Глава 3
Офис был наполнен деловой суетой. Открывая очередное письмо с запросами и счетами, я на секунду прикрыла глаза, позволяя себе роскошь недолгого отдыха. Управление компанией отца - задача не из легких, но я с ней справлялась. Давно. И неплохо. Хотя порой хотелось сбросить часть этого груза на чьи-то плечи. Например, на плечи Зейна.
Я подняла голову, когда дверь резко распахнулась. Сначала мелькнул черный капюшон, а затем из-за него показалось знакомое лицо.
— Зейн! — ошарашенно воскликнула я, кинувшись в его объятия со слезами на глазах. Я вдохнула родной запах и всхлипнула. — Тайные визиты, сюрпризы... Ты хоть понимаешь, как давно мы не виделись?!
На самом деле я скучала по нему больше, чем признавалась себе.
— Сестренка, моя малышка, — он погладил меня по спине как ребенка и поцеловал в щеку. — Хотел сначала все дела закончить в городе, а потом уже к тебе заглянуть.
— Дела? — я сдвинула брови, отстранившись от него. — Какие у тебя могут быть дела в нашем городе?
— Ты же знаешь, я не могу просто так пройти мимо старых друзей. Да и папарацци надо как-то обойти, — Зейн повесил куртку на спинку стула и сел напротив. — Как работа? Справляешься?
Я отошла, бросив на него испытующий взгляд.
— Как обычно. Кто-то ведь должен держать компанию нашего отца на плаву. — Я села на край стола и кивнула в сторону стеклянной стены, за которой бурлила жизнь офиса. Сотрудники сновали туда-сюда, не обращая внимания на стоящего рядом Зейна.
— Я думал, кто-то из твоих работников подбежит ко мне за автографом, — с легким удивлением отметил он.
— О да, — я фыркнула. — Они бы подбежали. Если бы я не предупредила их заранее.
Зейн удивлённо приподнял брови.
— Ну ты и змея.
— Спасибо, — засмеялась я. — Я же не собираюсь устраивать здесь фан-встречу. Слушай, Зейн, я тяну эту компанию одна, с тех пор как папа... — я замолчала, сглотнув ком в горле. — Не помешал бы твой вклад. Хотя бы временно.
— Иззи, — он улыбнулся, пододвигаясь ближе. — Моя работа — музыка. Ты же знаешь.
Я вздохнула, поняв, что спорить с ним бесполезно.
— Ладно, ладно. Как там турне?
Я заметила, как давно скучала по нему, пока слушала его оживленные рассказы. Он жестикулировал руками и громко говорил, а по его блестящим глазам было заметно, как он влюблен в свою работу.
Тейлор, менеджер проектов, как раз выходил из переговорной. Увидев Зейна через приоткрытую дверь, он замер, а затем раскинул руки для объятий.
— — Ого! — воскликнул Тей, широко улыбаясь. — Смотри-ка, кто вернулся! Зейн! Старина, я думал, ты вообще забыл про нас!
— Не дождетесь, — засмеялся Зейн, поднимаясь, чтобы обнять друга. — Тей, как ты тут вообще терпишь мою сестру? — подмигнул он.
— С трудом, но привык, — засмеялся Тейлор и хлопнул его по спине. — Надеюсь, ты приехал с подарками?
— Подарков нет, но есть кое-что другое. — он сел обратно и посмотрел на меня. — Иззи, мне нужно кое-что попросить.
— Уже боюсь, — буркнула я, скрестив руки на груди. — Говори.
— Ребята из группы. Им нужно где-то остановиться. У нас пауза между гастролями, и... — он сжал губы, зная, что я не в восторге от подобных идей. — В отелях нам покоя не дадут.
— Ты хочешь поселить их у меня дома? — я подняла брови, не веря в услышанное.
— Ну, не на всю жизнь. Пока тур не возобновится. Они тихие, честное слово. Даже Найл, — добавил он с ухмылкой.
Я глубоко вдохнула, размышляя над этим предложением.
