11
Они вошли в большой зал, где горела единственная коптилка. На огромных диванах сплелись в объятиях Альфы и омеги; многие из них были совершенно голыми. Несмотря на свое одурманенное состояние, Сай разглядел среди них евреев, греков, янычар и турок, которые извивались и метались на диванах. Блестела обнаженная кожа. Сбросив с себя одежду, мужчины торопливо вторгались в сочную женскую плоть, и их восставшие орудия разили сладчайших соперниц.( Боже как стыдно .ужас..😢)
Сай стоял посередине зала, пошатываясь и ошеломленно озираясь по сторонам. Вдруг он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд.
— Сама хозяйка, — прошептал кто-то ему на ухо, и он, обернувшись, увидел омегу, которая, облизывая губы, многозначительно смотрела на его пах.
— Тебя, молодой господин, я обслужу сама, — сказала содержательница притона, хватая его за локоть и ведя куда-то.
Как сквозь сон Сай видел своих новых друзей. Все они радостно гикали, вскидывали вверх сжатые кулаки и приказывали ему «не подкачать». Сам не зная, чего ожидать, он покорно позволил увести себя из общего зала. Раздвинулись складки тяжелого занавеса.
Отдельные покои, куда привела его содержательница, оказались небольшими, но обставлены были довольно пышно. Сай даже удивился. Откуда у нее такие богатства? Может быть, это дары от благодарных клиентов? На вид хозяйке можно было дать около пятнадцати лет, она была просто красивой. Сай в нерешительности застыл посреди комнаты, не зная, чего от него ждут. Его спутница плотоядно улыбнулась и сняла с него рубаху. У Сая снова закружилась голова, и омега поддержала его за плечи, чтобы он не упал. Прищурившись, он увидел, как она быстро спускает с плеч платье. Оно упало на пол к ее ногам. Увидев ее полные белые груди с темными сосками, он ахнул от изумления. Как во сне, прильнул к ней и опустил голову… Принялся исследовать нежную плоть, целуя и покусывая ее.
Женщина, горя от нетерпения, мягко надавила ему на затылок, опуская его голову ниже…
Она схватила его за руку и повела к дивану. Затем с силой толкнула на мягкие подушки, схватила его за ноги и сдернула с него шаровары. Увидев его мужское достоинство, удивленно выгнула брови и плотоядно улыбнулась:( я конечно понимаю что я это пишу ,Но мне так стыдно 😢)
— Ты очень хорошо сложен, молодой господин… таких красавцев я уже давно не встречала!
Сай нежился на мягких подушках; женщина улеглась с ним рядом и принялась ласкать его тело губами и языком. Она спускалась все ниже, к животу и бедрам. Хватая ртом воздух, он вцепился руками в мягкое покрывало. Искусные пальцы продолжали ласкать и возбуждать его. Такого наслаждения он никогда прежде не испытывал!
Хозяйка села на него верхом, наклонилась, жадно поцеловала его в губы, одновременно направляя рукой его возбужденное орудие.
Альфа тихо застонал.
Он как завороженный смотрел в лицо женщины, которая извивалась на нем, призывая его войти глубже… еще глубже… В сладком полузабытьи он поплыл по течению. женском лице он мог разглядеть все достатки и недостатки, ее глаза превратились в голубые, белые ( ну понимаемой кто это так ведь)волосы стали зотистыми. Хриплый кашель показался ему переливчатым смехом Наруточки. Он увидел перед собой своего любимого.
И сразу же боль и тоска навалились на него, сдавили голову. Глаза его наполнились слезами; он перевернулся на бок, отодвигаясь от своей спутницы, и зарыдал — горько, не сдерживаясь, как несколько часов назад рыдал Халим.
Женщина осторожно перевернулась на бок вместе с ним, освободила его обвисшую плоть и погладила его по голове.
— Ты еще ни разу не был с омегой, верно, молодой господин? — ласково спросила она.
Сай кивнул, не переставая рыдать.
— да но … дело не только в этом, — проницательно заметила содержательница притона. — Расскажи, что у тебя за беда.
