Остров Шерринфорд. Часть 1.
— Почему я должна это смотреть? — Поинтересовалась Алиса и прислушалась к шуршанию плёнки. Этот вечер она планировала провести в мастерской, она уже давно забросила искусство, отдавшись тяги к приключениям, надо было наверстать. На экране стали появляться кадры старого, чёрно-белого кино. По началу плёнка жутко рябила, но потом картинка начала становится чётче.
— Дело не в сюжете, а в плёнке. Я не заставляю тебя смотреть всё, только оценить съёмку. — Отмахнулся Холмс, настраивая проигрыватель. — Это первая качественная съёмка двадцатого века. Тебе, как будущему искусствоведу, должно быть интересно.
— Сделать из этого произведение искусства? Ты извращенец. — Ухмыльнулась она. — Почему я узнаю это только сейчас? Кстати, — Роуал встала со стула и медленно пошла к двери. — Я это уже видела. Приятного просмотра, а я хочу салат с креветками. Как только он у меня будет, я соглашусь смотреть что угодно. — Она снова улыбнулась.
— Где я его ночью найду? — Устало поинтересовался Майкрофт.
— Ой, да ладно, во всём Лондоне нет ночного ресторана с доставкой? К тому же, это не мой каприз, это ребёнок. — Она одарила мужа оценивающим взглядом и вышла в коридор, плотно закрыв за собой дверь.
Стоило ей это сделать, как вдруг свет в коридоре потух и все погрузилось в некую тьму. Роуал настороженно огляделась и медленно пошла в сторону лестницы. Её уже посетила мысль вернуться обратно в комнату, запереть дверь, вызвать полицию. Но стоило ей сделать шаг назад, как кто-то зажал ей рот и потащил в противоположную сторону.
***
— Джон, я конечно понимаю, что ты военный, но можно деликатнее?
— Прости. — Он открыл дверь пропуская Алису вперед.
Внутрь маленькой комнатке охраны, где стоял телевизор, и транслировалась запись с камер видеонаблюдения внутри дома. А именно основные коридоры и библиотека. Окон в этой каморке не было, а из освящения только две настольные лампы.
Шерлок сидел на стуле за небольшим столиком и колдовал над клавиатурой запуская нелепые спецэффекты.
— Место в первых рядах. — Взмахнул руками детектив. — Шоу уже началось.
— Ты же сотрёшь запись? — Уточнила Алиса, усаживаясь на какую-то большую коробку у стены.
— Он да, а я нет. — Ватсон лукаво улыбнулся и направил на экран камеру мобильного телефона.
— Скинешь мне. — Сказал Холмс, наблюдая, как паника медленно охватывает его старшего брата. Да, ему это нравилось. Была б его воля, он бы устраивал такое каждый новый год, или лучше хэллоуин.
— Добавишь красок? — Шерлок протянул ученице маленький микрофон. Она взяла его в руки и одарила Холмса недовольным взглядом. Немного помедлив, она нехотя произнесла.
— Помогите... — Алиса старалась изобразить заплаканный испуганный голос, что по мнению детектива вышло плохо. — Пожалуйста. Умоляю, не трогайте меня.
— Бездарность. — Шепнул ей Шерлок в шутку, разочарованно покачав головой.
Все быстро перевели взгляды на экран. Холмс-старший замер услышав голос Алисы, внимательно прислушался к тишине и, окинув взглядом коридор, он кинулся к комнате охраны. Чтобы с ней не случилось, мужчина был уверен, что она там.
— Ты все испортил. — Обиженно сказал Джон, сохраняя видео запись на телефоне. — Микрофон громкой связи стоит только здесь, верно?
Девушка кивнула.
Через пару мгновений дверь распахнулась со страшным скрипом, чуть не слетев с петель, и в Джона, стоящего ближе всего к выходу, упёрлось что-то похожее на шпагу. Доктор прижался спиной к стене и от неожиданности, можно было сказать, испугался.
— Хэй, стоп! — Крикнула Алиса и схватила Майкрофта за руку. Джон сделал шаг назад, с интересом рассматривая необычное оружие. Ему, как военному задумка понравилась, хоть он и решил об этом не говорить.
— Что... Что происходит? — Растерянно спросил Холмс-старший, медленно опуская предмет самообороны.
— Я их отговаривала. Правда. — Внушающе произнесла девушка. — Но потом решила, что они правы. Точнее сказать Джон прав.
— И так, у меня есть сестра! — Шерлок резко развернулся на каблуках ботинок, взмахнув подолами любимого пальто, и слегка ухмыльнулся. — И ты до смерти её боишься. Кто она?
