, чтобы заговорить, как Бай Аосюэ продолжила ледяным тоном:

- Раз господин премьер-министр так беспристрастен, может, вы мне объясните боль, причиненную за все эти годы? Я живу скромной жизнью как прислуга. Но моя сестра, Бай Сусюэ, живет роскошно и обслуживается мириадами служанок! - она бросила холодный взгляд на Бай Сусюэ.

- Вам было наплевать на мои унижения. Сегодня вы угрожаете мне наказанием за то, что я попросила тетушку выпить суп из птичьего гнезда. Неужели вы думаете, что меня по-прежнему легко унизить? Если у вас осталась хоть капля ответственности, отец, пожалуйста, отойдите в сторону, или у вас будут проблемы, - Бай Aoсюэ была полностью разочарована в Бай Цивее.

Какой из него отец, если он выслушал только одну сторону и сразу начал угрожать наказанием. Скучать по такому папаше Бай Аосюэ точно не станет. В ответ на жестокость она станет еще более беспощадной.

Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
- Как бы ни обращались с тобой тетя и сестра, они все равно члены твоей семьи. Ты действительно собираешься вести себя таким образом? Если этот скандал распространится, что о тебе подумают люди? - Бай Цивэй отбросил свою надменность. Он даже изобразил на лице подобие заботы, пытаясь убедить Бай Аосюэ.

Но та была полна насмешек:

- Члены моей семьи? Вы ошибаетесь, отец! Мои родственники вообще-то живут в имении Генерала Вайюан. Хоть моя мама умерла очень давно, но мой дядя, ее старший брат, конечно, мой дорогой и любимый родственник!

Бросив взгляд на Су Цяньцянь, Бай Аосюэ продолжила:

- Тот факт, что тетя Су и Сусюэ - мои родственники, мне не нравится. Я не могу себе этого позволить, а они этого не заслуживают. Я слышала, что мой дядя скоро вернется из пограничного гарнизона. Похоже, он еще не в курсе, что я выхожу замуж за пятого принца. Я думаю, что отцу необходимо объяснить ему это.

Бай Аосюэ испытывала теплые чувства всякий раз, когда думала о своем дяде, известном генерале Вэйюан, Е Жаоцзюэ. Когда ее мать вышла замуж за премьер-министра, Е Жаоцзюэ еще был лейтенантом. Этот закаленный в боях воин был высоко оценен императором династии Чэнси за его героические действия во многих крупных сражениях. Е Жаоцзюэ теперь командовал мощной военной силой, в то время как Бай Цивэй командовал чиновниками. Е Жаоцзюэ хотел взять Бай Аосюэ к своей семье, но она отказалась. Ей не хотелось покидать дом, где когда-то жила ее покойная мать, и, кроме того, она хотела получить любовь от своего отца, которой, в итоге, не дождалась до самой смерти.

Слова Бай Аосюэ всех вогнали в ступор. Они как-то позабыли, что за спиной Бай Аосюэ стояла семья, которая могла запросто конкурировать с премьер-министром. Поскольку Бай Аосюэ молча переносила свои страдания все эти годы, они совершенно забыли о ее дяде, который сильно любил девушку.

Бай Цивэй тоже был ошеломлен. Что, если Бай Аосюэ пожалуется Е Жаоцзюэ по его возвращению? Зная его вспыльчивость, он вполне может сказать что-то плохое обо мне перед императором. Это поставит меня в затруднительное положение.

Быстро проведя в уме эти расчеты, Бай Цивей принял решение:

- Аосюэ, я знаю, что сегодня это вина твоей тети. Скажи мне, что я должен сделать, чтобы ты ее отпустила.

Бай Аосюэ больше не хотела спорить с Бай Цивэем. Бросив еще один взгляд на Су Цяньцянь, все еще сидевшую на земле, Бай Аосюэ сказала:

- Как я уже сказала, все будет хорошо, когда тетя Су закончит весь суп из птичьего гнезда на столе. Поскольку тетя Су и моя сестра все еще тянут время, у меня нет другого выбора, кроме как добавить еще одно условие, которое заключается в том, что тетя Су воздерживается от мяса и читает буддийские писания от имени моей покойной матери в течение одного месяца, и моя сестра должна извиниться передо мной. Это не слишком много, не так ли?

Это был вопрос, но она сказала это твердо. У Бай Цивэя не было выбора, кроме как принять эти условия. Но это вовсе не означало, что Бай Сусюэ согласится. Она закричала, услышав слова Бай Аосюэ:

- Я не хочу извиняться перед этой стервой, отец. С чего бы это? Она этого не заслуживает!