— Зейн, у меня и так дел по горло. Я не хочу бегать за толпой мальчишек...
— Ну, нас всего пятеро.
— Пятеро взрослых мужчин в одном доме? — я упёрла руки в бока. — А если они будут мне мешать работать?
— Они взрослые. И они помогут тебе, если надо, — он наклонился вперед, пытаясь поймать мой взгляд. — Да ладно тебе, Иззи. Они же как братья для меня. Они тихие, почти как мыши.
Я задумалась. Честно говоря, мне было всё равно, кто живёт в доме, пока они не нарушают мой порядок. К тому же, я действительно скучала по брату и знала, что таким образом смогу проводить с ним больше времени.
— Ладно, — я подняла руки.— Только чтобы без хаоса.
Зейн вскочил и обнял меня, целуя и одновременно обещая, что они будут вести себя идеально. Я надеялась, что не пожалею о своем решении.
Я предложила экскурсию, чтобы показать брату, как у меня тут всё устроено. Может, хотя бы таким образом, ему здесь понравится и решится остаться здесь.
Тейлор отлучился взять нам кофе, а я, тем временем, провела Зейна по офису, показывая отделы и новые проекты. Сотрудники кивали, приветствуя меня, но никто не бросал на брата долгих взглядов.
— Они что, действительно не в курсе, кто я? — шепнул он, когда мы проходили мимо дизайнерского отдела.
— В курсе. Просто я запретила им приставать к тебе. — Я пожала плечами. — А если кто-то решит взять автограф — вылетит вон.
Зейн рассмеялся.
— Жёстко ты с ними.
— Я вынуждена... — я остановилась и посмотрела в окно. Темнело.
Мы трое направились обратно в мой кабинет. По пути Тей успел рассказать Зейну пару забавных случаев из жизни офиса, и я заметила, как брат оживился. Ему явно не хватало обычной, приземлённой жизни.
Когда мы вернулись в кабинет, Зейн вытянул ноги и с довольным видом растянулся в кресле.
— Ладно, я с тобой ещё раз поговорю насчёт ребят. Когда мы можем заехать?
— Хоть сегодня, — я кивнула. — Только пусть не шумят.
Зейн встал, протянул мне руку и с улыбкой произнёс:
— Спасибо, Изи. Ты лучшая сестра на свете.
— Я знаю, — усмехнулась я. — Но ты мне ещё за это задолжал.
— Ребята как раз у входа, — неожиданно сообщил он и, пока я пыталась осознать его слова, дверь снова открылась.
Первым ввалился Найл, улыбаясь во весь рот.
— О, это точно офис Зейна, судя по стилю, — фыркнул он, оглядываясь.
Луи проскользнул следом и сразу направился к дивану.
— Ух ты, крутой офис. Нам такой нужен, парни.
Я не сразу обратила внимание на третьего. Гарри вошел последним, чуть медленнее остальных. Его взгляд сразу нашел мой.
Его зеленые глаза мерцали, как два изумруда, и он не сводил их с меня. Невольно я почувствовала, как тепло разливается по телу. Он выглядел расслабленно, но я уловила в его взгляде что-то вроде азарта. На нем была простая черная футболка, которая подчеркивала его мускулы, и серебряное кольцо на пальце.
— Ты как-то странно смотришь на мою сестру, Гарри, — подозрительно заметил Зейн.
Гарри лениво повернулся к нему с кривой улыбкой на лице.
— А что, мне нельзя восхищаться семейным сходством?
Я улыбнулась, но быстро прикрыла улыбку ладонью.
— Восхищение выглядит иначе, — бросила я с насмешкой.
Гарри лишь ухмыльнулся, медленно проходя к дивану.
— Это комплимент.
— Умничать будешь в другом месте, — буркнул Зейн, кидая на него косой взгляд.
— О, как напряженно. Мне уже нравится здесь, — заметил Луи, вытягиваясь на диване.
Я устало покачала головой.
