Русская рулетка. (2)
Следующим утром, после первого урока, Алиса направилась в учительскую — ей нужно было как-то возвращать свой мобильник. Поэтому, пока Китти где-то гуляла, она решила воспользоваться местным телефоном. Она набрала номер и поднесла трубку к уху, ожидая ответа.
— Да. Кто это? — В трубке прозвучал голос Майкрофта.
— Твой ночной кошмар, — улыбнулась девушка. — Звоню узнать, когда мой телефон ко мне вернётся.
— Вечером встретимся и отдам.
— А до вечера я должна быть вне зоны действия сети? — Возмутилась Алиса. У неё там всё: контакты, копии, адреса. Ну, и социальные сети, конечно.
— Ладно, Антея тебе его привезёт, — буркнул тот, на фоне появились другие голоса, и мужчина явно её уже не слушал. Алиса положила трубку, почувствовав неприятный привкус безразличия. Однако, она быстро отвлеклась от мыслей. Подняла взгляд на потолок: её внимание привлекла маленькая скрытая камера, висящая над входом.
— Точно. Камера, — на лице девушки сверкнула улыбка, она вышла из кабинета секретарши и направилась к классу Филиппа.
***
Он сидел за учительским столом и сонным взглядом смотрел на журнал 5-го класса.
— Привет. У меня есть идея по поводу нового директора, — она плотно закрыла за собой дверь и подошла к парню поближе.
Тот встал со своего места и гордо сообщил:
— Я как раз хотел тебе сказать. Недавно узнал, кто это. Вчера, стоило мне приехать, он позвал меня в школу, в его кабинет. Хочет ввести новый предмет со следующего года и предложил мне его вести.
— Новый предмет? Какой? Хотя, нет. Не об этом. Мне нужно описание его внешности, так что я решила промотать видео камеры и...
— Так я к этому и веду! — Перебил её парень и полез в сумку, вынул фотографию и протянул Алисе. — Вчера дождался, пока он уйдёт, и забрал записи с видеокамер. Это тот момент, когда он выходил, лицо хорошо видно, — он сделал небольшую паузу и довольно улыбнулся. — Ну что, похож я на твоего Шерлока?
— Ты лучше! И он не мой, — улыбнулась ему девушка и забрала фотографию. Она, наконец, взглянула на человека, изображённого там. Она вздрогнула и побледнела, словно увидела приведение. Филипп даже насторожился — он не ожидал такой реакции.
— Дай мне телефон, я должна срочно позвонить, — протараторила она и крепче сжала фотографию.
— Алиса, ты его знаешь?
— Просто дай телефон!
— Ладно, — парень протянул ей свой мобильник, девушка набрала номер и снова уставилась на фотографию. Трубку долго не поднимали, и это начинало её сильно злить.
— Алло, Шерлок? У меня есть новость.
— Какая?
— Филипп узнал, кто новый директор моей школы, — голос у Алисы дрогнул от волнения.
— Ну и кто же? — поторопил её детектив.
— Шерлок, это... Это Магнуссен. Шерлок, что мне делать?
***
С того момента прошло несколько месяцев, наступал прекрасный праздник — долгожданное Рождество. И, конечно же, родители Шерлока и Майкрофта собрали всю «свиту». Помните случай с тапочками? Да, да, Алиса решила загладить происшествие и вызвалась помогать в приготовлении ужина.
Правда, вскоре, она поняла, что за столько времени совершенно разучилась это делать. Разучишься тут, когда завтрак привозят в номер, обед — это фастфуд, а ужина вообще нет, так как очень интересное преступление. Виолетта Холмс оказалась очень добродушной женщиной и приятной собеседницей. Пока Мэри развлекала себя чтением прекрасной научной работы, вся мужская половина этого «семейства», включая Джона, сходила с ума от скуки. А вот с кухни доносился то смех, то шепот. Конечно, миссис Холмс не упустила момента спросить, как Алиса встретилась с Майкрофтом, но правды ей никто не сказал. А что, надо было сказать, что её сын приставил пистолет к голове Алисы? Или то, что она из параллельной вселенной? Ну, ничего, выдумка тоже хорошей вышла, правдоподобной. А вот когда женщина спросила о том, с кем Алиса общается, то девушка не удержалась и, вздохнув, ответила.
