«Чудак»
Прикрыв за собой входную дверь, я прислушалась.
Из кухни доносились приглушённые голоса бабушки и дедушки. Судя по всему, никто даже не заметил моего отсутствия.
Облегчённо выдохнув, я быстро поднялась по лестнице.
Оказавшись в своей комнате, я закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
Несколько секунд просто стояла неподвижно, стараясь прийти в себя.
Подойдя к окну, отодвинула штору.
Пугало снова неподвижно стоял на каркасе.
– Надеюсь, я не схожу с ума...
Хоть внутри всё ещё оставалось напряжение, мне нужно было вести себя так, будто ничего не произошло, поэтому я заставила себя отойти от окна и заняться привычными утренними делами.
Приведя себя в порядок, я переоделась и спустилась вниз.
Кухня встретила меня утренней суетой.
У плиты дедушка помешивал какао, добавляя с кончика ножа мякоть ванили, а бабушка аккуратно выкладывала яйца пашот поверх блюда.
Они оба обернулись, заметив меня.
– Ну вот, сюрприз не удался... Я ведь хотел, чтобы ты увидела уже готовый результат, – сказал дедушка с притворным возмущением. – Давай представим, что ты сейчас вовсе не застала меня за приготовлением твоего любимого какао!
– Ладно-ладно, я ничего не видела! – захихикала я, закрывая ладонями глаза.
Мы дружно рассмеялись, и на душе стало немного легче.
– Доброе утро, дорогая, – поприветствовала меня бабушка. – Я собиралась идти тебя будить только через пять минут. Ты сегодня рано встала... Выглядишь уставшей, всё в порядке?
– Да, просто... плохо спалось, – ответила я.
Она на секунду задержала на мне обеспокоенный взгляд, поставила в раковину посуду после готовки и сполоснула руки.
– Я вечером заварю тебе травяной чай, чтобы лучше спалось.
Бабушка сняла фартук, повесила его на крючок, и мы сели за стол.
Дедушка тем временем поставил перед нами три керамические кружки, разлил по ним ароматное какао и добавил в каждую по горсти мелких маршмеллоу, после чего присоединился к нам.
Я окинула стол взглядом.
От какао поднимался пар, а на поверхности постепенно начинали таять маршмеллоу. Рядом на тарелках лежали тёплые булочки с лососем и яйцами пашот под золотистым соусом.
– Выглядит просто невероятно, – сказала я с восхищением.
Бабушка тепло улыбнулась, а дедушка прищурился с тем самым видом, будто его сейчас официально «оценили как шефа».
– Ну наконец-то кто-то признал мой талант, – с довольным видом протянул он. – Я, между прочим, вкладывал душу в каждую кружку.
Бабушка тихо фыркнула, но по её улыбке было видно, что ей приятно не меньше.
На несколько минут разговоры стихли, уступив место вкуснейшему завтраку.
Мне почти удалось не думать о произошедшем. Почти.
– Кстати, я сейчас собираюсь заехать в автомастерскую, – между делом сказал дедушка.
Я чуть приподняла голову.
И в этот момент мысль появилась сама собой – почти случайная, но цепкая.
Библиотека.
Может, там найдутся хоть какие-то ответы.
– А ты можешь меня подвезти? – спросила я как можно непринуждённее. – Я хотела бы взять в библиотеке пару книг.
– Конечно. Только поторопись, а то мне уже пора выезжать.
Готова я была почти сразу, лишь поднялась наверх за пальто, прихватив с собой сумку с блокнотом и ручкой для заметок.
Грузовик стоял у дома, слегка запылённый после поездок.
Устроившись на переднем сиденье, я прижала к себе сумку и пристегнула ремень, пока дедушка заводил двигатель.
Мы ехали молча. По радио тихо звучала музыка. Солнце ещё было низко, и свет ложился на дорогу длинными полосами между деревьями. За окном одна за другой медленно сменялись улицы Брукфилда.
Дедушка остановился у здания библиотеки и заглушил двигатель, на мгновение оглядев улицу.
– Во сколько тебя забрать? – спросил он, чуть повернувшись ко мне.
Я перевела взгляд на высокие окна здания, за которыми виднелись ряды книжных стеллажей, и покачала головой.
– Спасибо, не нужно, я вернусь на автобусе.
– Как знаешь, – с лёгкой улыбкой сказал он. – Только не задерживайся надолго.
