Глава 15
Утро началось с бурчания голодных желудков и громких разборок в гостиной. Сначала я решила проигнорировать шум и крики, но когда услышала звук падения чего-то тяжёлого, моё любопытство победило.
Луи стоял в центре комнаты, весь красный, с лицом, полным ярости, и держал Найла на кухне в удушающем захвате, а тот отчаянно пытался вывернуться, жуя остатки пиццы и облизывая пальцы.
— Ты съел ВСЮ пиццу?! — донёсся голос Луи, наполненный гневом.
— Это была общая пицца! — возразил Найл. Его голос звучал обиженно, словно он — жертва несправедливости.
— Общая для нас всех, а не только для тебя! — Луи грозно двинулся на него, и через секунду они уже валялись на ковре, катаясь и борясь, как два школьника.
— Ты её не подписал, значит, она ничья! Закон холодильника! — он отвечал с видом полного невиновности, жуя последний кусок.
— Закон холодильника?! Я сейчас тебя сам в холодильник запихну! — он прыгнул на Найла, схватив за футболку.
— Эй, парни, давайте без жертв, а? — протянул Зейн, заходя в гостиную с чашкой кофе. — Пицца того не стоит. Хотя... если это была пицца с пепперони, Луи, то я на твоей стороне.
— Найл, ты просто неисправим, — я рассмеялась, наблюдая за этим цирком.
Найл, уже лежащий под Луи, безуспешно пытался увернуться от подушечного удара.
— Луи, ты же понимаешь, что это бесполезно? — проговорил Лиам, опираясь о дверной косяк. — Найл способен съесть пиццу, даже если ты закроешь её в сейфе.
— Это принцип! — тот, не отрываясь от битвы, указал на себя.
В этот момент в гостиную зашёл Гарри. Его взгляд на секунду остановился на мне.
— Что здесь происходит? — его голос был равнодушным, но в глазах искрилась лёгкая насмешка.
— Луи решил наказать Найла за преступление против человечества, — пояснил Лиам, садясь на диван.
— Найл съел всю пиццу, — коротко резюмировала я, пожав плечами.
— Всё нормально, — вдруг проговорил Найл, растирая шею после захвата Луи. — Я заказал ещё три штуки. Они уже едут.
Луи замер, всё ещё держа его за шиворот.
— Три? Ты пытаешься купить моё прощение?
— Возможно, — виновато ответил он, но потом хитро улыбнулся.
— Проклятье, это сработало, — вздохнул Луи, отпуская его.
— Бог мой, — пробормотал Гарри, проходя мимо меня и не упуская шанса посмотреть мне в глаза.
Разрядившаяся атмосфера вернула всем лёгкость, хотя я чувствовала, как Гарри продолжает смотреть на меня.
— Ты как будто не с этой планеты, — наконец произнёс он, отводя взгляд.
— Спасибо за комплимент, — ответила я, поднимая подбородок.
— Это был не комплимент, Изи, — он усмехнулся, но в его тоне не было ни капли злости. Я не ответила и направилась в кухню налить себе кофе.
Сделав несколько звонков по работе, я уселась за стойку и принялась отпивать из горячей чашки.
В тот момент на пороге кухни появился Гарри. Я подняла глаза и встретилась с его взглядом, и на какое-то мгновение все остальное исчезло. Сначала было странное молчание, как будто мы оба хотели сказать что-то важное, но не решались.
— Привет, — произнес он, немного неловко покашливая, а затем добавил, — ты ведь не забыла, что мы все вместе с Тейлором идем на твой благотворительный вечер?
Я замерла. Боже, я полностью забыла о вечере. Сердце немного заныло, а моя голова пошла вразнос, и я нервно зашарила по карманам в поисках телефона. Я была слишком занята этим хаосом, и теперь просто не знала, как объяснить, что этот вечер был важным для меня.
Гарри не стал ждать моего ответа и подойдя ближе, слегка коснулся моего плеча:
— Не переживай, я с тобой. Мы можем помочь, если нужно. Иди подготовься.
