t w e l v e
Он поцеловал парня, и ему понравилось это.
Когда солнце официально зашло за горизонт, и единственным источником света стали фонарики, которые можно купить в магазинчике на территории лагеря, мистер Давидс попросил нас разойтись по домикам. После возвращения я, даже не раздумывая, надела футболку «Hard Rock Cafe» и скользнула в кровать. Не было необходимости надевать ещё и шорты, потому что я живу с одними девочками, да и футболка довольно длинная, чтобы прикрывать задницу. Конечно, спать я пока что не собиралась, потому что меня ждала книга.
Описания Стивена Кинга заставляли невольно ёжится, чувствуя напряжение даже в костях. Я прикусила нижнюю губу, вчитываясь в страницу за страницей.
Когда я услышала скрип поворачивающейся дверной ручки, я вскрикнула, выпуская книгу из рук, в результате чего и она, и лампа, стоявшая на моей тумбочке, чуть не свалились на пол. Дверь бесшумно открывалась, разоблачая человека, который решил прийти сюда почти в полночь, и я облегчённо вздохнула только в тот момент, когда узнала фигуру.
— Что ты здесь делаешь? — удивлённо прошептала я.
— Тише, — прошипел он, протягивая мне руку.
— Нет.
— Пожалуйста.
— Нет, я не хочу вставать, — пробормотала я.
— Серьёзно? Это же романтично, так что вставай.
— Ты беспокоишь мой сон, разве это может быть романтичным? — его большая ладонь всё ещё была протянута мне.
— Да, я видел такое в кино, — он перевёл взгляд на свою руку, прежде чем вновь посмотреть на меня. — Пожалуйста.
— Нет.
— Ты даже не спала!
— Я не двинусь.
— Ты не можешь просто поверить мне и принять руку?
— Я не могу встать, потому что я не в шортах.
Он приподнял брови, улыбнувшись.
— Ну, я не против.
— Что, если против я? — его рука всё-таки опустилась.
— Хорошо, я отвернусь, и ты оденешь шорты, — он двинулся к углу комнаты, разглядывая трещинки в деревянных стенах. — Почему тут так жарко? Ненавижу непонятную погоду, снаружи вообще прохладно.
— Я готова, — я закатила глаза, поправляя свои спортивные штаны.
— Хорошо, пойдём, — его возбуждённый тон был более, чем очевиден.
— Что мы будем делать? — лениво протянула я. Мне вполне нравилась его идея ночной вылазки.
— У меня есть кое-что, что я хочу показать тебе.
— Вау, — тихо проговорила я, выходя из домика. — Мне кажется, что наши отношения ещё не дошли до того этапа, чтобы ты показывал мне это.
— Никогда не слишком рано, чтобы показывать это.
— Вообще-то я уже видела.
— Уверен, не так чётко.
— Конечно, — я фыркнула, закатив глаза.
— Кроме того, ты застала меня врасплох, — я рассмеялась, шагая рядом с ним по знакомой тропинке. — Ты на самом деле рассмотрела что-то?
— Не совсем. Я просто была слишком потрясена, чтобы перевести взгляд туда.
— А сейчас хочешь этого?
— Не особенно.
— Я не верю тебе.
— И это очень плохо.
— Мы здесь! — взволнованно воскликнул он, когда мы подошли к краю леса.
— Что это?
— Ну, я имею в виду то, что мы здесь, но не здесь. Почти здесь.
— То есть, здесь — это не то здесь? Нам нужно туда, но мы не там?
— Мы здесь, потому что там — это почти здесь.
— Это слишком запутанно, — я покачала головой, получив кивок в ответ. — Давай просто пойдём.
Через несколько минут, за которые мы расцарапали себе все ноги, в моём поле зрения появился небольшой домик на дереве.
— Гарри, — тихо произнесла я, оглядываясь, чтобы убедиться, что за нами никто не идёт. — Что мы будем делать там?
— Это идея Оливера.
— Получается, сейчас там Оливер, и я буду одна с двумя парнями? — где мой свисток, в который нужно свистеть при изнасиловании, когда он так нужен?
— Нет, нет, конечно, нет. Стиви тоже будет с нами.
— Что? Почему?
— Потому что с ней мы будем похожи на клуб «Завтрак».
— Совсем нет.
— Да.
— Нет, — я строго взглянула на него.
— Да.
— Эй, — голос раздался откуда-то сверху, и я подняла голову, видя Оливера, облокачивающегося о перила. Всё бы ничего, но его волосы были растрёпаны до невозможности. — Вы вообще собираетесь подняться и поиграть в Кэнди Лэнд с нами или так и будете стоять там и спорить?
— Кэнди Лэнд? — уточнила я, в замешательстве переведя взгляд на Гарри.