– Не буду, – ответила я и тоже улыбнулась.
Выйдя из грузовика, я закрыла за собой дверь.
Мы помахали друг другу напоследок.
Когда грузовик скрылся за поворотом, я выдохнула, поправила сумку на плече и направилась ко входу.
В библиотеке было тихо и немного прохладно. Высокие стеллажи тянулись вдаль ровными рядами, а запах старых книг усиливал атмосферу знаний.
За стойкой сидела женщина средних лет. Стоило мне подойти, как она сразу подняла на меня взгляд.
– Здравствуйте... – начала я немного неуверенно. – Подскажите, пожалуйста, есть ли у вас книги... о необъяснимых существах?
На её лице появилась лёгкая улыбка.
– Хочется окунуться в атмосферу Хэллоуина? – с ненавязчивым интересом спросила она.
Я на секунду растерялась.
– Эээ... да! – неловко улыбнулась я.
– Поняла, – кивнула она, не задавая лишних вопросов. – Пойдёмте, я покажу вам нужный отдел.
Она провела меня между стеллажами и указала на несколько рядов, после чего спокойно вернулась к своей стойке, оставив меня среди множества книг.
Я подошла к полкам и внимательно изучила корешки, выискивая хоть что-то подходящее.
Набрав несколько книг, я села за большой деревянный стол у окна и разложила их перед собой.
Я открыла первую и быстро пробежалась глазами по страницам. Это был просто старый сюжетный ужастик.
Отложив её в сторону, я взяла следующую. Перелистывая страницы, я выхватывала отдельные фразы и тут же записывала их в блокнот: старые поверья, мифологические существа.
Я перебрала множество книг, иногда останавливаясь, чтобы сравнить записи и попытаться уловить хоть какой-то общий след – хоть что-то, что могло бы быть ближе к правде. Но чем больше я искала, тем яснее становилось: всё это было слишком размытым, слишком сказочным или слишком далёким от того, что я видела своими глазами.
В какой-то момент я просто откинулась на спинку стула и посмотрела на ряды книг вокруг.
Ни одна из них не давала ответа.
Я ещё раз пролистала свои записи и устало потёрла переносицу.
Нет. Всё было не то.
Закрыв очередную книгу, я поднялась из-за стола и направилась обратно к полкам.
Мой взгляд скользил по табличкам стеллажей, пока не зацепился за отдел, посвящённый истории Брукфилда и окрестностей.
Я просмотрела несколько книг по истории города.
Большая часть информации оказалась обычной хроникой: даты, строительство новых улиц, городские праздники.
Спустя несколько минут моё внимание привлекли тяжёлые альбомы в потёртых обложках, стоявшие на верхней полке.
Вернувшись за стол, я осторожно открыла первый.
Страницы были плотными и пожелтевшими от времени. На них хранились десятки старых фотографий: городские ярмарки, школьные спектакли, церковные праздники, спортивные соревнования и торжественные открытия зданий.
На одном снимке жители Брукфилда стояли возле огромной рождественской ели на центральной площади. На другом ученики местной школы позировали перед автобусом для экскурсии. Попадались и фотографии фермерских выставок, где люди с гордостью демонстрировали урожай и домашних животных.
Время от времени рядом со снимками встречались короткие подписи, даты и имена.
Я перелистывала альбом всё быстрее, пока одна из фотографий не заставила меня остановиться.
Это была групповая фотография студентов колледжа.
Чёрно-белый снимок слегка выцвел от времени. На нём молодые студенты игриво смотрели в объектив.
Над одним парнем была нарисована маленькая стрелка.
Рядом небрежным почерком значилось:
«Чудак».
Это не казалось безобидной шуткой. Скорее, так могли пометить того, кого в компании не воспринимали всерьёз – изгоя, над которым привыкли посмеиваться.
Парень стоял немного в стороне от остальных, отчего выглядел чужим на снимке.
Я задержалась взглядом на его лице.
На секунду мне показалось, что в нём есть что-то знакомое. Я нахмурилась и наклонилась ближе к фотографии, пытаясь понять, откуда знаю эти черты.
Узнавание словно ударило током.
Это был тот самый продавец из ярмарской лавки.
Я перевела взгляд на соседнюю страницу.
Там были портретные фотографии, под каждой – имя и фамилия.
Я нашла его почти сразу.
Открыв блокнот, я быстро записала данные.