Бай Aoсюe холодно улыбнулась. Она знала, что Бай Сусюэ не примет это предложение с готовностью. Что бы ни говорил Бай Цивэй, она не позволит Су Цяньцянь и ее дочери легко уйти сегодня.

Бай Цивэй знал, что Бай Аосюэ сердится на него. Лучше всего было пойти с ней на компромисс. Все будет хорошо, когда она выйдет наконец замуж за пятого принца.

Е Жаоцзюэ учтет это, даже если захочет бросить ему вызов. Но только Бай Цивэй хотел согласиться на эти условия, как его прервали вопли Бай Сусюэ.

- Моя сестра не согласна на эти условия, отец! Это ведь просто извинение. Похоже, вы не научили ее должным образом. Она, как дочь наложницы, не уважает ребенка вашей официальной жены. Я преподам ей урок от вашего имени, отец! - глядя на истерящую Бай Сусюэ, Бай Аосюэ медленно подошлал к ней, не скрывая насмешки.

Бай Цивэй также думал, что Бай Сусюэ уже перешла грань сегодня. Извиниться было несложно, но теперь все усложнилось. Он и так уже пребывал в дурном расположении духа, так что промолчал на рассуждения Бай Аосюэ.

Бай Aoсюe обратилась к Бай Сусюe.

- Неужели ты думаешь, что любовь отца дает тебе право быть властной перед кем-то? Не забывай, что пока я жива, тетя Су не станет законной женой. И ты всегда будешь лишь дочерью наложницы.

Бай Сусюэ была в ярости, этот факт был ее самым больным местом. Несмотря на все ее усердие, Бай Сусюэ всегда чувствовала себя неполноценной перед сестрой, потому что ее мать была из влиятельной семьи. Хоть Бай Цивэй и любил Бай Сусюэ и ее мать, он никогда не позволил бы наложнице Су занять положение законной жены, и поэтому ей приходилось надеяться на вышестоящую силу, чтобы подняться над Бай Аосюэ. Она думала, что император выбирает свою императрицу по внешнему виду и статусу. Она хотела исподтишка уничтожить Бай Aoсюe.

«Бай Aoсюe более красива, чем я. У меня будет возможность стать императрицей, если она умрет», - думая об этом, Бай Сусюэ столкнула слабенькую Бай Aoсюэ в пруд. Но это позволило Бай Aoсюэ возродиться, воплотив сильную душу.

- Черт тебя дери, я убью тебя сегодня, Бай Аосюэ!! – разъяренная Бай Сусюэ набросилась на сестру с горящими ненавистью глазами.

Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
- Остановись, Сусюэ! – сделал попытку Бай Цивэй. Видя, в каком бешенстве была Бай Сусюэ, он предположил, что Бай Аосюэ сказала сестре что-то на редкость раздражающее.

Но он подзабыл, что когда человек находится под контролем своего внутреннего демона, он глух к внешнему миру. Это и произошло с Бай Сусюэ.

С насмешливым выражением на лице, Бай Аосюэ смотрела на несущуюся к ней на всех парах сестру. Внезапно она слегка подняла ногу и пнула Бай Сусюэ.

- Я тебя ни разу не обидела, Бай Сусюэ. С детства у тебя больше любви и живешь ты счастливее меня, но почему ты так часто придираешься ко мне? - Бай Аосюэ с презрением смотрела на свою сумасшедшую сестру.

- Ты намеренно демонстрируешь свое превосходство передо мной, игнорируя мои чувства. Тебе было все равно, нравится мне это или нет. Мне плевать на то, что у тебя есть, но твои клоунские ужимки просто отвратительны. Ты должна заплатить цену за боль, которую причиняла мне все эти годы. С процентами! - Бай Аосюэ закричала на Бай Сусюэ, которая снова набросилась на нее.

Бай Сусюэ в ответ неразборчиво прорычала:

- А не тебе это решать, нравится тебе или нет. Отец любит меня. Даже если я убью тебя сегодня, мне ничего не будет. Удача не на твоей стороне!

Бай Аосюэ не стала отвечать, а направилась прямо к рассвирепевшей Бай Сусюэ. Прежде чем та успела двинуться, Бай Аосюэ резко схватила ее за шею одной рукой:

- Похоже, твоему желанию убить меня не суждено сбыться! Но если ты больше не хочешь жить, я тебе безусловно помогу! Я мало что знаю, но убивать умею.