Я вздохнула и посмотрела на него. Чувствовала, как напряжение между нами начало медленно исчезать. В его глазах все больше становилось той нежности, которую я так боялась чувствовать снова.
— Ты правда хочешь помочь? — спросила я, с улыбкой поднимая взгляд.
Гарри шагнул ближе и тихо сказал:
— Я не против провести вечер с тобой, Изабелла.
И что-то в его словах... что-то мягкое и теплое в его голосе заставило меня задуматься. Мы были рядом, но все еще держались на расстоянии. Однако, мне нравилось, что мы оба были готовы работать над тем, чтобы преодолеть свои страхи и недопонимания.
Прервал наши раздумья Тейлор, который, войдя в дом с ужасающим выражением на лице, выглядел как человек, узнавший о глобальной катастрофе. Он застала нас в очень странной позе, как если бы весь дом был разделен на фракции.
— Изабелла, ты не забыла о вечере, правда? Ты сама организовала его! — Тейлор воскликнул, не скрывая удивления.
Мое лицо стало красным от смущения. Я в панике начала суетиться, подскакивая, собираясь разыскать все необходимое для вечеринки.
— Я совсем забыла! — выдохнула я.
— Ну ничего, я тебе помогу, — ответил Гарри, поддерживая меня.
— Начнём через три часа, а у тебя тут... хаос! — Тей развёл руками, показывая на битву подушками в гостиной, оставшийся от пиццы короб и валявшиеся везде кофейные кружки.
— Так, все! — я хлопнула в ладони, привлекая внимание. — Собирайтесь, мы устраиваем уборку века!
— А если мы откажемся? — Найл выглядел испуганно.
— Тогда никакой пиццы, — отрезала я, и это подействовало.
Мы все вместе начали готовиться к вечеру. Команда единодушно заявила, что так или иначе вечеринка будет успешной.
●●●
К моменту, когда я вошла в зал, всё было готово: свет, музыка, гости. Но всё моё внимание было на платье, которое выбрал для меня Тейлор. Оно было длинным, струящимся, из изумрудного шёлка с открытой спиной. Платье идеально сочеталось с моими красными губами и собранными в низкий пучок волосами. Когда я спустилась по лестнице, ребята замолчали.
— Ого, Изи, — протянул Луи. — Ты выглядишь как с красной дорожки.
— Я начинаю понимать, почему Гарри... — начал Найл, но тут же получил подзатыльник от Зейна.
— Почему Гарри что? — Зейн сложил руки на груди.
— Ничего! — Найл усмехнулся и поспешил скрыться за официанткой, которая разносила напитки.
Гарри был неподалёку. Когда он заметил меня, его взгляд замер на мгновение, и его глаза, полные горечи и нежности, не могли скрыть того, как он смотрел на меня.
— Изи, — он шагнул ближе, но я подняла руку, остановив его.
— Гарри, не сейчас. Это вечер, который должен пройти идеально. Если хочешь поговорить — позже, — я сказала это ровно, хотя внутри всё дрожало.
— Позже, — он кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то, что я не могла расшифровать
И в этот момент, среди всей этой напряженной атмосферы, я поняла одно: я не готова отпускать того, кто способен быть рядом со мной, кто поддерживает меня, несмотря на все наши сложности.
Этот вечер обещал стать долгим и насыщенным.
Вечер шёл своим чередом. Зал наполнился музыкой и разговорами гостей, официанты ловко лавировали между столиками, разнося закуски и напитки. Я старалась держаться в стороне от лишнего внимания, периодически проверяя список гостей, обсуждая детали с организаторами и мило улыбаясь всем, кто ко мне подходил.
Гарри всё это время был где-то рядом. Его присутствие ощущалось, как статическое электричество. Я ловила на себе его взгляды, но упорно игнорировала, погружаясь в работу.
— Мэм, здесь проблема с размещением одного из гостей, — ко мне подбежала одна из организаторов.