Не переставая рыдать, Сай стал рассказывать ей обо всем, что случилось. Пока он говорил, женщина осматривала шрамы на его груди; она инстинктивно поняла, что его боль вызвана не только татарскими стрелами. Она внимательно выслушала его рассказ об Наруто, об их юной любви, о мечтах.
Пока юноша рассказывал, женщина вспоминала Большой базар. Перед ее глазами снова заплясали солнечные зайчики в золотистых волосах красивой омеги с нежной кожей . Она услышала его сладкий голос…
— Я знаю, где она...
Наруто скромно сидел в углу двора, радуясь лучам солнца, проникавшим сквозь густые ветви высокого бука, и старательно расшивала край попоны, предназначенной для верблюда, которого скоро отправят в Мекку. Вот уже две недели он находился в гареме султана Саске. Постепенно он познакомился с остальными одалисками.
Он узнал, что у султана две фаворитки — Карин и Сакура. Хотя почти все время он проводил с Акирой, он много общался и с Карин, которая показалась ему приятной и умной женщиной. Каждая из двух фавориток родила султану по ребенку; самому младшему было два года, старшему —три года . Наруто с улыбкой наблюдал, как дети играют у фонтана, пытаясь поймать золотую рыбку, которая плавала среди кувшинок. Он громко рассмеялся, когда маленький чуть не упал в воду, и снова засмеялась, когда Сора прыгнул в воду, доходившую ему до колен, и торжествующе сжал в кулаке трепещущую рыбку.
Рядом с ним сидела Карин и рассматривала лежащую на коленях Наруто работу.
— Ты очень искусно вышиваешь, прекрасный Нару.
Наруто продолжал вышивать; затем, потянувшись за новым мотком алой пряжи, спросил:
— Давно ли госпожа Сакура замужем за султана Саске?
Неожиданно для него Карин рассмеялась:
— Ни одна из нас не замужем за султаном, и ни одна из нас не допустит такой дерзости.
Наруто откровенно смутился. Он еще не свыклся с мыслью, что у одного мужчины может быть несколько жен. Подумав, он решил, что для султана такое допустимо, ведь ему обязательно нужно иметь наследника мужского пола. Но, узнав, что о браке здесь нет и речи, он пришел в полное замешательство.
Карин потупилась и продолжала:
— Милый мой, ни один султан не женился после того, как пра пра дед султанонов и его семья были взяты в плен Тамерланом. — Она наклонилась к Нару и зашептала: — Жену султана заставили обнаженной подавать еду завоевателю и его полководцам. Империя никогда еще не переживала подобного унижения — и никогда больше не переживет. Тень Бога на Земле, наши султаны, не обязаны следовать устарелым обычаям. Он в состоянии любить нас всех и заботиться о нас, как сейчас.
Наруто положил вышивание на колени и задумчиво посмотрел на свою собеседницу. Разглядывал блестящие алые волосы, глаза, сверкающие, как волосы ( я не помню какие у нее глаза 😅), и нежные черты, немного похожие на его и его мать. Карин исполнилось 17 лет, и она была несомненной красавицей.
Часто беседуя с Карин по вечерам, Наруто узнал, что та находится в гареме Саске с тех пор, как ей исполнилось десять лет; ее возвысили до положения второй фаворитки после того, как она родила Саске дочь Альфу, Сараду. Родила она в пятнадцать лет. Сейчас сараде три года.
По-прежнему пытливо глядя на Карин, Наруто кивнул в знак согласия, хотя в тот миг думал совсем о другом.
Обе быстро вскинули головы, когда захныкал маленький Сора. Он упал с края фонтана и теперь, плача, лежал на земле. Карин бросилась к сыну сакуры.
— Вот капризуля! — прошептал Наруто себе под нос. — Почему он не такой славный, как другие дети? — Пока Сакура утешала сына( она припёрлась), Наруто задумался. Может быть, скоро и у Него будет ребенок?
Младшие дети Акиры тоже воспитывались во дворце Топкапы. Нару радовался им, но также радовался , когда мавританки уводили их в конце каждого дня.