— Думаю, это шифровка слова «секс», — мои глаза расширились. — Ладно, это шутка, я не знаю, на самом деле, — заверил он. — После тебя, — я начала подниматься по шаткой лестнице вверх, к домику.
— Оу, Джесс, — пропел Оливер. — Гарольд пялится на твою задницу.
— Ну, справедливо заметить, что она прямо надо мной, а я должен смотреть вверх, если забочусь о своей безопасности, — размышлял он, отчего я быстро кинула взгляд на парня.
— О, перестань пускать слюни на задницу моей подруги, — простонала Стиви, появляясь рядом с Оливером. Вот её волосы были ещё спутаннее, поверьте мне.
— Я даже не смотрел, пока вы не начали говорить об этом. Теперь сложно отвести взгляд, да.
— Боже мой, пожалуйста, прекратите упоминать мою задницу, — прошептала я.
— Почему это звучало так невинно? — Стиви засмеялась, подавая мне руку, чтобы помочь взобраться.
Пара плакатов была приклеена на стены домика, одно из окон было вовсе выбито, а на дальней стене я заметила около тринадцати жевательных резинок. Тем не менее, Стиви оставила свой след, принеся одеяла и много ароматических свечей.
— Садитесь. Добро пожаловать в клуб Микки Мауса, — весело проговорил Оливер, шлёпаясь на один из пледов.
— Тут красиво, — я села рядом с ним, наблюдая за Гарри, который, кажется, даже не собирался опуститься на пол, что-то напевая себе под нос.
Отблески свечей мерцали вокруг нас, и я даже смутно слышала потрескивание углей в костре, который мы затушили около часа назад. Эта спокойная атмосфера была также дополнена тихим голосом Гарри.
— Under pressure, pushing down on me, pushing down on you.
— Боже, приятель, перстань трогать себя перед Джесс. Не думаю, что она готова к этому, — Оливер был прав. Просто у Гарри есть одна привычка — соблазнительно танцевать, при этом проводя руками по своему телу, что он сейчас и делал в такт песне.
Он рассмеялся и всё-таки сел, с громким шумом приземлившись на колени.
— Хорошо, — начала Стиви, сидевшая напротив меня. — Какой план?
— Можем поиграть в какую-нибудь игру, — предложил Оливер.
— В бутылочку? — Гарри буквально загорелся идеей.
— Нет, — фыркнула моя подруга. — Нас всего четверо, поэтому в конце концов получится, что мы перецелуемся с каждым.
— Ну, тогда поцелуй меня прямо сейчас и покончим с этим, — со смехом передразнил Гарри, пока Стиви морщила нос, будто шестилетняя девочка.
— Я совсем не хочу целовать тебя.
— Почему ты отвергаешь мои чувства, Стиви? — его тон стал довольно серьёзным, Гарри просто пытался состроить горе-любовника. — Я раскрылся тебе, прося поцелуя, а ты так поступаешь? Кто-то должен поцеловать меня, чтобы осколки моего сердца снова встали на свои места.
— Я поцелую тебя, — воскликнул Оливер.
— Нет, приятель, но я не хочу больше привлекать девушек таким образом, — не знаю, почему, но мне было неловко говорить что-то в данный момент, поэтому я просто тихо смеялась, не сводя глаз с этой сцены.
— Вы целовались до этого? — игриво уточнила Стиви.
— Я целовал Оливера, да, но только из-за глупого желания наших друзей во время игры.
— Только из-за желания. Я думал, что он съест меня, правда, — Оливер даже вздрогнул, видимо, от воспоминаний.
– Ну, у тебя был вкусный бальзам для губ.
— У меня не было его.
— Да, после того, как я закончил, уже не было, — Гарри усмехнулся.
— Я не хочу целовать тебя снова, поверь мне.
— А мне было бы интересно посмотреть на это, — воскликнула Стиви.
— Почему? — Оливер застонал.
— Это же целая комедия!
— Это просто горячо, — саркастически заметила я.
— Тогда я поцелую его! — добровольно высказался Гарри.
— Нет, этого не произойдёт. Мне нужно почистить зубы в любом случае, иначе ты будешь упоминать об этом всю оставшуюся жизнь.
— Я не возражаю, — низкий голос парня заглушал его смех. — Давай, большой парень, это не страшно, — Гарри вытянул шею, сложив губы вместе, но Оливер приложил к ним свои пальцы, отталкивая. — Фу, что это было? И почему твои пальцы такие невкусные? — его лицо вытянулось. — О, Боже, ты моешь руки после...
— Гарри, заткнись сейчас же.
— Только ответь на вопрос.
— Конечно же, мою! — лицо Оливера пылало, и он пытался смотреть на всё, что только угодно, но не нас.
— Ну, — начала я. — Мы со Стиви сделаем вид, что не знаем, о чём вы говорите.
![Cabin Three [Russian]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/b6f6/b6f65b370124382fc7309360dd2cdbec.avif)