***
Не смотря на то что утро было поздним и достаточно не плохим, Дэвид Уилсон уже заранее его ненавидел. На работу он ехал с большим нежеланием, сегодня утром его ждала проверка, да ещё и посланная Майкрофтом. А значит придраться будут к каждой мелочи. Не смотря на свой молодой возраст, парень занимал немаленькую должность главы контролирующего министерства, скрытого от взгляда обычных граждан. Но этого он считал недостаточным и метил куда выше.
Сидя в машине Уилсон подумал о тех заветных днях, когда столь значимая должность Холмса-старшего перейдёт к нему. Другой расклад парня попросту не устраивал, и к своей цели он был готов идти любыми путями. Вот уже месяц как он искал лазейку, хоть какую-нибудь, чтобы подорвать авторитет Холмса. Дэвид был человеком не глупым и понимал, что нужно будет действовать быстро и метко, а иначе его немедленно уберут с дороги. Как говориться, заставят купить лес и в нём же заблудится.
Однако и Дэвид слышал голос совести, а будила этот голос только одна маленькая деталь — мисс Алиса Роуал. Он не мог подумать, даже представить боялся, что она скажет, боялся её осуждающего, разочарованного взгляда. И как он только мог себе позволить влюбится в жену главного противника, прикидываясь верным другом.
И вот он, мечтающий о всём мире и контроле над ним, сейчас будет отстаивать свои права на ещё один год в кресте главы одного из министерств. В то время как Холмсу достаточно одного слова, чтобы превратить Дэвида в одного из якобы добровольно покинувших пост и переехавших в мелкий городок по типу Кардиффа.
Он усмехнулся, подумав об этом.
Машина остановилась около небольшого трёхэтажного здания, оборудованного по первому классу. Однако со стороны он походил на обычный офисный центр. Никому бы и в голову не пришло проверять. Стеклянные пуленепробиваемые двери закрывались на обычный ключ, который хранится у охранника. Они и сами не знали, что охраняли.
Дэвид вышел из машины, захлопнув за собой дверь заднего сиденья, и, как обычно пожелав водителю удачного дня, направился к входу. Он прошел в здание, пересек просторный светлый холл с белыми колоннами, потом быстрым шагом подошел к лестнице и спустился вниз, в подвал.
Внизу располагался грузовой лифт, по виду ничем не отличающийся от остальных. На его дверях красовалась табличка «не работает», а под кнопкой вызова располагался маленький терминал. Уилсон приложил к нему белую карточку, и тот одобрительно пискнул. Двери лифта открылись, и парень сделал уверенный шаг внутрь. Нажав кнопку, он посмотрел на часы. До прихода проверки ещё около четырёх часов, по плану. Беря во внимание элемент неожиданности скидываем час и ещё минут тридцать на всякие формальности. У него два с половиной часа на то, чтобы подобрать все оставшиеся крошки и убедится, что всё функционирует идеально. Сунув руку в карман, он выдохнул и закрыл глаза. Нужно было сосредоточится на работе... да, сосредоточится.
— Мисс Роуал, приятно познакомится.
— Мне тоже приятно.
Дэвид встряхнул головой, пытаясь прогнать неожиданно всплывшее воспоминание. Он крепче сжал кожаный портфель в правой руке и постарался переключится на что-то другое. Однако сцена их последней встречи в парке не выходила из его головы. Парень не сомневался, что чувство его совершенно не безответно, и вскоре девушка перестанет сопротивляться и признает это. Не так долго осталось.
Двери лифта открылись и он сделал шаг вперёд. К нему тут же подбежал парнишка лет около двадцати, один из секретарей.
— Доброе утро, мистер Уилсон. — Затараторил он и торопливо протянул ему листок бумаги. — Вам нужно это подписать, согласие на открытие доступа для проверки.
Дэвид быстрым шагом направился к своему кабинету, никак не ответив и даже не оборачиваясь к подчинённому. Парнишка семенил за начальником, стараясь объяснить ему обстановку и не уронить стопку других документов.
— Сегодня в два у вас встреча с мистером Реддингтоном, потом вы обещали заглянуть в отдел телефонных связей. — Секретарь пробежал взглядом по бумагам и вдруг что-то вспомнив, добавил. — А, чуть не забыл. Вас ждут в вашем кабинете.
Уилсон замер в паре шагов от двери, и по его спине пробежал холод.
— Они приехали раньше? — Заметно заволновавшись, спросил Дэвид, наконец посмотрев на секретаря.
— Кто приехал раньше? — Растерялся тот.
— Проверка. Они уже успели где-то покопаться? Что они видели?
— Нет, нет. Вас ждёт женщина. Секунду. — Он снова принялся перебирать листы в руках. — А, вот нашел. Она представилась как Алиса Роуал. Вы её знаете.
— Да. — Выдохнул Уилсон. — Ближайшие сорок минут в кабинет никого не пускать.
