21. Она - не сон
•Джеймс•
Я очнулся резко, будто вынырнул из тёмной воды. В комнате было светло — лучи утреннего солнца пробивались сквозь тяжёлые шторы, рисуя на полу золотистые полосы. Голова гудела, плечо пульсировало тупой болью, но уже не так остро, как вчера.
Первое, что я почувствовал, — странное ощущение тепла и присутствия. Я повернул голову и замер. Рядом, на краю кровати, лежал её светлый волос. Реальность или сон?
«Кармен...» — прошептал я, и в тот же миг воспоминания нахлынули волной: её рука в моей, шёпот, её взгляд, полный тревоги и чего‑то ещё, невысказанного. Может, это всё‑таки был сон? Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Телефон на тумбочке вибрировал без остановки — десятки пропущенных вызовов. Я взял его и пробежался глазами по списку: Томми, Томас, ещё Томми, какой‑то незнакомый номер из порта, снова Томас...
Открыв мессенджер и вижу череду уведомлений которые как мне казалось не заканчивались.
Сообщение от Томми:
«Босс, вы в порядке? Я пытался дозвониться. Врачи сказали, что вы должны проснуться к утру. У нас проблемы с поставками на причале № 3 — Морелли пытаются заблокировать разгрузку. Жду указаний. Вызываю врача?»
Ещё одно сообщение от Томми (позже):
«Причал № 3 заблокирован. Морелли прислали своих ребят — говорят, что это„технические работы". Что делать? Ждём ваших распоряжений. Может, подключить ребят из охраны?»
Я открыл сообщения. Первое от Томаса:
«Джейм, выяснил, кто слил встречу Морелли. Это Лиам Лоусон, муж Кармен. Он в доле с Морелли уже полгода. Передаю детали на почту».
Короткое сообщение от Томаса (через 10 минут после первого):
«Лиам дал Морелли точную информацию: время, место, состав нашей группы. Он знал, что будет засада. Проверяю, есть ли другие утечки. Держись. Если нужно, я приеду лично».
Я стиснул зубы так, что заныли челюсти. Лиам. Муж Кармен. Человек, чью смертью я хочу увидеть больше всего сейчас. Значит, это он подставил меня. Использовал жену как приманку? Или она ни о чём не знала?
Внутри закипала ярость — горячая, ядовитая. В голове проносились картины: я хватаю Лиама за горло, заставляю его есть собственный язык, нет — член, да, именно так, чтобы он понял, что значит играть со мной. Я сжал кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони.
Но тут... тут я уловил запах. Не пороха, не крови, не виски — а чего‑то домашнего, тёплого, настоящего. Аромат свеже сваренного кофе, поджаренного хлеба, чего‑то сладкого, возможно, блинчиков.
Я замер, прислушиваясь. Где‑то внизу, на кухне, звучали шаги, тихий звон посуды, едва уловимое мурлыканье мелодии. И я вдруг понял: это не сон. Кармен здесь. Она не привиделась мне в горячечном бреду.
Осторожно, стараясь не потревожить рану, я поднялся с кровати. На стуле рядом висел халат — кто‑то заботливо его оставил. Я накинул его, затянул пояс и медленно спустился по лестнице.
Кухня встретила меня потоком солнечного света. Кармен стояла у плиты — в моей футболке, которая едва прикрывала бёдра, волосы собраны в небрежный пучок, несколько прядей выбились и падают на шею. Она помешивала что‑то в сковороде, слегка покачивая бёдрами в такт музыке, звучащей только у неё в голове.
— Ты готовишь? — мой голос прозвучал хрипло после долгого сна.
Она вздрогнула, обернулась и улыбнулась — так, что у меня перехватило дыхание.
— Проснулся, — просто сказала она. — Я подумала, тебе нужно что‑то нормальное после всех этих лекарств. Садись.
Я подошёл ближе, остановился в шаге от неё. Запах еды смешивался с ароматом её духов — жасмина и чего‑то тёплого, женского.