— Поняла, разберусь, — я кивнула, бросив беглый взгляд на того, кто стоял в углу зала. Гарри.
Я двинулась в другую сторону, намеренно обходя его. Это стало чем-то вроде игры: он наблюдает, а я делаю вид, что ничего не замечаю.
— Ты профессионал в этом, — раздался голос рядом.
— Что? — я обернулась и увидела Тейлора, который хитро улыбался.
— Притворяться, что Гарри для тебя пустое место. Прямо мастер-класс.
— Тейлор, не начинай, — я закатила глаза.
— Хорошо, не начинаю. Но, если что, твоя попытка притвориться равнодушной выглядит как сжатая пружина, готовая лопнуть.
— Спасибо за профессиональную оценку, доктор Фрейд, — я усмехнулась и снова отвернулась.
В этот момент ко мне подошёл Луи.
— Изи, мы тут с ребятами решили, что если Найл съест ещё один канапе, он просто не сможет выйти из зала.
— Луи, ты серьёзно? — я фыркнула. — Что я должна с этим сделать?
— Можешь попросить поваров закрыть доступ к еде? — он поднял брови, явно с трудом сдерживая смех.
— Знаешь, я передам это твоё предложение им лично, — я бросила взгляд в сторону Найла, который, похоже, действительно пытался стащить с подноса последний кусок брускетты.
Всё было как обычно — шум, смех, суета. Но когда я снова посмотрела через зал, мой взгляд встретился с Гарри.
Его глаза казались слишком близкими, слишком глубокими, будто читали меня насквозь. В груди что-то сжалось, но я тут же отвернулась, делая вид, что ничего не произошло.
— Просто вечер. Просто благотворительный вечер, Изи. Всё под контролем.
— Ты выглядишь слишком сосредоточенной, — услышала я шепот Лиама за спиной.
— Лиам, я занята.
— Ты не можешь быть занята тем, чтобы избегать Гарри. Это, знаешь ли, не официальная должность.
— Очень смешно, — я обернулась, готовая ответить, но в этот момент голос за моей спиной заставил меня замереть.
— Изабелла, у тебя минутка? — это был Гарри.
Мои плечи напряглись, и я повернулась, заставляя себя выглядеть спокойной.
— Гарри, я действительно занята. Может, позже?
— Это не займёт много времени, — его голос был мягким, но решительным.
Я кивнула, сжав ладони так, что ногти впились в кожу.
— Хорошо. Слушаю.
Он приблизился, и я поняла, что отступать некуда. Воздух между нами словно стал тяжелее. Его взгляд, уверенный и изучающий, скользил по моему лицу, словно хотел прочесть каждую мысль.
— Ты сегодня особенно прекрасна, — произнёс он так тихо, что никто вокруг не мог услышать.
— Спасибо за комплимент, — я улыбнулась, стараясь сохранять дистанцию. — Хочешь ещё что-то сказать?
— О, многое, — его уголки губ приподнялись, и этот едва заметный намёк на улыбку вызвал во мне странное беспокойство.
Я скрестила руки на груди, стараясь выглядеть равнодушной.
— Например?
— Например, что я скучал по твоим язвительным ответам, — он наклонился чуть ближе, его голос стал ниже. — Хотя, кажется, ты сегодня решила быть особенно холодной. — Я сделала шаг в сторону, но он тут же перехватил моё движение, встав так, чтобы снова оказаться напротив. — А ещё я скучал по тому, как ты уверенно уходишь от разговора, думая, что выиграла.
— Я вообще-то не думала, что ты из тех, кто скучает, — я приподняла бровь, чуть склонив голову.
— Значит, ты совсем меня не знаешь, Изи.
Его голос звучал так спокойно, но в каждом слове сквозила скрытая напряжённость. Я ощущала её, как электричество, проходящее по моей коже.
— Если честно, Гарри, — я сделала шаг вперёд, убирая оставшееся между нами расстояние, — мне кажется, ты слишком много внимания уделяешь мелочам.
