21 страница27 апреля 2026, 04:48

Глава 19

Найл кивнул, отряхивая пепел. Прежде, чем он смог поправить себя вслух, дверь скрипнула.

Вошедший силуэт медленно обрел форму в глазах Найла.

Узнав в человеке Хей Мея, Найл слегка удивился. 

"Разве брат и зять не должны быть заняты важными делами в комнате с противоположного конца коридора?"

Заученным движением Найл вновь достал портсигар, предлагая загорелому юноше угоститься:

- Блэки, будешь?

Хей Мей согласился, говоря:

- Благодарю, Найл, - согласился Хей Мей.

Они вместе стояли у окна, наблюдая за луной, когда Хей Мей, затянувшись, сказал:

- Извини за столь поздний визит.

Найл бездумно кивнул, приняв извинения и спросил:

- Ты о чем-то хотел поговорить со мной?

Старший покачал головой, свободной рукой стаскивая с плеч сумку:

- Я думал прогуляться, пока Шун Рей проводит ежедневные медитации, дабы не мешать ему чувствовать огненный элемент. Но вспомнил, что самое время кое-что отдать тебе.

Найл улыбнулся, вспоминая о содержании ответного письма в виде стихов.

Хоть тогда Третья Наложница получил подтверждение своих догадок, но он обратил внимание, что слова "обсудить более подробно при личной встрече" были пару раз обведены. 

Приняв сумку, Найл спросил:

- И что же внутри?

Хей Мей сотворил интригующую полуулыбку, по какой-то причине переходя на английский:

- Биография твоего кучера, его друзей и большей части прислужников Наследного Принца. О нём самом ты тоже найдешь много интересного...

Найл радостно рассмотрел несколько папок, на каждой из которых идеальным почерком были подписаны имена. Среди них также затесалось название "История болезни Тун Чжэ Мо", увидев её, Найл поблагодарил Хей Мея.

Зять великодушно отмахнулся:

- Пожалуйста, для меня это было нетрудно, - он смотрел, как Найл продолжал изучать содержимое сумки, делая примечания, - также, помимо заклятия барьера от подслушивания, здесь находится несколько подарочков лично для твоего использования.

Лицо Найла, как и его голос, приобрело радостный оттенок.

- Пожалуй, я сегодня займусь изучением. Думаю, что на банкете мне очень пригодится эта книжечка, - он интригующе подмигнул.

Ловко выбрасывая сигарету в окно, Хей Мей шутя проговорил:

- Только не забудь поспать, иначе Шун Рей будет ругать меня завтра.

Найл мягко просмеялся:

- Постараюсь. Но если ты этого не желаешь, то я могу решить вопросы со Вторым братом. 

Юноши обменялись рукопожатием, перед этим обсудив некоторые творческие моменты. 

Найл намекнул, что его картина будет очень большая, в цвете и с превосходным цветовым балансом. Хей Мей же сообщил, что в его мастерской уже был изготовлен новый подарок юноше.

Когда Хей Мей покидал комнату, Найл бросил ему вслед:

- Надеюсь, что мой старший брат не обходится без подарков, дорогой зять.

Генерал Империи Ди улыбнулся, оборачиваясь.

Далее Найл сел на кровать, выложив все нужные документы на простыни. Юноша подумал: 

"Не обманул ли я Блэки, сказав, что моя работа будет большой? Всё-таки самая большая моя экспозиция не эта..."

На пару секунд он отвлекся, предаваясь воспоминаниям. 

Как перед глазами, Найл видел пять, криво отделенных от тела, голов парней, в глотки которых были вставлены их собственные половые члены.

Вслух юноша меланхолично отметил:

- Ах, это была моя первая серьёзная работа.

После этого восклицания он принялся за чтение, ни на что более не отвлекаясь.

Поэтому Найл и не знал, что как только Хей Мей вышел из его спальни, то сразу же увидел Мэй Ли Дэ, облокотившегося на стенку и смотрящего прямо на зятя.

...

С наступлением утра Найл окончил чтение, узнавая новое и подтверждая старое, попутно хваля себя за ум.

Пока он убирал папки в сумку, по его постели бродили плоского вида фигурки, размером слегка больше мизинца. 

Ледяные человечки двигались хаотично, лишь двое из них дергали легкое одеяло, в попытках заправить кровать.

Закрыв сумку, Найл протянул руку к одной из фигур, и та быстро слилась с ней. После чего все фигурки побежали к материнской ручке.

Найл покивал головой:

- Недурственно. Вполне даже неплохо.

Едва он проговорил это, как услышал тоненький голосок снаружи:

- Господин, завтрак уже готов. Ваши компаньоны ожидают Вас на первом этаже.

- Хорошо, я скоро спущусь.

Ответив, Найл посмотрел на одежду, которую ему дали в путь.

Все наряды были из легких и дорогих материалов, сделаны специально для жарких путешествий. Выхватив красное одеяние, Найл аккуратно убрал все остальные.

Спустившись через пару минут, Найл заметил, как шушукались воины рядом с Шун Каем и за столом по соседству, изредка поглядывая на него.