Охранники, готовые остановить Бай Аосюэ, были удивлены внезапной переменой ситуации. Бай Сусюэ отчаянно сопротивлялась, но Бай Аосюэ лишь крепче сдавила ее шею. Бай Цивэй беспомощно и встревоженно смотрел на задыхающуюся дочь.

Конечно, Бай Сусюэ сегодня была слишком импульсивной. Но, поскольку она все еще может быть полезна, ее смерть нарушит его планы. Поэтому он шагнул вперед и сказал:

- Отпусти сестру, Aoсюэ! Это все вина твоей тети. Я прикажу ей сделать то, что ты сказала. Оставь Сусюэ, пожалуйста!

- Ха-ха! Не подходите ко мне так близко, отец, иначе я буду нервничать еще больше и могу случайно сломать ее нежную шею, - Бай Aoсюэ усилила давление.

Бай Сусюэ от удушья больше не могла бороться. Она лишь  в отчаянии смотрела на отца.

Бай Цивэй подавил свой гнев:

- Хорошо. Я просто стою здесь. Я сделаю все, что ты хочешь, если ты отпустишь Сусюэ.

- Во-первых, скажите тете Су, чтобы она выпила весь суп из птичьего гнезда и извинилась перед моей служанкой. Во-вторых, она должна воздерживаться от мяса и пойти в семейный храм, чтобы читать буддийские писания, - холодно перечислила Бай Аосюэ, глядя на Бай Цивэя.

Бай Цивэй молчал, но с болью смотрел на Су Цяньцянь, он ничего не мог поделать. Полная слез, Су Цяньцянь проглотила миску с супом из птичьего гнезда.

Когда Су Цяньцянь доела весь суп, Бай Цивэй снова бросил взгляд на Бай Аосюэ, но лишь чтобы увидеть, что она все еще сжимает шею Бай Сусюэ:

- А теперь проси прощения!

Бай Цивэй потерял самообладание и воскликнул:

- Не заходи слишком далеко, Бай Аосюэ! Мое терпение на исходе. Этого достаточно!

Бай Аосюэ лишь улыбнулась:

- Вам  вовсе не обязательно терпеть меня. Если она не извинится, ее дочь умрет! Так что не вмешивайтесь!

Су Цяньцянь была встревожена словами Бай Аосюэ. Несмотря на разочарование в своей дочери, Су Цяньцянь все еще заботилась о ее жизни.

- Прости! Я прошу прощения от ее имени. Отпусти Сусюэ, пожалуйста!

Глядя на свою старшую дочь, Бай Цивэй сердито сказал:

- Похоже, ты не остановишься, пока не устроишь беспорядок в моей семье, да?

- Если бы вы в свое время были добры ко мне, возможно, сегодня не было бы столько проблем. Я просто хочу, чтобы они заплатили за свои поступки. Но кажется, что в ваших глазах я корень всех зол. Я не возражаю, если скандал дойдет до императора и распространится среди его подданных. Пусть вам будет стыдно. Я хочу, чтобы Его Величество знал, что премьер-министр Чэнси, символ праведности и справедливости, - это зверь, который принял сторону своей наложницы, убил свою законную жену и наплевал на жизнь и смерть своей дочери! - ответила Бай Аосюэ.

Бай Цивэй больше не мог сдерживать свой гнев. Он шагнул вперед к Бай Аосюэ, уже не заботясь о Бай Сусюэ. Бай Аосюэ с первого взгляда поняла, что папаша хочет дать ей пощечину. Она отшвырнула Бай Сусюэ, чтобы увернуться. Затем она мгновенно появилась перед Бай Цивэем, схватила его замахнувшуюся руку и крепко сжала:

- Хмпф! Бай Цивэй! Ты не заботился обо мне с самого детства. Так что ты не имеешь права наказывать меня сейчас. Ты этого не заслуживаешь! Сегодня это лишь небольшой урок. Но в следующий раз так просто не отделаешься!

Пот обильно струился со лба Бай Цивэя, прежде чем Бай Аосюэ отпустила его руку. Хоть он и не разбирался в боевых искусствах, но у него появилось четкое ощущение,  что его кости сломаются, если Бай Аосюэ сдавит его руку чуть сильнее.

От приступа острой боли у него не было времени подумать о том, как слабая девушка  может обладать такой мощью. Он был ошеломлен и обильно потел. Бросив свирепый взгляд на Бай Аосюэ, он закричал:

- Ты дикарка! Ты зашла слишком далеко!

Бай Аосюэ изобразила полное безразличие к его словам. Она повернулась и посмотрела на Су Цяньцянь и Бай Сусюэ.

- Просите прощения! Я не люблю повторять!

4 страница27 апреля 2026, 12:47

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!