— Мелочам? — он хмыкнул, его взгляд опустился на мои губы, а затем снова вернулся к глазам. — Ты — это мелочь?
Я сжала губы, проклиная себя за то, что позволила этому разговору зайти так далеко. Но его близость сводила с ума, и я почувствовала, как сердце бешено колотится.
— Ты слишком самоуверен, — бросила я, надеясь, что это прозвучит так же хладнокровно, как я задумала.
— А ты слишком упряма, — его рука неожиданно легко скользнула к прядке моих волос, убирая её за ухо.
Моё дыхание перехватило, но я тут же одёрнула себя, отступив на шаг.
— Не начинай, — я подняла руку, словно предупреждая его.
— Я и не начинал, — он чуть приподнял брови, а затем с усмешкой добавил: — Но ты явно не хочешь, чтобы я остановился.
Я почувствовала, как мои щеки запылали.
— Ты невыносим.
— Это ты говоришь каждый раз, когда не можешь найти другой аргумент.
Я повернулась, сделав вид, что у меня нашлось что-то более важное, чем этот разговор. Но прежде чем я успела уйти, он слегка наклонился, шепнув на ухо:
— Ты можешь убежать, Изи, но твои глаза всегда говорят то, чего не скажут твои слова.
Этот голос, этот тон... я знала, что он играет, но его слова застряли во мне, как шипы. Вместо ответа я повернулась и уверенно зашагала прочь, оставив его стоять там с той же ухмылкой.
Остановившись у высокого зеркального столика с бокалами шампанского, я осмотрела зал. Гостей стало больше, а разговоры перешли на более оживлённые тона. Атмосфера вечера была лёгкой, как я и планировала, но внутри меня бушевала буря.
— Мисс Малик?
Я повернулась на голос. Передо мной стоял высокий мужчина лет пятидесяти с идеально подстриженной бородой и строгим взглядом. Это был мистер Дэвид Ланкастер, глава крупной благотворительной организации, с которой я давно сотрудничала.
— Мистер Ланкастер, — я улыбнулась, протягивая ему руку. — Приятно вас видеть.
— И мне приятно, — он ответил, чуть поклонившись. — Вечер проходит великолепно, спасибо за приглашение.
— Спасибо, что нашли время прийти. Надеюсь, вам понравится не только атмосфера, но и результаты нашего мероприятия.
Он кивнул, его строгие черты смягчились.
— Ваши усилия по сбору средств всегда впечатляют. Кстати, хотел обсудить один проект, который, думаю, вас заинтересует.
— Конечно, — я отставила бокал и слегка наклонила голову, показывая готовность слушать.
Мы с Ланкастером заговорили о предстоящем проекте, связанном с поддержкой молодых предпринимателей. Несмотря на напряжение, которое всё ещё витало вокруг меня после разговора с Гарри, я сосредоточилась на теме, отвечая на вопросы и делая заметки.
— Ваш подход всегда удивляет, — сказал Дэвид с одобрением, завершая нашу беседу. — Спасибо, мисс Малик.
— Спасибо вам, мистер Ланкастер, за доверие, — я улыбнулась, чувствуя облегчение от того, что сумела сосредоточиться на работе.
— Вы вдохновляете многих, — добавил он, прежде чем удалиться.
Я проводила его взглядом, но почувствовала, что кто-то стоит за моей спиной. Развернувшись, я встретила взгляд Найла.
— Кто это был? — он поднял брови, ухмыляясь. — Надеюсь, ты не успела продать ему наш дом.
— Найл, пожалуйста, — я закатила глаза, снова взяв свой бокал. — Это было важное обсуждение.
— Важное обсуждение? — он сделал вид, что задумался. — А тебе не кажется, что вечер становится скучноватым?
— Если тебе скучно, то, может, перестанешь есть всё подряд и займёшься чем-то полезным?
— Ты просто завидуешь, что я могу есть и не толстеть, — Найл подмигнул мне.