Однажды вечером, примерно через неделю после их приезда, Акира и Наруто вместе сидели на верхнем балконе и любовались последними лучами заходящего солнца.
— Сегодня мой брат упоминал о тебе, — сказала Акира, лукаво улыбаясь.
Наруто вспыхнул, вспомнив прикосновение руки и губ Саске.
— Он сейчас очень занят государственными делами. Весной он собирается выступить походом на север и присоединить к нашей империи Белград.
Наруто почти ничего не знал о Белграде, но при мысли о военном походе почувствовал, что ему не по себе.
— Ты сказала, он упоминал обо мне?
Акира улыбнулась.
— Что он говорил? — умоляюще спросил омега, тыча подругу в бок.
— Он сказал, что твоя улыбка слаще, чем все сладкие воды Европы и Азии, вместе взятые, что твоя красота безупречна и рядом с тобой Тень Бога на Земле превращается в простую искру.
Наруто густо покраснел.
— Заседания Дивана продолжатся до конца недели, но потом, Дорогой мой, будь уверен, он позовет тебя к себе.
Саске и итан скакали по ровному полю. Слева от них тянулся вал, защищавший дворец Топкапы от вод Мраморного моря. Высоко над ними и за ними, на утесе, возвышались стены самого дворца. Со стороны кухни медленно плыл дым.
Альфы пришпорили лошадей и галопом поскакали по полю. Вскоре Саске, выбившись из сил, натянул поводья Тугры. Кобыла встала на дыбы, весело тряся головой. Когда она снова поставила все четыре копыта на землю, Саске быстро потрепал ей гриву и нежно поцеловал в шею.
Итачи расхохотался:
— Иногда мне кажется, что ты любишь эту лошадь больше, чем всех одалисок из твоего гарема.
Саске улыбнулся:
— брат мой, ты хорошо меня знаешь, но сейчас, боюсь, мое сердце украл прекрасный цветок.
— Тебе кто-то приглянулся? — спросил Итачи. — А, знаю! Подарок нашей матушки!
Глаза Саске загорелись, и он похлопал брата по плечу. Итачи радостно улыбнулся и повторил его жест. Итачи был старше Саске; ему исполнилось двадцать два . Но если Итачи был высоким и сухощавым, Саске был ниже ростом, мускулистее и приземистее.
— братиц, после твоего восшествия на престол у нас наплыв добровольцев и рабов, которые желают служить тебе.
Остаток пути они проскакали рысью и, объехав лотки торговцев рыбой, очутились на площади, с трех сторон ограниченной птичниками, казармами янычар и началом земляной стены, отделявшей дворец Топкапы от центра Стамбула. На площади стояли двести мальчиков и юношей. Некоторым было всего девять или десять лет; самым старшим — около восемнадцати.
Саске пытливо посмотрел на молча стоящих юношей. Среди них ходили великий визирь и капи-ага, начальник янычар. Они ощупывали мускулы, осматривали зубы. Нескольких мальчиков вывели из строя и велели бороться друг с другом, чтобы те показали свою силу. Они катались в грязи, пыхтя, не обращая внимания на боль и синяки. Им очень хотелось, чтобы их отобрали.
Один маленький мальчик с длинными светлыми волосами, запачканными грязью, встал из пыли, крича, и, бросившись на двух мальчиков вдвое старше себя, повалил их на землю.
— Когда он подрастет, из него выйдет славный воин, — с удовольствием отметили султаны.
Затем они обернулись к нескольким молодым людям, сражавшимся друг с другом. Все были раздеты по пояс; на их спинах блестели грязь и пот. Особое внимание он обратил на одного молодого человека лет восемнадцати. Когда он бросался в атаку, густые каштановые волосы падали ему на лицо. Ловко действуя мускулистыми руками, он хватал противников за ноги и толкал в грязь. Они катались по земле. Вдруг соперник перевернул юношу с каштановыми волосами на спину и навалился на него всей тяжестью. Но юноша замахнулся кулаком и ударил соперника в нос. Послышался тошнотворный хруст. Ликующий победитель вскочил на ноги, отводя от лица волосы, и торжествующе наступил левой ногой на грудь своего поверженного соперника, который по-прежнему лежал на земле.