— Кармен, — я взял её за руку, — ты правда здесь?
— Правда, — она подняла взгляд. В её глазах читалась смесь тревоги и решимости. — Я не могла уйти, пока не убедилась, что ты в порядке.
Я провёл большим пальцем по её запястью — такая тонкая кожа, такая хрупкая, но в то же время невероятно сильная. Всё встало на свои места.
Лиам, Морелли, пули, угрозы — всё это осталось где‑то там, за пределами этой кухни. А здесь и сейчас есть только она.
— Ты никуда не уйдёшь, — сказал я твёрдо. Не вопрос — утверждение. — Больше никогда. Я тебя не отпущу. И никому не отдам.
Кармен чуть склонила голову, изучая меня взглядом.
— А если я не захочу уходить? — тихо спросила она.
— Тогда тем более, — я улыбнулся, впервые за долгое время чувствуя, что дышу полной грудью. — Оставайся. Навсегда.
Она не ответила словами. Вместо этого потянулась ко мне, осторожно, чтобы не задеть плечо, и коснулась губами моего виска. Ей пришлось встать на носочки чтобы это сделать и это было чертовски мило.
— Сначала покорми тебя, — прошептала она. — А потом поговорим.
Я сел за стол, наблюдая, как она раскладывает блинчики на тарелку, наливает кофе в чашку. Утренний свет играл в её волосах, подчёркивал линию шеи, изгиб плеч. И я понял: пусть весь мир рушится, пусть Морелли готовят новую атаку, пусть Лиам строит свои планы — мне всё равно. Потому что теперь у меня есть то, ради чего стоит жить. И она точно моя. Полностью. Навсегда.
Я перечитал сообщение дважды. В груди что‑то потеплело — как всегда бывает, когда Элис напоминает о себе. Её забота, её умение видеть главное сквозь всю эту мафиозную суету... Она всегда была такой — словно остров спокойствия в моём бурном мире.
Пальцы сами собой нажали кнопку вызова. Элис ответила почти сразу:
— Джейми? Ты проснулся? Всё хорошо?
— в её голосе звучало столько тревоги, что я невольно улыбнулся.
— Да, сестрёнка, всё в порядке, — Спасибо за сообщение. И за то, что веришь в меня даже тогда, когда я сам в себе сомневаюсь.
— Глупости, — фыркнула она. — Ты самый сильный человек из всех, кого я знаю. Просто иногда даже сильным нужно немного заботы. Как там Кармен?
— Она... — я бросил взгляд в сторону лестницы, откуда доносился аромат кофе и блинчиков, — она здесь. Готовит завтрак.
— Вот и отлично, — в голосе Элис прозвучала улыбка. — Значит, ты в надёжных руках. Позвони, если что — я всегда на связи.
— Обязательно, — пообещал я. — И, Элис...спасибо. За всё.
— Всегда пожалуйста, братик, — мягко ответила она и отключилась.
Я положил телефон обратно на тумбочку и на мгновение замер, впитывая ощущение этой простой человеческой теплоты. Проблемы с Морелли, предательство Лиама, дела на причалах — всё это никуда не делось. Но сейчас, в этот миг, я чувствовал, что у меня есть опора: сестра, которая верит в меня, и женщина, которая осталась рядом, когда я был слаб.

После завтрака я поднялся из‑за стола, чувствуя, как силы понемногу возвращаются ко мне. Кармен начала собирать тарелки, но я мягко остановил её:
— Позволь мне. Ты и так слишком много сделала.
— Просто хочу помочь, — она улыбнулась, но в глазах читалась тревога.
— Поможешь, если пойдёшь со мной в кабинет. Есть кое‑что, что нам нужно обсудить вдвоём.
Она кивнула и последовала за мной. В кабинете я сел в кресло у стола, осторожно, чтобы не тревожить рану. Кармен остановилась у окна, сложив руки на груди.