— Или ты просто бессовестный, — вставил Луи, подойдя к нам. — Найл, ты съел всю пиццу!
— Она была вкусной, — оправдался Найл, но Луи уже стукнул его по плечу.
Я усмехнулась, наблюдая за их спором.
— Мисс Малик, — знакомый голос прозвучал за моей спиной.
Я обернулась, держа бокал шампанского, и встретила взгляд Гарри. Он стоял чуть поодаль, держа руки в карманах, с лёгкой усмешкой, которая только подчеркивала напряжение между нами.
— Ты уже решил покинуть вечеринку? — я склонила голову на бок, изображая равнодушие.
— А ты уже нашла нового покровителя? — он поднял брови, делая насмешливый кивок в сторону мистера Ланкастера, который только что отошёл от меня.
— Покровителя? — я хмыкнула, не дав эмоциям прорваться наружу. — Это был деловой разговор, Гарри. Не всё в этом мире вращается вокруг твоей ревности.
— Ревности? — он сделал шаг ближе, его голос понизился, став бархатистым. — Не обольщайся, Изи. Просто забавно видеть, как ты улыбаешься кому-то, кто мог бы быть твоим отцом.
— Ох, так ты следишь за мной? — я чуть прищурилась, поднимая бокал к губам.
— Это сложно не делать, когда ты сияешь так, будто вечер только ради тебя, — он чуть склонил голову, его взгляд скользнул вниз, оценивающе.
Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, но подавила желание ответить резко. Вместо этого я сделала вид, что его слова меня совсем не задели.
— Сияние — побочный эффект успешного мероприятия, Гарри. Ты мог бы это заметить, если бы уделял больше внимания делу, а не поискам причин зацепить меня.
Он усмехнулся и сделал ещё шаг ближе, сокращая между нами расстояние.
— Может, я просто ищу повод поговорить с тобой? — его голос звучал мягко, но в глазах читалось что-то совершенно другое.
— Ты всегда можешь воспользоваться благотворительным вечером как предлогом, — я отпила шампанского, стараясь не показать, как сильно его близость сбивает меня с толку.
— Разве этого недостаточно? — он приблизился настолько, что я почувствовала его дыхание.
— Ты рискуешь, — я сказала холодно, но голос предательски дрогнул.
— Люблю рисковать, — он улыбнулся уголком губ.
Я сделала шаг назад, но мои пальцы вдруг наткнулись на край стола, за который я уцепилась, чтобы удержаться на месте. Гарри замер, его взгляд блуждал по моему лицу, будто он искал то, что я старалась так тщательно скрывать.
— Что ж, тогда удачи, — я улыбнулась, стараясь придать голосу лёгкость, и повернулась, чтобы уйти.
— Кстати, Ланкастер. Хорошая фамилия, — бросил он мне вслед. Его тон был настолько насмешливым, что я едва удержалась от смеха.
— Не забудь написать ему благодарственное письмо, — ответила я через плечо, направляясь в сторону очередной группы гостей.
Но даже когда я ушла, ощущение его взгляда на своей спине не покидало меня.
— Дай мне дотронуться туда, где твоё сердце... — Гарри прошептал, пробегаясь пальцами по моим ключицам, заставляя меня вцепиться ногтями в его спину и откинуть голову назад.
Я встряхнула головой, чтобы отогнать воспоминания, и поправила волосы, делая непроницаемый вид.
Я почувствовала его взгляд, даже когда находилась на другом конце зала. Он прожигал меня изнутри, заставляя сердце колотиться быстрее. Гарри стоял у стены, словно изваяние, но его глаза... Они следовали за каждым моим движением.
Я старалась игнорировать его, говорить с гостями, улыбаться, быть любезной хозяйкой. Но с каждой минутой это становилось всё труднее. В какой-то момент я повернулась, и наши взгляды встретились.
Это было как удар молнии.