Итачи хлопнул в ладоши, веля великому визирю записать имя молодого человека. Его отправили к группе тех, кого уже отобрали.
Юноша убрал ногу с груди соперника и попытался стереть со своего торса въевшуюся грязь. Саске заметил шрамы на его груди. Поймав на себе взгляд призывника, он поднял руку в знак приветствия и натянул поводья Тугры, развернулся и поехал назад.
— Мой братец, хочешь, чтобы сегодня я поужинал с тобой? — спросил Итачи, когда они снова очутились на лугу.
— Нет. Мы покончили с государственными делами, и теперь мне не терпится исполнить свой долг в гареме.
— Надеюсь, твой меч готов к решительному штурму.
— О да, друг мой, благодаря твоей искусной ручной работе он заострен для битвы.
Оба расхохотались и пустили лошадей в галоп.
Обнаженные Акира и Наруто лежали на восьмиугольной мраморной плите в центре хамама. Их усердно растирали и массировали две мавританки. Наруто рассматривала девушку, которая растирала Акиру. Кожа у нее была черная как смоль, а лицо ужасно обезображено. Толстые губы и широкий нос под черными глазами пересекало отвратительное родимое пятно, что делало мавританку ценным приобретением для гарема. В самом деле, стати одалисок выгодно оттеняло уродство их рабынь. И все же девушка выглядела вполне довольной. Наруто точно знал, что обращались с мавританками хорошо, кормили той же пищей, что и фавориток, и селили среди такой же роскоши. Да, мавританки были рабынями, но не более чем он.
У Него вошло в привычку несколько часов в день проводить в хамаме. Сегодня мавританки уделяли Наруто особое внимание: они должны были подготовить его к ночи с султаном. Как следует размяв ему мышцы и растерев все тело, они обильно покрыли его всю, с головы до ног, черноморской грязью. Горячий, влажный воздух хамама клубился вокруг него. Но он не давал им трогать его хвосты и уши с волосами , он их сам натерал (ну тип мыл 😅)
Рядом лежала Акира; она приподнялась на локте и разглядывала его покрытые грязью изгибы, затем с нежностью провела пальцем по прекрасной груди Наруто ( блин я не знаю что ещё писать), оставив ложбинку в густом слое грязи. Омега хихикнул и протянул руку, чтобы перехватить руку Акиры.
— Акира, я… боюсь, — признался он.
Его подруга улыбнулась и нежно коснулась губами его щеки.
— Не бойся, милый. Саске добрый. Ко всем кто ему понравился ( вот когда я это пишу я вспоминаю Саске в аниме) .Он полюбит тебя так же, как я — и даже больше, как может полюбить только Альфа.
— Но что я должен делать, чего я должен ожидать?
— Чтобы тебя любили, дорогой, — прошептала в ответ Акира.
Вскоре мавританка начала счищать с Наруто застывшую грязь острым краем раковины. Кожа стала поразительно мягкой; все волосы на теле удалились. Он с изумлением оглядывал свое гладкое, безволосое тело. Как будто он снова стал маленьким мальчиком! Акира пощекотала его между ног и заметила:
— Милый, твоя гладкая кожа доставит ему большую радость. Это знак твоей чистоты и добродетели.
Омега невольно вспыхнул.
Они с Акирой провели в хамаме еще час, а затем вышли в раздевалку, где им приготовили прохладный шербет с яблочным вкусом. Когда последние лучи солнца покинули помещение и евнухи зажгли светильники, в хамам вошел Ли и посмотрел на одалисок. Ненадолго задержал свой взгляд на Наруто , а затем прошел мимо Него к сакуре, первой фаворитке Саске. Сакура, красивая омегами, встала и с взволнованным видом вышла.
В ту ночь саске не позвал к себе Наруто; Сакура вернулась в гарем лишь на следующий день, прижимая к груди драгоценное сокровище — кафтан черного шелка, отороченный мехом...
______________________________________
Вот такая глава надеюсь вам понравилось.
😚😘
