6 глава
— Господин, всё не так! Меня подставили! — закричала молодая женщина, кинувшись к Акире из угла комнаты заточения.
Она почти ухватилась за его штанину, падая к ногам, но была отброшена Химерой назад, падая на спину.
Реакция Химеры была даже быстрее, чем у Коя, телохранителя Акиры. Тигр довольно ухмыльнулся.
— Можешь говорить, но не смей его трогать, — тихо сказал секретарь Романа.
Служанка вздрогнула под взглядом Химеры. Тот говорил по-японски, чтобы молодая женщина могла его понять.
— Я... я действительно не хотела вас отравить, господин, — пролепетала она, стоя на коленях на холодном полу.
— Тогда почему ты согласилась подмешать мне что-то в чай, приняв порошок от кого-то из главного дома? Даже не думай лгать. У меня есть доказательства, — пригрозил Акира.
Несмотря на то, что мафиози слукавил, он не сомневался — Химера их для него добудет.
Лицо молодой женщины побледнело. Она была уверена, что на кухне не было камер видеонаблюдения, но в голову вдруг пришла мысль, что прислуга просто не догадывалась о том, что они установлены.
— Господин, я признаю, что получила порошок, но это был афродизиак... — раздалось признание.
Акира выгнал бровь, глаза Химеры расширились. Служанка начала отбивать поклоны головой в ногах мафиози.
— Простите меня, господин! Я не хотела отравить вас, клянусь! Это был афродизиак, я не давала яда, — отчаянно объяснялась женщина.
Она очень надеялась переспать с Акирой, а может быть, даже стать его постоянной любовницей. Женщина рассчитывала на то, что, учитывая большое количество гостей в доме, охрана будет более расслабленной, но она и представить не могла, что даже среди гостей найдётся телохранитель.
— Коя, — позвал Акира своего помощника.
— Да, босс.
— Вещество протестировали?
— Это не афродизиак, как она утверждает.
Услышав это, молодая женщина оторопела, глаза наполнились ужасом.
— Господин, клянусь, я связалась с ними, чтобы купить афродизиак! — в отчаянии настаивала служанка.
— Что думаешь? — Тигр повернулся к Химере.
— Давайте обсудим это снаружи.
— Коя, держи её под наблюдением. Ни еды, ни воды, пока я не узнаю всю правду.
Акира двинулся к выходу, Химера последовал за ним с нечитаемым выражением на лице.
— А я думал, что сегодня отрежу предателю руку! — разочарованно протянул мафиози, направляясь в свой кабинет, Химера и Кен следовали за ним. — Ладно, что ты думаешь, сердце моё?
— Судя по её реакции, можно предположить, что она говорит правду.
— На самом деле, здесь два варианта, — вступил в разговор Кен. — Первый: она намеревалась отравить. Второй: она действительно хотела использовать афродизиак, но вещество подменили без её ведома.
Секретарь Акиры склонялся к предположению Химеры.
— Независимо от того, что из этого верно, она всё равно остаётся глупой дурой, которая намеревалась добраться до тебя, — с нажимом добавил Химера.
— Кен, свяжись с Тайгой и попроси его проверить яд, — отдал приказ подчинённому босс.
— Понял, попрошу Коя незамедлительно связаться с ним.
Акира бросил на своего доверенного косой взгляд.
— Я приказал тебе. Это ты должен связаться с ним, — подчеркнул Акира.
Ему нравилось дразнить подчинённого, поскольку он знал об отношениях между Кеном и Тайгой.
Не имея возможности ослушаться, секретарь покорно склонил голову.
— Иди выполняй. Я хочу поговорить с ним наедине, — Акира многозначительно посмотрел на Химеру, рукой прогоняя другого мужчину из комнаты.
— Когда ты оттолкнул от меня ту женщину, моё сердце забилось чаще! Я почувствовал себя маленьким котёнком под охраной большого защитника... — от прежнего сурового мафиози не осталось и следа. Акира заискивающе хлопал ресницами.
— Я просто не хотел, чтобы тебя коснулась грязь, — сдержанно ответил Химера.
Тигр звонко рассмеялся.
— Мне кажется, что ты единственный, кто видит во мне чистоту и непорочность. А ведь это совсем не так, и ты это знаешь! — небрежно заметил Акира, пристально глядя на собеседника из-под опущенных ресниц.
— Я многое повидал, — многозначительно протянул он, намекая на бурную сексуальную жизнь.