Его глаза были тёмными, почти чёрными, наполненными той самой смесью боли, злости и... чего-то ещё. Чего-то, от чего я не могла отвести взгляд.
Он не ждал. Он начал идти ко мне, и я почувствовала, как всё вокруг растворилось. Остались только он и это невыносимое напряжение, заполнявшее пространство между нами.
— Пойдём, — тихо, почти шёпотом сказал он, наклоняясь к моему уху.
— Гарри... — попыталась возразить я, но его рука уже скользнула на мою талию, и я поняла, что сопротивление бесполезно.
Он повёл меня в сторону, мимо гостей, мимо любопытных взглядов. Никто не успел даже спросить, что происходит, потому что всё было настолько стремительно, что я сама не успела понять, как мы оказались у двери уборной.
Гарри закрыл её за собой, поворачивая замок.
— Что ты делаешь? — мой голос прозвучал хрипло.
— То, что мы оба хотим, — его взгляд прожигал меня насквозь. — Ты совсем ничего не чувствуешь? — спросил он тихо, но в его тоне звучала острота, почти боль.
Я открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Вместо этого перед глазами всплыли воспоминания.
Его губы, жадные и настойчивые, на моих. Его пальцы, прокладывающие дорожку тепла по моей коже. Этот взгляд, наполненный чем-то необъяснимым.
Я вновь мотнула головой, пытаясь стереть эти образы.
— Я... ничего. — Слова прозвучали неуверенно, слишком слабо, чтобы убедить даже саму себя.
Он сделал шаг ближе, и мне пришлось отступить.
— Ничего? — повторил он, его голос был тихим, но с таким напряжением, что я почувствовала это всем телом.
— Ты задаёшь глупые вопросы, Гарри, — ответила я, стараясь сохранить равнодушие.
— Правда? Тогда почему ты дрожишь?
Я посмотрела на свои руки — проклятие. Они действительно дрожали.
Те моменты из прошлого накрыли меня вновь: горячие шёпоты в темноте, его руки, скользящие по моей спине. Я помнила каждую секунду, каждое ощущение.
— Это неважно, — сказала я, пряча руки за спиной.
Но он не отступал. Ещё один шаг — и мы оказались так близко, что его дыхание щекотало мою кожу.
— Изабелла, — его голос был таким же шёлковым, как и взгляд. — Хватит врать себе.
Он потянулся, и его пальцы едва заметно скользнули по моему подбородку, заставляя поднять голову. Моё сердце забилось в груди, как бешеное, и я ненавидела себя за то, что позволила ему видеть, как я ломаюсь.
— Ты думаешь, это ничего не значит? — продолжил он. — Тогда почему я не могу забыть тебя?
Я молчала, потому что знала: если скажу хоть слово, всё рухнет.
Его губы накрыли мои. Я не сопротивлялась. На этот раз я просто позволила себе чувствовать.
Это было не как раньше. В этот раз всё было другим. Глубже. Честнее.
Он притянул меня ближе, и я ощутила его тепло, его силу. Его губы говорили больше, чем могли бы любые слова. Это было желание, смешанное с болью и гневом, страстью и нежностью одновременно.
Я вспомнила ту ночь. Как он смотрел на меня тогда, словно я была единственным, что имело значение. И сейчас этот взгляд был здесь, снова, но теперь он прожигал меня насквозь.
— Гарри... — прошептала я, когда он немного отстранился, его лоб коснулся моего. Мой голос прозвучал как слабый протест, но я не могла заставить себя отступить.
— Перестань убегать, Изи, — его голос был тихим, но настойчивым.
— Я не хочу тебя, — мой голос дрогнул, но я попыталась сохранить холодный тон.
Он посмотрел на меня, его глаза были как два бушующих океана.
— Тогда почему ты не отстранилась?
И всё рухнуло. Все стены, которые я так старательно строила, все барьеры, которые я воздвигала, чтобы скрыть свои чувства. Я больше не могла отрицать очевидное.