— Похоже, мне действительно придется следить за вами, как за детьми.
— О, мы хорошие дети, Иззи, — ухмыльнулся Гарри. — Почти ангелы.
Я сузила глаза, глядя на него.
— Ты — точно нет.
Зейн облокотился на край стола, с лёгкой усмешкой скрестив руки на груди, в то время как Гарри развалился на одном из кожаных кресел, закинув ногу на ногу. Луи беспокойно вертел в руках какой-то сувенир с полки, а Найл с Лиамом устроились на диване возле окна, с интересом рассматривая виды города.
Тейлор ушел на собрание, пообещав вернуться как можно скорее.
— Так, Иззи, — начал Гарри, лениво проводя пальцем по подлокотнику. — Ты так и не рассказала, чем именно ты здесь занимаешься. Мы слышали, что ты возглавила компанию.
Я опустилась в своё кресло, скрестив ноги и откинувшись назад, стараясь выглядеть так же расслабленно, как они.
— Бизнес отца, — коротко ответила я. — После его смерти пришлось взять всё на себя. Логистика, поставки, контракты... в общем, продолжаю его бизнес.
Луи присвистнул, поставив сувенир обратно.
— Ух ты, это впечатляет. Далеко не каждый может управлять такой махиной.
Лиам чуть приподнял бровь, в глазах вспыхнул интерес.
— Я правильно понимаю, ты управляешь всей этой компанией в одиночку?
— Да, но у меня есть команда, без которой мы бы не могли достичь этой вершины.
Зейн кивнул, как будто подтверждая мои слова.
— Иззи держит всё под контролем. Иногда даже чересчур.
Я взглянула на брата с прищуром.
— Извини, кто-то же должен держать контроль, пока ты разъезжаешь по миру с концертами.
Луи с Лиамом рассмеялись, а Гарри лишь улыбнулся, чуть приподняв уголки губ.
— А что, — спросил Найл, облокотившись на подлокотник дивана, — твои сотрудники не фанатеют от нас? Обычно, когда мы приходим куда-то, начинается хаос.
Я пожала плечами и протянула им руку в сторону офисного пространства.
— Я их заранее предупредила не устраивать фанатские истерики.
— Всё по делу. Как и ожидалось, — Гарри медленно кивнул, его взгляд скользнул по мне, чуть дольше задержавшись, чем нужно. Я проигнорировала эту фразу и встала, обойдя стол.
— Кофе? Чай? Что-нибудь покрепче?
— Чай, если можно, — ответил Лиам, вежливо улыбнувшись.
Найл вскинул руку.
— Кофе. Двойной, если есть. И Гарри то же самое.
Луи сделал вид, что задумался, но через секунду широко улыбнулся.
— А я буду воду. Как самая спокойная душа среди всех.
Я покачала головой и направилась к кофемашине. Зейн не отставал.
— Знаешь, они могут быть шумными, но проблем тебе не доставят.
— Посмотрим.
Зейн прислонился к стене, осматривая людей в офисе. Я налила в чашки кофе и встретилась с братом взглядом, и в его глазах промелькнуло что-то тёплое.
— Ты давно не видела друзей, — продолжил он. — Им сейчас непросто, этот тур был тяжёлым. Они правда рады быть здесь.
Я мягко улыбнулась, поставив чашки на поднос.
— Я не против. Если они не снесут мне дом.
Мы вернулись в кабинет, и разговор быстро перешёл в легкое русло. Они рассказывали о последних концертах, я делилась забавными случаями из офиса. Вскоре кабинет заполнился смехом, и я поймала себя на мысли, что давно не чувствовала такой лёгкости.
В какой-то момент Гарри склонился ближе ко мне, наклоняясь над столом, чтобы взять чашку. Его рука ненадолго коснулась моей, и я заметила короткий взгляд, который он бросил в мою сторону. Я сделала вид, что ничего не заметила, но сердце почему-то на мгновение сбилось с ритма.
Это почему-то предвещало ничего хорошего...