— А с кем я могу общаться? Ваш сын до невозможности ревнивый, — с наигранной обидой и явной улыбкой ответила она.
— Серьёзно? — Донёсся удивлённый голос Майкрофта из соседней комнаты.
— Если я не права, то куда делся Филипп? Весь день не отвечает на мои звонки, — с сарказмом добавила девушка и неправдоподобно нахмурилась.
Шерлок сидел в кресле, упорно делая вид, что читает журнал, а сам уже минут пятнадцать слушал, о чём говорят его мама с его же ученицей, стараясь не смеяться.
Всему хорошему приходит конец, ну, почти. Обнаружив, что в доме закончился сахар, Алиса тут же предложила сходить в магазин, так как с готовкой она так и не подружилась. Холмс старший тут же вызвался отвезти девушку, ища повод сбежать подальше от этого места, но кто его спрашивает вообще? Правда, потом, он пожалеет, что не настоял на своём. Такси поехало по совсем иному адресу.
***
Магнуссен сидел на небольшом мягком диване, вальяжно откинувшись на спинку, и пил виски. Перед ним стоял стеклянный журнальный столик, на котором лежал небольшой кейс, а рядом стоял ноутбук. Мужчина расслабленно закрыл глаза, о чём-то думая. Из мыслей его вывел стук женского каблука. Магнуссен открыл глаза и увидел Алису, которая стояла перед ним, скрестив руки на груди.
— Мисс Роуал? — Он удивлённо вскинул бровь. — Что вас привело? Неужели решили поздравить меня с наступающим рождеством?
— Не дождётесь! — Строго фыркнула та и села рядом с ним. — Я пришла договориться.
— О чём? — Магнуссен поставил стакан на стол и сделал задумчивый вид.
— Ч. О. М. Ваши инициалы, — сказала она. — Чарльз Огастес Магнуссен — влиятельный и богатый бизнесмен, владелиц нескольких газет, директор школы, в которой я работаю, но больше известен, как глава фирмы «Сны», — Алиса тоже откинулась на спинку дивана и сложила ногу на ногу. — Думали, я не догадаюсь?
Мужчина как-то странно улыбнулся.
— Слишком долго, был уверен, что вы поймёте раньше. Видимо, я переоценил возможности вашего разума. И что только в вас нашел Майкрофт Холмс? — Он снова потянулся к бокалу.
— У меня красивые ноги, вот и весь секрет, - парировала Алиса, не поддаваясь на провокацию.
Мужчина поставил стакан на стол и немного подумав, сказал
— Давайте сыграем, мисс Роуал?
Она почувствовала подвох.
— Что вы хотите сказать?
— Игру называют «русская рулетка», — он взял кейс со стола, раскрыл его и повернул к Алисе.
Девушка посмотрела на револьвер, и по телу пробежала дрожь. Однажды, очень давно, она играла в русскую рулетку: тогда ей было очень грустно — мама привела очередного жениха в гости, Алиса неодобрила её выбор и после ссоры сбежала к подруге. Но играть в русскую рулетку сейчас — нет.
— Серьёзно? — Алиса ухмыльнулась. — Вы думаете, что я соглашусь, и буду играть? Это будет выглядеть как самоубийство, вы сможете сказать всё, что угодно, плюс, фирма избавиться от непослушного клиента. Я не пойду на эту авантюру, мистер Магнуссен, — заключила Алиса и оттолкнула от себя кейс.
— Оу, проблески разума? — Засмеялся мужчина. — Что ж. Вы знаете, что я вас ждал?
— Как приятно, — съязвила девушка.
Чарльз махнул рукой, в дверях показался крепкий мужчина в костюме: он вёл под руку какого-то парня, руки у этого парня были за спиной застёгнуты в наручники.