— Томас прислал доказательства, — я включил ноутбук. — Думаю, тебе стоит это увидеть.
Экран засветился, и я открыл файл, который Томас отправил ещё утром. На первой фотографии Лиам и Марко Морелли сидели за столиком в ресторане «Ла Перла» — тот самый, где я однажды видел Кармен с мужем. Они о чём‑то оживлённо говорили, Лиам жестикулировал, показывая что‑то на планшете.
Кармен подошла ближе, вглядываясь в экран. Её лицо побледнело.
— Это... это было неделю назад, — прошептала она. — Он сказал, что едет на деловую встречу с поставщиками вина.
Я молча перешёл к следующей фотографии — Лиам и Морелли у причала, рядом с грузовиком, который мы планировали использовать для поставки товара. Затем — аудиозапись.
Я включил её на воспроизведение.
Голос Лиама звучал холодно и расчётливо:
«Он доверяет ей. Это наш козырь. Пусть она будет рядом. Пусть заставляет его слабеть. Джеймс не заподозрит подвоха — он слишком увлечён».
Кармен резко вдохнула, прикрыв рот рукой.
«Она не знает, — продолжил Лиам. — И не должна знать. Чем меньше она вовлечена, тем лучше. Главное — ослабить Джеймса, заставить его совершать ошибки».
Запись закончилась. В комнате повисла тяжёлая тишина.
— Он... он использовал меня, — голос Кармен дрогнул. — Специально подталкивал к сближению с тобой, чтобы ты потерял бдительность?
— Похоже на то, — я закрыл ноутбук, чувствуя, как внутри закипает ярость. — Он знал о наших чувствах ещё тогда. Возможно, даже подстроил нашу встречу в галерее.
Она отвернулась к окну, сжимая кулаки.
— Я верила ему, Джеймс. Считала, что он заботится обо мне, что наш брак... — она оборвала себя и резко повернулась ко мне. — Но теперь я вижу: он никогда не любил меня по‑настоящему. Для него я была лишь инструментом.
Я поднялся и подошёл к ней. Осторожно, стараясь не задеть рану, положил руку ей на плечо.
— Ты не виновата, — сказал я твёрдо. — Тебя обманули. Использовали. Но теперь ты знаешь правду.
— И что теперь? — она посмотрела мне в глаза. — Что мы будем делать?
Я на мгновение задумался. Гнев требовал немедленных действий — найти Лиама, заставить его заплатить за предательство. Но сейчас важнее было защитить Кармен.
— Во‑первых, ты остаёшься здесь, — ответил я. — Это самое безопасное место. Во‑вторых, мы используем эти доказательства против него. Томас уже готовит план: обнародуем записи, покажем партнёрам Лиама, с кем он на самом деле ведёт дела. Морелли его не защитит, когда всё всплывёт.
— А если он попытается что‑то сделать? — в её голосе прозвучала тревога.
— У меня достаточно людей, чтобы обеспечить твою безопасность, — я слегка сжал её плечо. — Но главное — ты больше не будешь пешкой в его игре.
Кармен глубоко вздохнула и вдруг улыбнулась — слабо, но искренне.
— Спасибо, — тихо сказала она. — За то, что не даёшь мне снова оказаться в ловушке.
— Никогда, — я провёл ладонью по её щеке. — Ты больше не будешь одна. Я не позволю.
Она шагнула ближе, и на мгновение мы замерли, глядя друг другу в глаза. Всё стало предельно ясно: Лиам проиграл в тот момент, когда решил использовать Кармен против меня. Потому что теперь она была со мной — не как приманка, не как пешка, а как женщина, которую я собирался защищать любой ценой.
— Пойдём вниз? — предложил я. — Я, кажется, слышал, как пахнет свежий кофе. И нам ещё многое нужно обсудить — уже без призраков прошлого.
Кармен кивнула и взяла меня за руку.
— Да, — сказала она. — Теперь — только наше будущее.
мой тг: мисс венс
не забываем про звездочки💋
