Часть 4
Хёнджин как раз доливал Феликсу молоко, когда внизу раздался осторожный, но настойчивый звонок в дверь.
— Сиди здесь, — Хёнджин поставил стакан и легко, почти бесшумно вышел из комнаты. — Это, кажется, гости.
Феликс насторожился. Гости? Кто мог прийти сюда? Он выглянул в окно — из-за угла дома виднелась припаркованная чёрная машина, слишком дорогая для случайного визита. Сердце забилось быстрее.
---
В холле Хёнджин встретил Бан Чана и Чан Бина с лёгкой, почти ленивой улыбкой.
— Какие люди, — протянул он, прислонившись к косяку. — И что привело моих лучших парней в такую рань?
Бан Чан выглядел напряжённым. Чан Бин стоял за его плечом, молчаливый, как всегда, но в глазах читалась тревога.
— Хёнджин-сси, у нас проблема, — начал Бан Чан, стараясь говорить ровно. — Пропал парень. Сводный брат нашего знакомого. Минхо зовут. Он в отчаянии, мы ему помогаем искать.
— Минхо? — Хёнджин приподнял бровь. — Ах да, тот самый. И что за парень?
— Феликс. Приёмный брат. Ему восемнадцать, он… — Бан Чан запнулся. — В общем, его никто не может найти. Полиция отказала, Минхо сам на ушах стоит. Мы уже всех подняли, но без вашей помощи не справимся.
— Вы хотите попросить меня найти этого Феликса? — уточнил Хёнджин с той же непроницаемой улыбкой.
— Да, — кивнул Чан Бин. — У вас связи по всему городу. Если кто и может его отыскать, так это вы.
Хёнджин тихо рассмеялся — бархатисто, почти ласково. От этого смеха у Бан Чана побежали мурашки по спине.
— Вы знаете, — сказал Хёнджин, делая шаг вперёд, — это забавно. Потому что я действительно знаю, где этот парень.
Бан Чан замер.
— Где?
Хёнджин развернулся и пошёл вверх по лестнице, бросив через плечо:
— Идите за мной.
Они поднялись на второй этаж. Хёнджин открыл дверь в комнату, где на кровати, сжимая в руках стакан с молоком, сидел растерянный Феликс.
— Вот он, — спокойно сказал Хёнджин. — Мой парень. Феликс.
Бан Чан и Чан Бин застыли на пороге, как два соляных столба.
— Чего? — выдавил Бан Чан, переводя взгляд с Хёнджина на Феликса и обратно.
Чан Бин молча открыл и закрыл рот, что для него было знаком глубочайшего потрясения.
— Ты… вы… — Бан Чан сглотнул. — Вы похитили его?
— Я его спас, — поправил Хёнджин с лёгким недовольством. — И он здесь добровольно. Правда, воробушек?
Феликс кивнул, чувствуя, как горло перехватывает от волнения. Он узнал этих парней — Минхо показывал их фото. Самые опасные люди в городе. И они стояли сейчас перед ним, шокированные, как школьники.
— Вы искали его для Минхо? — продолжал Хёнджин, обводя их взглядом. — А он всё это время был у меня. Забавное совпадение, правда?
— Хёнджин-сси, — Бан Чан наконец обрёл голос, — Минхо с ума сходит. Он уже и в полиции был, и с родителями поругался, и…
— Я знаю, — перебил Хёнджин, становясь серьёзным. — И я не держу Феликса взаперти. Он может уйти в любую минуту.
— Правда? — тихо спросил Феликс, глядя на Хёнджина.
— Правда, — ответил тот, и в его глазах не было лжи.
Феликс перевёл взгляд на Бан Чана.
— Можно я поговорю с Минхо? — его голос дрогнул. — Просто… он, наверное, умирает от страха. Я хочу сказать ему, что со мной всё в порядке.
Хёнджин посмотрел на него долгим взглядом, а потом кивнул.
— Конечно, можно, — мягко сказал он. — Я же говорил: ты свободен. И если хочешь успокоить брата — это правильно.
Он повернулся к Бан Чану и Чан Бину, и в его голосе снова прорезались властные нотки:
— Вы слышали? Привезите Минхо сюда. Живого и невредимого. И побыстрее.
Бан Чан и Чан Бин переглянулись. Никто из них никогда не видел, чтобы Хёнджин был таким… человечным. И это пугало даже больше, чем его обычная холодность.
— Будет сделано, — коротко ответил Чан Бин и развернулся к выходу.
Бан Чан задержался на секунду, бросив взгляд на Феликса.
— Ты в порядке? — тихо спросил он.
Феликс кивнул, сжимая край одеяла.
— Да. Правда. Скажите Минхо… скажите, что я его очень люблю и что со мной всё хорошо. Скоро увидимся.
Бан Чан кивнул и вышел.
Когда шаги стихли, Хёнджин сел рядом с Феликсом на кровать.
— Ты уверен? — спросил он, осторожно касаясь его плеча.
— В чём?
— Что хочешь его видеть. Минхо может попытаться забрать тебя силой.
Феликс посмотрел Хёнджину в глаза.
— Он мой брат. Он не станет делать то, что мне не нужно. А я… — Феликс замолчал, подбирая слова. — Я ещё не решил, где хочу быть. Но я хочу, чтобы он знал: я жив. И мне не больно. Впервые за долгое время мне совсем не больно.
Хёнджин улыбнулся — мягко, почти грустно.
— Тогда ждём гостей, — сказал он и взял руку Феликса в свою. — Но предупреждаю: твой брат, скорее всего, захочет меня убить.
— Он не сможет, — тихо ответил Феликс.
— Потому что ты меня защитишь? — в глазах Хёнджина загорелась искра.
— Потому что ты кумихо, — Феликс опустил взгляд. — Но… я бы не хотела, чтобы вы дрались. Пожалуйста.
Хёнджин поднёс его руку к губам и поцеловал кончики пальцев.
— Для тебя — всё, что угодно, воробушек.
---
Чёрная машина летела по городу. Бан Чан сжимал руль так, что костяшки побелели.
— Он сказал «мой парень», — глухо произнёс Чан Бин. — Ты это слышал?
— Слышал, — Бан Чан выдохнул. — Хёнджин и чей-то парень. Мир не перевернулся случайно.
— Минхо убьёт нас, когда узнает.
— Минхо убьёт Хёнджина. Или Хёнджин убьёт Минхо. Нам останется только собирать куски.
Они переглянулись и одновременно вздохнули.
— Звони Минхо, — сказал Бан Чан. — Скажи, что мы нашли Феликса. И пусть готовится к самому странному разговору в его жизни.