Он забрал у парнишке документ, который должен был подписать, пригладил густые волосы, отрыл дверь и быстро шагнул в кабинет.
— Доброе утро, мисс Роуал. — Он улыбнулся ей и, закрыв за собой дверь, окинул девушку взглядом. Он правда не ожидал её здесь увидеть хоть и было всё равно приятно. — Рад вас видеть.
— Я тоже. Кстати, проверку перенесли на неопределённый срок. — Алиса сидела в его кресле за столом, сложив ногу на ногу, и мило улыбалась. — Мне понадобится твоя помощь.
— Для вас, всё что угодно. — Дэвид поставил портфель на стул.
— Мне нужен вертолёт и самая большая группа экстренного реагирования. — Серьёзным тоном произнесла она, поднимаясь с кресла. — Те мужики с оружием, которые вламываются в дома хакеров и подчиняются приказам без вопросов. Желательно захватить взрывчатку. А, и ещё нужно отследить несколько телефонов.
Дэвид замер на пару мгновений, даже не представляя, зачем беременной женщине может понадобится такая армия. Прикинув в голове сколько уйдёт времени на подготовку, он понял, что выполнить столь странную просьбу он в состоянии. Однако сначала обязан выяснить причину.
— Алиса, зачем тебе вертолёт?
— Они не взяли меня с собой. — Слегка обижено произнесла девушка. — Попытаемся их догнать и сделать сюрприз.
— Куда не взяли? — Насторожился Дэвид и испуганно посмотрел на собеседницу.
— На остров Шерринфорд разумеется.
***Некоторое время назад***
— Само собой он захочет поехать и увидеть Эвр. Зная тебя сразу скажу, ты с нами не поедешь. — Сказал Майкрофт, переведя взгляд на Алису.
Машина остановилась около заветной двери 221Б по Бейкер стрит, и Фрэнк заглушил двигатель, прислушавшись к разговору.
— Почему? — Возмутилась Роуал. — Вдруг что-то произойдёт, или появится нечто интересное. А потом, Эвр вот-вот станет тётей, мне просто положено с ней познакомится.
— Лучше бы ей вовсе не знать о твоём существовании. Пожалуйста, не спорь. Это ради безопасности нашего ребёнка. Однажды ты пообещала всегда быть на моей стороне.
— При условии если ты будешь на моей. Однако я всё равно хочу познакомится с Эвр. — Она схватила Майкрофта за руку, не давая ему выйти из машины. — Почему нет?
— Потому что перелёт на вертолёте до засекреченной тюрьмы, где содержатся самые опасные преступники и сумасшедшие, не безопасен для ребёнка. Тебе придётся меня послушаться! — Он сделал такой строгий взгляд, что Алисе на мгновение стало страшно перечить. Такое бывало редко, но впечатление производило неизгладимое. Она отпустила его руку и облокотилась на спинку сиденья.
— Ты не идёшь? — Спросил он уже выйдя на улицу и подавая ей руку.
— Нет. — Фыркнула Алиса и захлопнула за ним дверь. — Надоело! Стоит что-то вывести из-под его контроля и он начинает контролировать меня.
— А вы упираетесь как ребёнок. — Улыбнулся ей Пёркинс. — В данной ситуации он прав.
— Знаю. — Выдохнула она. — От этого ещё обиднее.
— Я вас не понимаю, мисс Роуал. Вы вроде умная женщина, а лезете в самое пекло. Чего вам дома не сидится?
— Скучно... — Сказала она и усмехнулась. — Знаешь куда я щас хочу больше всего?
— Куда?
— В Москве, не далеко от моего дома есть парк. Он не большой, но очень красивый. Когда я была маленькая, мы с папой гуляли там каждую субботу. Он рассказывал мне выдуманные истории, словно это всё происходило взаправду. — Она улыбнулась, отдавшись приятным и в тоже время немного грустным воспоминаниям. — Моей любимой историей была сказка о девушке, которая встретила в этом парке своего жениха. Мы шли, и картинки оживали перед нашими глазами... Дамы в пышных платьях, графы в высоких шляпах, кони и замки, реки и скалы. Это было прекрасное время. А потом... — Она вдруг замолчала, улыбка сошла с её и лица. Она прислонила голову к стеклу и немного погрустнела. — А потом они его увезли.
— Кто увёз? — Пёркинс немного нахмурился, но Алиса ему не ответила. Она прищурилась смотря куда-то вверх через окно.
— Ты это видел?
Фрэнк тут же открыл дверь и, выскочив на улицу, внимательно проследил, как в окно квартиры Шерлока влетает нечто, напоминающее маленький вертолет.
— Оставайтесь в машине, мисс Роуал. — Скомандовал он и быстро направился к входу в дом. Алиса заволновалась, та пара минут неведения показались ей вечностью. Буквально в следующую минуту Фрэнк выбежал из дома таща за руку миссис Хадсон и, быстро усадив её на сиденье рядом с Алисой, запрыгнул на водительское кресло, судорожно заводя мотор.