— Господи, Филипп! — Вскрикнула Алиса, увидев парня.
— Алиса? — Он попытался вырваться, но безуспешно. Его усадили на стул напротив Магнуссена и намекнули, что нужно молчать. Девушка вскочила со своего места и подбежала к парню, она виновато посмотрела на него и положила руки ему на плечи. Он же, в свою очередь только ухмыльнулся. Уставший и до смерти напуганный, ему уже было всё равно.
— Что они с тобой сделали? — Девушка обернулась и бросила на Магнуссена строгий взгляд. — Вы скатились до похищения?
— В войне все средства хороши, — спокойно ответил мужчина. Он сделал глоток из стакана. Все его движения были спокойные и уверенные, его надменный взгляд никогда не менялся, выдержка этого человека поражала. — Всё дело в том, мисс Роуал, я нашел вашу главную болевую точку и это — чувство вины. Чтобы вами манипулировать, нужно, чтобы вы поверили в свою виновность в том или ином деле. Считали себя виноватой, и уже через год или два вами можно манипулировать, играя на старых ранах.
Девушка выпрямилась, собрав последние силы.
— Что вы хотите? Не от меня, а от остальных. От Мэри, Джона, Шерлока, Майкрофта. Что?
— Те, кто посвящен в суть дела, знают, что Майкрофт Холмс — самый влиятельный человек в стране. Ну, кроме меня. Болевая точка Майкрофта — его брат, детектив и наркоман Шерлок. Болевая точка Шерлока — его лучший друг Джон Ватсон. Болевая точка Джона Ватсона — его жена. Заполучив жену Джона Ватсона — я заполучу Майкрофта.
— Ясно, — кивнула Алиса. — А почему бы вам не сократить схему? Ведь не только Шерлок болевая точка Майкрофта. Подождите, не отвечайте! На Майкрофта один план, а на меня другой, верно? Хотите убить двух зайцев?
— Именно.
Алиса растерялась, она снова села на диван и опустила взгляд. Магнуссен тихо праздновал, видя, как загоняет её в угол. Филипп тихо сидел и смотрел на Алису осоловелым взглядом. Впервые в жизни он пожалел, что познакомился с ней. Лучше бы он тогда, четыре года назад, прошел мимо её кабинета и не спрашивал о картинах.
— Чего вы ждёте, мисс Роуал? — Магнуссен посмотрел на Алису.
— Вы не избавитесь от меня, — её голос дрогнул, она сама не была уверенна в своих словах. — У вас не получиться...нет, — она сделала глубокий вдох, и её голос вновь выпрямился и стал спокойнее.
Магнуссен неуспел ничего сказать, к нему подошел другой мужчина в костюме и сообщил что «в гости» к шантажисту наведался Шерлок вместе с Джоном. Эта новость добила Алису, она хотела разобраться сама. Магнуссен разрешил пригласить гостей, а вот Алису вместе с её другом Филиппом «попросил» запереть в одной из комнат.
***
— Как-то раз, — начала Алиса понурым голосом, когда они уже были в помещении. — Ты сказал, что я одна из твоих лучших друзей. Ты ошибся.
— Вижу, — фыркнул Филипп и сел рядом. Они сидели на полу, прижавшись к стене в пустой светлой комнате, где не было ничего, кроме большого зеркала на стене. Алиса сунула руку в карман и сжала что-то в кулак, но потом быстро вернула это на место.
— Это не выход...
— Что, прости? — Не расслышал Филипп.
— Я говорю, что найду выход! — Девушка встала на ноги и огляделась. Парень скептически посмотрел на неё и ухмыльнулся.
— Ты думаешь, что сможешь? Я в тебя больше не верю.
— Филипп, — она сделала шаг ему на встречу. — Я обрушу этот дом на голову Магнуссену, чтобы вытащить нас. А теперь, — она перешла на шепот. — Давай подумаем, зачем в пустой комнате зеркало?
— Ну... Не знаю.
— Знаешь, зачем зеркала в допросных комнатах Скотланд-Ярда?
— Нет, зачем?