Он склонился ко мне, и я сама потянулась навстречу. Поцелуй был мягким, но таким глубоким, что я почувствовала, как всё внутри меня плавится. Это было больше, чем просто физическое притяжение. Это была страсть, подкреплённая недосказанностью, разлукой и тем, что мы оба скрывали так долго.
Его руки обвили мою талию, прижимая к себе, а я потеряла контроль, позволив себе забыть обо всём, кроме него. Мы были только мы, в этот момент, в этом месте.
— Ты сводишь меня с ума, — прошептал он, отрываясь от меня лишь на мгновение, чтобы снова вернуться к моим губам.
Я хотела ответить, но промолчала. Вместо этого я просто позволила себе почувствовать, впервые за долгое время.
Каждая его ласка, каждый поцелуй были пропитаны той болью, что мы пережили, и той страстью, что нас разрывала. Это не было просто. Это было невыносимо и прекрасно одновременно.
Когда он наконец остановился, его дыхание было тяжелым, как и моё.
— Это изменит что-то? — тихо спросил он, его взгляд был таким глубоким, что я почувствовала, как сердце замерло.
Я не знала ответа. Или, возможно, знала, но боялась его произнести. Вместо этого я просто посмотрела на него, пытаясь найти слова, которые могли бы описать всё, что я чувствовала в этот момент.
Мы стояли так близко, что казалось, я чувствую, как стучит его сердце. В его глазах бушевало нечто необъяснимое — смесь злости, страсти и чего-то, что я боялась назвать вслух.
Я ощутила, как его пальцы легли на мою шею, скользнув вверх к линии подбородка. Его прикосновение было осторожным, но от него разлилось тепло по всему телу.
— Скажи мне, что я должен делать, чтобы ты перестала убегать? — его голос был резким, как удар. — Скажи, что ты не чувствуешь того, что чувствую я.
Слова рождались где-то глубоко внутри, отказываясь выходить наружу.
Та ночь, которую мы делили, — его присутствие, которым он усыплял мои страхи.
Он смотрел на меня, а потом вдруг притянул к себе, будто боялся, что я исчезну. Его губы накрыли мои с такой силой, что я потеряла всякую связь с реальностью.
Этот поцелуй был совсем не похож на предыдущие. Он был болезненно отчаянным, наполненным гневом и страстью, но где-то глубоко внутри пряталась нежность, которую он не мог скрыть.
Его руки обхватили мою талию, притягивая ближе, так, что между нами не осталось ни миллиметра пространства. Моё сердце бешено стучало, и я ненавидела себя за то, что снова позволила ему разрушить мои стены.
Я запустила пальцы в его волосы, чувствуя, как он вздрагивает от прикосновения. Всё внутри меня кричало, что это неправильно, но я не могла остановиться.
— Ты не можешь... — прошептала я, отрываясь от его губ, но он тут же потянулся, чтобы украсть у меня ещё один поцелуй.
— Могу. И буду, — его голос прозвучал низко и хрипло. — Ты мне нужна, Изабелла.
Я закрыла глаза, чувствуя, как его губы скользят вдоль моей шеи. Всё внутри меня дрожало, кричало, боролось.
— Это не изменит того, что было, — прошептала я, но мои руки уже обвивали его плечи, словно искали в нём опору.
— Тогда пусть изменит то, что будет, — его слова прозвучали с вызовом.
Он поднял меня на руки, и я ощутила, как моя спина касается холодной стены. Его поцелуи стали жаднее, горячее, а его руки исследовали каждый дюйм моего тела, будто пытались выучить меня заново.
Я вспомнила, как он в последний раз касался меня так же — с той же страстью и отчаянием. Тогда это казалось ошибкой, но сейчас... Сейчас я хотела забыть о всём, кроме него.
— Ты моя, — его слова были грубыми и прозвучали почти как рык. — Даже если ты будешь отрицать это.
Я не ответила. Вместо этого я позволила себе ещё один миг слабости, растворяясь в нём, в его руках, в его взгляде.