Не подавая вида человека, не спавшего ночь, Найл улыбался и шутил во время завтрака, сияя энергией.

Шун Кай и его люди торопились, поэтому отправились ещё до того, как Найл успел доесть свой стейк. На прощание помахав уходящему Первому Брату, Найл вернулся к еде.

Когда оставшиеся четыре человека собрались, юноше сообщили, что им осталось быть в пути всего два-три часа.

Пейзаж постепенно менялся, в нем преобладало всё больше оранжево-желтых оттенков.

На этот раз Найл даже не садился внутрь повозки, сразу залезая на её крышу.

Группа уже около четверти часа была в пути, когда Найл, стоявший на деревянной крыше, попросил Мэй Ли Дэ вести повозку быстрее. 

Тот, хоть и выполнил эту просьбу, подгоняя лошадей, но сохранял темп, нужный, чтобы шестнадцатилетний груз не свалился на землю.

Найл поправил высокий хвост, со смехом наблюдая за таким беспокойством.

Слегка подпрыгнув, Найл засмеялся громче, видя, как быстро обернулся Мэй Ли Дэ.

Теперь внешняя часть обуви Найла и его подошв была плотно присоединена к плоской поверхности с помощью почти невидимой силы льда. Генерал мог только почувствовать эту энергию, успокаиваясь.  

Спустя остаток пути, во время которого Найл больше никак не проявлял своих способностей, помимо пения зловещих песен, группа прибыла на место.

Найлу пришлось расстаться с Хей Меем и Шун Реем. Тем нужно было отправиться немного  дальше, в часть, выделенную под военные казармы и полигон. 

Шун Рей утешающе сказал Найлу:

- Только не расстраивайся, когда наступит вечер, ты можешь приказать слугам показать путь до нашего лагеря. Сегодня там будет пир, а если ты успеешь, то сможешь понаблюдать за тренировками.

Мэй Ли Дэ тоже не остался в стороне. Вспоминая ночной разговор, он и Хей Мей вновь начали дискуссию, пока братья прощались. 

Под конец Мэй Ли Дэ сказал:

- Твоя идея очень хороша.

Хей Мей запрыгнул на лошадь, бросив:

- Потом отблагодаришь.

Он махнул Шун Рею рукой, видя, как они с Найлом обнимались.

Два человека постепенно удалялись на лошадях.

Найл смотрел, как слуги из поместья выгружают его вещи, когда к нему из-за спины неожиданно обратился Мэй Ли Дэ:

- Мне пора уходить, чтобы встретиться с Ни Хен Шуаем. 

Найл, тщательно изучавший загорелые лица слуг, безразлично кивнул, сказав:

- Хорошо, пока.

На лице Мэй Ли Дэ образовалось странное выражение. Незаметно глянув на него, Найл дополнил:

- Надеюсь, что когда ты вернешься, то составишь мне компанию на прогулке.

Мэй Ли Дэ мягко кивнул, удаляясь.

...

Ярко-синее небо становилось нежным, приближаясь к горизонту.

Оно было покрыто маленькими, но плотными и хаотичными облачками, как в ранних картинах Найла.

Желтые травы и кустарники совершенно не производили на Найла впечатление едва закончившейся весны.

Низкие горы находились далеко от места, где располагался огромный комплекс для гостей. По цвету они были близки к черному, показывая, что никакая растительность не может жить на них.

Высокие горы стремились укрыться своими вершинами за облака, выглядя намного более спокойными. Хоть они и находились по другую сторону горизонта от маленьких вулканов, но Найл всё же смог разглядеть некоторые зеленые участки на этих горах, желая поскорее их посетить.

Яркость цветов вызывала у Найла приливы вдохновения, столь же мощного, как и яростные волны магмы, стремившиеся подняться с глубин планеты через ближайшие вулканы.

(п.а а вот норм вид, пипяо)

На столь раскаленной почве, что уже давно не была похожа ни на песок, ни на камень, предстояло теперь тренироваться всем воинам, имевшим атрибут огня, а тем, кто имели другой, нужно было лишь привыкнуть к таким условиям, чтобы в будущем быть более скоординированными между собой.

Найл не любил высокие температуры, однако на этот раз был рад увидеть такой весьма красивый пейзаж, что подавило некоторый дискомфорт.

В разных сторонах вокруг выложенной дороги попадались маленькие кроваво-красные цветочки, чей бутончик мог сравниться только с подушечкой мизинца.

Они были едва заметны, но вызывали недоверие своей живучестью.

- Этих малюток используют для лекарств врачи со всей Империи, а у местных даже налажен их сбор, дабы устраивать их поставку за пределы и внутри государства.

К Найлу подошел низенький старичок в белых одеждах, когда молодой человек обратил на него своё внимание, то тот с поклоном представился:

- Меня зовут Ши Ньян, управляющий этого места. А Вы, кажется, наш почтенный гость, Третья Наложница Императора, Шун Линь, я прав?

Найл дал ответный поклон с коротким и уважительным ответом:

- Да.