— Как и в фильмах. Из другой комнаты за преступником наблюдает следователь, — она сняла туфлю и, размахнувшись, ударила каблуком по стеклу. Но оно никак не отреагировало, кроме того, что звякнуло. — Обычное зеркало уже бы треснуло, — улыбнулась Алиса. — Давай, надо разбить лампочки. Нам повезло, потолки низкие.
— Стоп. Зачем разбивать лампочки? — Насторожился Филипп.
— Если таким стеклом отгородить хорошо освещённое помещение от слабо освещённого, то со стороны светлого помещения оно будет казаться зеркалом, а с другой стороны — оно будет окном. Если у нас так светло, то с той стороны тёмная комната. Мы выключаем свет, и оно становится обычным стеклом и с той, и с другой стороны. Я хочу видеть, кто на нас смотрит, и если получится, то поговорить с ними.
Филипп и Алиса принялись разбивать маленькие лампочки, которыми был усыпан потолок. Новые туфли были безнадёжно испорчены, но это того стоило. Оставив пару штук на всякий случай, Алиса надела туфли и обернулась, чтобы встретиться лицом к лицу с похитителями. Хотя картинка была совсем другой. Она увидела ту же комнату, где она была несколько минут назад. Спиной к «зеркалу» стояли Шерлок и Джон, а перед ними, всё на том же диване сидел Магнуссен и что-то рассматривал в ноутбуке Майкрофта Холмса.
— Что он делает? — Алиса подошла почти в плотную к стеклу. Ей было не понятно, почему Шерлок подчиняется этому идиоту и шантажисту. Филипп медленно подошел к ней.
— Они нас видят?
— Нет, и с той, и с другой стороны светлые комнаты, только мы их видим. Подожди! — Она немного прищурила глаза, словно что-то рассматривая, и неожиданно заулыбалась. — Шерлок, ты гений!
— Что? Что он сделал? Он же ему сдался, — парень не понимал чему радуется Алиса, всё же провалилось.
— Месяц назад я купила ноутбук, внешне очень похожий на ноутбук Майкрофта. Прикола ради. Я поставила на него пароль, даже Холмс не мог его вскрыть, это слово не придёт на ум ни одному человеку.
— Что это за слово?
— Ага, щас. Так я тебе и сказала. Мне бы вновь оказаться там, теперь у меня преимущество. Как и у Шерлока, — девушка улыбнулась. Сзади раздался звук замка, и дверь открылась. Тот же мужчина, что и привёл их, стоял в дверном проёме.
— Что здесь происходит? — Строго рявкнул тот, увидев стекло на полу и разбитые лампочки. Алиса и Филипп переглянулись, парень набрался храбрости и сделал шаг вперёд.
— Отведите нас к вашему боссу.
Мужчина удивлённо вскинул бровь, но с места так и не сдвинулся.
— Вам лучше послушать его, или мы разнесём весь этот особняк! — Поддержала его Алиса. Подчинённый Магнуссена что-то сказал в рацию и, получив вместо ответа какой-то сигнал, кивнул головой.
— Идём.
— Сколько пафоса, учитель, — шепнула девушка, выходя из комнаты.
— Кто бы говорил.
Для Шерлока небыло неожиданностью увидеть Алису и Филиппа здесь, чего нельзя было сказать о Джоне, он был очень удивлён. Девушка аккуратно махнула им рукой, в качестве приветствия. В ответ, Холмс улыбнулся ей и спросил:
— Как дела?
— Всё в порядке, мне здесь начинает нравиться, — она сказала это так, словно она пришла отметить рождество, а не находилась в плену.
— Да, — добавил Филипп, преисполненный ложным энтузиазмом. — Было очень весело бить лампочки.
— Хватит! — Магнуссен бросил на них гневный взгляд и посмотрел на Шерлока. — Что вы хотите взамен на это? Заберёте свою ученицу или предпочтёте нечто иное?
— Мне плевать на мою ученицу, — заявил Шерлок. — Я хочу увидеть закрома Эппелдора.
