Свадьба
Дафна и Энзо дошли до отеля; всю дорогу они продолжали обсуждать дневник отца Энзо.
— Кстати, записки на английском. Почему не на итальянском? — спросила Дафна.
— Я перевёл. Оригинал у отца, он никому его не отдаёт.
— Даже тебе?
— Даже мне. Поэтому я переписал, а потом подумал и перевёл на английский. К тому же у меня в Англии друзья, которым интересно искусство.
— Стой, тогда возьми её.
— Нет, мы это уже обсудили. Считай, подарок от меня. Пусть будет одним из воспоминаний о Риме.
— Ладно, беру. Но смотри — обратно не проси.
— Не буду.
— Ладно, я пошла.
— Стой! Куда идём завтра?
— М-м, не знаю... Хочу увидеть своими глазами Сикстинскую капеллу.
— Идёт. Встретимся часов в одиннадцать?
— Окей.
— Пока!
— Пока.
Было пять часов вечера. Дафна поднялась в номер, забрала платье и отправилась к маме — в дом Барбары.
Энзо пришёл домой.
— Энзо, примерь это, — брат указал на костюм.
— Хорошо, спасибо! Да ты шикарно выглядишь, Андер! Не верится! — радостно произнёс Энзо.
— Боюсь, ты украдёшь мой звёздный час, — улыбнулся Андер и похлопал его по плечу.
— Интересно узнать, кто же она. Ты совсем ничего не рассказывал. Обидно прямо.
— Она просто ангел. Этого достаточно, думаю, — сказал Андер и вышел из комнаты.
Энзо надел костюм — выглядел отлично.
— Барбара, ты готова?
— Да, мама! Я просто красавица!
— Дафна, а ты?
— Готова.
— Ну всё, тогда едем.
— Больше никого из ваших не будет?
— Они уже в ресторане отеля, — ответила тётя.
— Понятно.
К семи часам все собрались. Барбара прошла в комнату, отведённую для невесты. Дафна зашла в уборную, привела себя в порядок.
— Дочка, ты просто великолепна! Думаю, сегодня Купидон пустит стрелу в какого-нибудь красавчика, — улыбнулась мама.
— Мам, перестань, — Дафна, улыбнувшись, закатила глаза.
«Дамы и господа! Добро пожаловать на церемонию бракосочетания Барбары и Андера!» — раздалось из зала.
«Сегодня будет очень необычная свадьба! Мы будем вести её на двух языках: итальянском и греческом!»
— Ничего себе, Андер мне даже не говорил, что его жена гречанка! — ухмыльнулся Энзо и сразу вспомнил Дафну. «А что если Дафна тоже тут... Да нет, это ведь не сериал», — подумал он.
— Сын, ты многое пропустил, пока был в Англии, — сказал отец и улыбнулся.
Дафна с мамой вышли из уборной и сели за стол — по ту сторону зала, где сидели их родственники.
— Думаю, будет очень интересная свадьба! — сказала мать Дафны.
— Не сомневаюсь, — кивнула Дафна.
Заиграл свадебный марш, и Андер с Барбарой вошли в зал. Потом они расписались — и началась вечеринка.
Энзо подошёл к брату поздравить.
— Андер, чёрт возьми, как ты от меня всё скрыл? Поздравляю, брат! Поздравляю, Барбара! Будьте счастливы! — он обнял обоих.
— Спасибо. У нас не было возможности познакомиться. Жаль, что так поздно, Энзо. Милый, а твой братишка — просто душка! — кокетливо сказала Барбара.
— Энзо, я тут подумал, посмотри на ту девушку в бежевом. Она кузина Барбары, я её раньше не встречал, но, кажется, вы отлично поладите, — улыбнулся Андер, указывая на Дафну, стоявшую спиной.
Энзо посмотрел — и узнал её. Замер, нервно поправил бабочку и сказал:
— Думаю, мы точно поладим.
— Да она ни с кем не ладит. Та ещё стерва, — отрезала Барбара.
— А кто сказал, что мне не нравятся стервы? — улыбнулся Энзо и, взяв два бокала шампанского, подошёл к Дафне.
— Эй, Мисс Неприкосновенность, — прошептал он ей на ухо.
Дафна почувствовала знакомый парфюм и услышала знакомый голос; «мисс неприкосновенность» лишь подтвердило: это Энзо. Она повернулась — в глазах было удивление.
— Ты что, всё это спланировала? — приподняв бровь, спросил Энзо.
— Что? Что ты здесь делаешь?
— Я на свадьбе брата. А ты что здесь делаешь?
— Что? Брата? В смысле? Я не понимаю. Я на свадьбе кузины.
— Ты всё знала с самого начала, да? Специально выронила тогда помаду? Колись!
— Что за чушь! С такой развитой фантазией тебе сценарии писать. Не слышал слово «совпадение»?
— Я не верю в совпадения. Я верю в судьбу.
— Эм... нет, это просто дикая, очень редкая случайность, — на секунду задумалась Дафна.
— Случайности не случайны, — подмигнул Энзо и протянул ей шампанское.
— Спасибо.
— Ты просто прекрасно выглядишь! — он не отрывал от неё взгляда, а потом отвёл глаза в сторону.
— Спасибо. И ты — ничего, — ответила Дафна и слегка смутилась.
Зазвучала по всему залу греческая музыка; родственники Барбары встали танцевать сиртаки. Энзо взял Дафну за руку:
— Хочу танцевать.
— Эй, что ты делаешь? — резко вырвалась она.
— Не думай, что это что-то личное. Просто единственный грек, которого я здесь знаю, — это ты. И плюс теперь мы вроде как родственники. Так что дай руку.
— Ты даже не знаешь, как танцевать!
— Так я учусь. Давай руку.
Дафна отвела взгляд, но всё-таки дала ему руку — и они танцевали. Им было очень-очень весело; по греческой традиции разбили тарелки — сделал это, конечно, Энзо. Дафна смеялась. Потом танцевали под итальянские песни. Дошла очередь до медляка. Энзо и Дафна стояли рядом и наблюдали за парой на паркете. Дафна уже готовила вежливый отказ, но Энзо сказал:
— Хочешь выйти подышать?
— На улице холодно... но ладно, надо освежиться.
Они вышли на террасу.
— Как странно, правда? — сказал Энзо. — Утром ты уверяла, что я не друг, а просто знакомый. А сейчас мой брат и твоя кузина — муж и жена.
— И вправду странно.
— Как думаешь, если бы стрела ненависти не попала в Дафну, она бы полюбила Аполлона? — Энзо смотрел прямо, засунув руки в карманы.
— Не знаю. Наверное. А может, так и должно было быть? Судьба, как ты сам сказал. Она должна была его ненавидеть — и это случилось.
— Пожалуй, ты права, — сказал Энзо, посмотрев на неё. — Но это ведь миф, да? Мы можем выбирать — любовь или ненависть. По идее должны уметь... но порой это невозможно. Мы любим тех, кого должны ненавидеть, и объяснений нет.
— Есть. Чувства. Мы не можем их контролировать, как бы ни хотели. В этом и радость, и несчастье. Мы не выбираем людей — душа выбирает за нас.
— Тогда лучше закрыть её на ключ и выбросить подальше к чёрту! — произнёс Энзо.
Дафна посмотрела на него со страхом, но в то же время ей хотелось понять его.
Они постояли молча ещё несколько минут, посмотрели на ночной Рим и вернулись в зал.