Старик окинул взглядом небольшое количество слуг, бегающих по резиденции с различными поручениями.

- Тогда позвольте провести Вам экскурсию по нашему скромному поместью.

В то же время, пока старичок неспешно рассказывал Найлу о жизни в столь жаркой части Империи и о местных племенах, Мэй Ли Дэ прибыл в поместье неподалеку, успев перед этим сменить наряд на официальные одеяния.

Поклонившись Наследному Принцу, генерал сказал после обмена приветствиями:

- Мне не удалось отыскать Мэй Ли Ная своими силами, разрешите ли привести часть моих людей в столицу, дабы они её исследовали?

Убрав чашку чая от губ, Ни Хен Шуай слегка прикрыл глаза, скрывая темный взгляд:

- Тебе стоит связаться с Главным Евнухом, дальнейшие вопросы он решит сам. Если понадобится, то он свяжется с Императором Ди Морэном, дабы получить разрешение на поиск.

Мэй Ли Дэ поклонился ещё раз, соглашаясь, но в тайне думая, что правда пропади у него брат, он бы уже умер где-то от голода или других неблагоприятных обстоятельств.

Перед уходом Мэй Ли Дэ узнал, что Наследный Принц собирается на прогулку, поэтому он начал разговор:

- Также, я изучил некоторые обычаи знати этой Империи...

 Он пересказал информацию, полученную от Хей Мея, сохраняя одну из фраз в своей голове, не озвучивая её:

"... Эти цвета по отдельности означают величие, но если их объединить, то получается безвкусие. Нельзя перебарщивать с величием."

Все слова, сказанные Мэй Ли Дэ, были подтверждены, поэтому Наследному Принцу было достаточно поинтересоваться у какого-либо жителя, дабы узнать об этом.

Закончив, Мэй Ли Дэ удалился, с нетерпением ожидая наступления вечера.

...

Через пару часов.

Поселившись в новую комнату, Найл недолго осматривал её, перед тем, как выйти в открытый коридор, прихватив с собой нефритовое блюдце. 

В этом месте не было окон, коридор лишь служил для удобного перемещения слуг и гостей по поместью под тенью от крыши.

Расслабленно потянувшись, Найл сел на перила, повернувшись спиной к какой-то табличке.

Он слышал, как в отдалении кто-то шагал в его направлении, но думая, что это слуга, Найл не обратил внимания, закуривая сигарету. Именно после этого действия он услышал голос мужчины, остановившегося в возмущении. 

- Разве тут не ясно написано: "НЕ КУРИТЬ"?

Человек показывал на ту самую табличку с неизвестными каракулями.

Бровь Найла изящно выгнулась, он задымил в лицо мужчины, говоря:

- Извините, я не умею читать.

Человек возмущенно топнул ногой, раздраженно спрашивая:

- Я знаю, что Вы третий сын семьи Шун, кого Вы пытаетесь обмануть?!

Найл потушил недокуренную сигарету. Та была зажата между пальцами Найла и нефритовой пепельницей, будто между молотом и наковальней, сжимаясь пополам перед своей смертью.

Посмотрев на неё, Найл сделал скорбное лицо по лишней трате. Он заявил мужчине, подняв ледяные глаза:

- Разве Вы бы стали учить чему-либо того человека, которого хотите использовать, дабы подложить под кого-то?

На мгновение человек опешил, после чего открыл рот, захотев издать нечто возмущенное. Но почему-то передумал, удаляясь к себе в комнату, с грохотом захлопывая дверь.

Через пару секунд Найл понял из-за чего произошло внезапное отступление. Не успев убрать злорадную усмешку, он услышал, как с ним поздоровались:

- Добрый день, какой шумный сосед Вам попался.

Обернувшись, Найл чуть не присвистнул в восхищении.

"Надо же, какое убогое сочетание цветов."

Сделав невинное выражение лица, Найл согласился:

- Добрый день, да, Вы совершенно правы.

Персиковые глаза фиолетового цвета нежно прищурились во время улыбки.

Новая мысль, возникшая в голове Найла была такова: "У Мэй Ли Дэ оттенок поглубже будет..."

После же он вновь обратил внимание на его наряд:

"Дети в это время совершенно не умеют одеваться, ах."

Волосы молодого юноши, также, как и у Найла были высоко убраны. Они были подвязаны короткой багряной лентой с узором из белых пузырей с крохотными черными точками в центре, напоминающими глаза.

Похожая лента также являлась оформлением открытого бирюзового ханьфу, поверх которого лежала серая накидка с каемкой, сочетавшей в себе два нелюбимых Найлом цвета: болотно-зелёный и оранжевый.*

- Разрешите представиться, Ни Хен Шуай.

Найл мило улыбнулся в ответ:

- Очень приятно познакомиться, Ваше Высочество, меня зовут Шун Линь, Третья Наложница Императора Империи Ди.

____________________________

Примечания автора:

* Небольшой скетч Ни Хен Шуая

ec0a59375b49d597523ecd6b8e465fdc.jpg


21 страница27 апреля 2026, 04:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!