Джон тут же посмотрел на него обиженным и слегка разочарованным взглядом, и Алиса неожиданно помрачнела. Они с Ватсоном переглянулись, а девушка перевела взгляд на Филиппа, чтобы увидеть его реакцию. Парень стоял с довольной улыбкой, его ответ никак не огорчил.
— Знаете, какое приятное чувство, знать то, чего не знает великий Шерлок Холмс, — с наслаждением произнёс парень, и тут же на нём сосредоточились все взгляды.
— Я просил вас молчать, — с той же выдержкой произнёс Магнуссен и облокотился на спинку дивана.
— Единственный способ меня заткнуть — это убить, — кивнул Филипп. — Но при трёх свидетелях это вам не на руку. Так что вот, я математик и могу определить площадь помещения. К тому же, мой брат — архитектор, и я кое-что об этом знаю. И если подумать, то в этом особняке просто нет места для огромного архива под названием Эппелдо. И будучи вашим фанатом, мистер Холмс, точнее, почти фанатом, я знаю вашу методику под названием «чертоги разума», — он указал на Магнуссена. — Познакомьтесь с человеком, который запихнул в свою голову целый архив.
Теперь все смотрели на шантажиста. Алиса спокойно подошла к нему.
— А теперь можно, я заберу свой ноутбук.
— Ваш?
— Пароль — это имя человека, которого вы убили. Давайте, наберите слово «Влад», это имя Волшебника, оно и есть пароль, — она забрала ноутбук и подлила виски в бокал Магнуссена. — Выпейте, это поможет. Вы проиграли.
— Ещё нет, — он улыбнулся ей и сделал глоток. — Что же, у меня в руках всё ещё есть Мэри Ватсон, и система всё ещё работает, — Джон инстинктивно сжал кулак. Магнуссен был всё ещё полон подобной выдержки. — Что ж, может, стоит выйти на свежий воздух?
Все переглянулись и последовали за шантажистом. Они вышли на задний двор особняка, прохладный ветер напомнил о том, что на улице зима, и становилось всё холоднее.
— Значит, вы всё храните в памяти? — Поинтересовался Джон. — Но доказать-то вы ничего не можете.
— Доказать? Да зачем мне это, болван? Я сам создаю новости. Мне незачем что-то доказывать. Достаточно что-либо напечатать.
Всё на секундочку замолчали, прислушавшись к тишине.
— Но что будет, если вы не сможете воспользоваться памятью? Например, вас кто-то отравит. Что тогда? — Продолжил Джон.
— Этого никогда не произойдёт, у меня хорошая охрана.
— Да ладно! — Засмеялась Алиса. — Вы правда так думаете?
Магнуссен напрягся, он волнительно сделал вдох, который дался ему с трудом, дышать становилось всё тяжелее.
— В вашем организме сильный яд. Медленный и безболезненный. Сначала он нарушает работу сердца, и кровь начинает набираться в лёгких, после чего человек задыхается.
— Алиса, ты... — Шерлок не успел договорить.
— Именно, — кивнула она. — Когда наливала ему виски. Яд мне дала Мэри, так что мы сделали то, что планировали. — Алиса улыбнулась Чарльзу ожидая его ответа, но тот с трудом держался на ногах. Ожидать от него ответа было бессмыслено.
Дом начали медленно окружать вертолёты и люди с оружием. Прозвучал звук выстрела, Магнуссен упал на землю.
— Где ты его взял? — Алиса посмотрела на пистолет в руках Холмса, тот только успокаивающе кивнул и бросил оружие на пол.
— Да чтоб вас всех! — Закричал Джон. — Вы с ума сошли?
***
— Вот так прицелься, ты должна попасть в старое пулевое отверстие.
— У тебя вся стена в дырах, какое именно?
— Ам. Вот то, рядом с картой с правой стороны.