— Что там? — Роуал взволнованно посмотрела в зеркало заднего вида, чтобы увидеть лицо водителя. — Фрэнк, скажи мне!
— Бомба. — Выдохнул он и нажал на газ. Стоило машине отъехать на небольшое расстояние, как сзади прогремел взрыв.
***Настоящий момент***
Дэвид стоял над монитором своего ноутбука и наблюдал за тремя красными точками, которые символизировали сигналы мобильных телефонов. В его голове уже кружилось упоительное чувство победы. Кто бы мог подумать, что судьба сама подарит ему столько информации и такой замечательный шанс. Это же надо, Майкрофт прячет свою сестру на острове, в тюрьме, среди опасных преступников. Да, это может стать хорошим стартом. Он убедился, что все работает и пошел искать Алису. Много времени на это не ушло, он нашел её около стола одного из их сотрудников, которого в шутку именовали «стрелой», за его скорость выполнения приказов.
— В ближайшее время будет готово. — Сказал он, указывая на экран. Алиса внимательно следила за движением его рук. — Вот тут будет фотография, вот тут имя и фамилия, всё как просили.
— Ага, а что делать с остальными документами? Можно с ними так же быстро?
— Ну, если только тихо. — Сказал он и подмигнул ей.
— Подготовка идёт полным ходом. — Уилсон медленно подошел к ним. — Три вертолета уже ждут, в двух из них будет снаряженный до зубов спецназ.
— Ты сам-то готов к полёту?
— Я? — Уилсон удивлённо вскинул бровь — Ты же не собираешься лететь туда сама?
— Конечно не сама, ты летишь со мной. А зачем я по твоему пришла сюда? — Она пожала плечами, а потом улыбнувшись, пошла в сторону кабинета Дэвида. — Идём, продумаем план действий.
— Постой, постой. — Он догнал девушку и остановил прямо у самой двери. — Ты не боишься рисковать? Подумай о ребёнке.
— Господи, что вы тыкаете все на моего ребёнка! — Возмущенно ответила Роуал, высвободив руку. — Этот ребёнок пережил похороны его предполагаемой крёстной и выходные в доме наркомана. Думаю это он тоже переживёт. — Она сделала шаг и немного понизила тон. — С тобой или без тебя, Дэвид, но я полечу.
Алиса развернулась и быстрым уверенным шагом зашла в кабинет.
— Ладно, я с тобой. — Дэвид устало закатил глаза и последовал за девушкой. Он зашел в кабинет и закрыв за собой дверь поинтересовался. — Чтобы ты не задумала, я бы хотел быть уверенным, что никто не погибнет.
— Уилсон, мы летим взламывать засекреченную тюрьму. Что плохого может случится? — Она развела руками и посмотрела на экран ноутбука, глядя на красные точки на карте.
— Послушай, это походит на бред! Всё, что ты говоришь или делаешь.
— Заткнись. — Вдруг перебила его Алиса и начала судорожно искать свой мобильник.
— Алиса, я...
— Я сказала заткнись! Смотри сюда. — Она указала на экран. — Их телефоны пропали. Сигнала нет.
— Вполне логично, что телефоны не ловят внутри крепости на острове посреди моря. — Усмехнулся он.
— Но прошлый час всё было хорошо... — Алиса не сводила испуганного взгляда с экрана. А потом схватила плащ со стула и кивнула в сторону двери. — Мне страшно, это предчувствие сопровождает меня всё это время. Можешь назвать меня сумасшедшей и сдать в психбольницу. Но... перед этим я полечу туда и узнаю, почему сначала управляющий Шерринфорда не поднимает трубку, а потом их телефоны пропадают с радара. Несколько минут назад мы пытались связаться с островом, нам никто не ответил. Скажи Уилсон, ты всё ещё считаешь это бредом?
— Что бы там не произошло, я уверен, на всё есть свои причины. Успокойся и не поднимай панику зря. — Он подошел к Алисе почти в плотную и взял её за руку. Парень попытался пригладить её слегка лохматую челку, но она немного посторонилась, не давай ему дотронутся до волос. Сейчас его голос был такой успокаивающий, внушающий. Хотелось верить каждому слову. — Давай подождём. Через пару часов всё встанет на свои места. Подумай, прошу, я не хочу подвергать тебя бессмысленной опасности.
— Да, ты прав. Прости, я просто запуталась. Знаешь, думаю... мне лучше вернутся домой.
— Я тебя отвезу. — Парень быстро взял лежащую на столе папку с какими-то бумагами и ключи от личного автомобиля. — Идём, куда захочешь, хоть на край света.