Алиса стояла около камина вместе с Шерлоком в квартире на Бейкер стрит 221Б. Завтра он улетает, и это последняя ночь в Лондоне. Алиса правда не понимала, почему наказание всё-таки понесёт Шерлок, ведь по идее, Магнуссена убила она. Но никто не стал это доказывать. Теперь, глубокой ночью, детектив пытался научить Алису меткости, последний урок для своей ученицы. Не смотря на то, что соседи могут проснуться, хотя тут такие соседи, которые, наверное, привыкли ко всему. — Ладно. Прицелилась.
— Нет, ты не попадёшь, — вмешался Холмс-старший, который тоже был там. — Немного левее, совсем чуть-чуть.
— Пусть оставит как есть, — возразил Шерлок.
— Так! — Она опустила пистолет. — Вы вместе говорите, я не понимаю, кого слушать.
— Меня, — в один голос ответили мужчины и тут же замолчали. Девушка улыбнулась и снова прицелилась.
— На счёт три, — протянул Шерлок. — Раз... Три! — Громко выкрикнул тот, Алиса выстрелила, но от неожиданности рука немного дрогнула, и пуля попала не туда, куда целилась девушка.
— Что и требовалось доказать, — Шерлок разочарованно покачал головой. — Ты безнадёжна в плане стрельбы.
— Зато идеальна в сфере отравлений и ядов, — Алиса сделала вид, что обиделась и скрестила руки на груди.
— Ты должна была это ожидать, — улыбнулся ей Майкрофт, усаживаясь в кресло Джона.
Шерлок положил пистолет на каминную полку и повернулся к Алисе.
— Я не верю, что завтра всё закончиться. Всё будет как в прошлый раз, верно? — Сказала она, не скрывая пока ещё лёгкой грусти.
— На этот раз в последний момент ничего не решиться, — выдохнул он. — У меня есть кое-что, для тебя, — он направился в комнату миссис Хадсон, внизу. Её самой дома не было, а вот комод в её комнате был идеальным тайником.
— Ты ему ничего не скажешь? — Обратилась Алиса к Майкрофту, когда Шерлок скрылся за дверью.
— Он не захочет слушать, — отмахался мужчина.
— Хватит это повторять. «Он не захочет меня видеть», «Он не захочет меня слушать». Откуда тебе знать, что он на самом деле думает?
— Он мой брат, поверь, я знаю.
Алиса выдохнула и села на подлокотник кресла.
— Я тут подумала...
— Алиса, давай думать буду я, — улыбнулся мужчина и, взяв девушку за руку, усадил в кресло напротив.
— Оу, супер, — фыркнула она. — Если бы я позволила думать только тебе, мы бы даже небыли знакомы.
— Это я сказал Френку привести тебя в клуб Диоген, где, можно сказать, мы и познакомились. И кстати, тот факт что я проверил, являешься ли ты клиентом фирмы «Сны», спас тебе жизнь, и это полностью моя идея.
— Ты забываешь, решение проверить меня пришло после того, как я принесла вам с Шерлоком чай. Кстати, — она хитро улыбнулась. — В сахарнице не было хлороформа.
— То есть ты...
— Именно. Просто обратила на себя твоё внимание.
Майкрофт сидел в кресле и смотрел на девушку. Странное было чувство, как будто его обманули и обманывали всё это время. Но это всё равно было не обидно, наоборот, даже немного приятно. Изначально, они оба были нужны друг другу для получения какой-либо выгоды. Деловые партнёры, не больше. А вообще, когда он начал смотреть на неё по-другому?
Наконец, вернулся Шерлок, протянув Алисе два конверта. Один был для Джона, другой для неё.
— Откроешь после того, как мой самолёт взлетит.
Девушка кивнула.
— А тот, который для Джона.
— Я сам отдам.
— Хорошо, — девушка встала с кресла. — Пойду, соберу оставшиеся вещи. Им нет смысла здесь оставаться, — она поднялась на верх, в свою комнату, оставив этих двоих один на один. О чём они говорили Алиса знать не хотела, да и мешать им тоже. Она сложила все вещи в коробку и даже маленьких пауков аккуратно скинула в стеклянную баночку.
— Будете теперь жить у меня, — улыбнулась девушка. — Нечего сидеть здесь в одиночестве.