– Физиологические потребности. Что в них грязного? — возразил Химера.
Для него это были ничего не значащие половые связи, но только до тех пор, пока Акира свободен. Когда он, наконец, станет мужчиной Тигра, никому не будет позволено к нему прикасаться.
Уголок губ Хищника дернулся в лёгкой усмешке. Он никогда не испытывал обиды из-за того, что Химера казался равнодушным к тому, что он спит с другими. Если бы он ревновал, не предпринимая ничего для сближения, тогда бы Акира разозлился. Так хотя бы всё было по-честному. Их ситуация была идеально сбалансирована. И каждый из них ждал того дня, когда они смогут открыто стоять друг подле друга.
— А где мой подарок? — сменил тему Тигр.
— Чего ты хочешь? Только проси что-нибудь выполнимое.
Акира медленно облизнул губы.
— Я хочу, чтобы сегодня ночью ты спал рядом… и один поцелуй.
Химера слегка изогнул бровь:
— Я думал, ты проявишь больше жадности.
Глаза Акиры вспыхнули в предвкушении. Он тихо застонал, когда горячий язык вторгся в его рот, переплетаясь с его собственным, посасывая и облизывая, пока не стало почти больно.
После того, как Тигр привёл Химеру в свою спальню и дверь за ними закрылась, они набросились друг на друга, вступая в безмолвную страстную схватку. Сильная рука Химеры схватила Акиру за волосы на затылке, застав врасплох и удерживая на месте, в ту же секунду горячие губы прижались к губам Тигра. Тот потянул Химеру за воротник, падая с ним на кровать. Мужчина слегка напрягся, чтобы не повалиться всем своим весом на Акиру, надежно накрывая его собой. Два тела крепко прижимались друг к другу; руки сжимали и поглаживали, дразняще возбуждая. Юката Акиры распахнулась, соскользнула с плеч и упала на пол.
Тигр вскрикнул, когда Химера зубами впился в его губу, вызывая острую боль, смешанную с удовольствием. В следующее мгновение Акира сильно толкнул его ногой в живот, отбрасывая от себя. Химера поднял взгляд на обнажённого мужчину с растрёпанными волосами и манящей улыбкой окровавленных губ.
— Всё такой же напористый, как и раньше, — промурлыкал Тигр.
— По-другому тебя не подмять, — Химера хищно оскалился.
Он схватил Акиру за лодыжку ноги, которой тот его пнул, и слегка приподнял в воздухе. Тигр с любопытством наблюдал за тем, что будет дальше. Губы Химеры прижались к бледной коже, перемещаясь на внутреннюю сторону бедра, скользя всё выше, а затем последовал безжалостный укус.
Акира вскрикнул и пнул мужчину другой ногой, но тот удержал равновесие. Он медленно облизнул губы, чувствуя слабый привкус крови — крови Акиры. Это было проявление их формы близости, которую мало кто мог понять. Акира сел и тихо рассмеялся.
— Ты меня так заводишь, — рука Тигра легла на свой твёрдый член и начала наглаживать его.
Глаза Химеры вспыхнули:
— Будешь делать это сам?
— Могу и тебе тоже, — бровь Тигра игриво изогнулась.
Мужчина притянул его к себе на колени.
— Давай вместе.
Химера потянул руку Акиры вниз к своей промежности, тот без слов высвободил его член из-под одежды.
Рука Химеры легла между ног Тигра. Губы снова слились в поцелуе, пока руки продолжали свой разнузданный танец внизу. Они целовались так же страстно, как их руки скользили вверх вниз от головки к мошонке. Звуки прерывистого дыхания и стонов наполняли комнату до тех пор, пока они одновременно не достигли пика. Их тела содрогнулись и замерли.
— Ммм... — протянул Химера.
Акира уткнулся лицом в его плечо, широко улыбаясь.
— Так хорошо… мы не делали этого уже несколько месяцев, — тихонько хмыкнул Тигр.
Химера потянулся за салфетками, чтобы вытереть себя и Акиру.
— Ты говоришь так, как будто всё это время воздерживался.
— Мой маленький дракончик трудится на износ, но вот это место ждёт только тебя, — Акира направил руку Химеры к мышечному колечку, спрятанному между двумя полушариями.
Мужчина слегка ухмыльнулся.
— Тогда наберись терпения.
Он поднял Тигра со своих колен, усаживая на матрас.
— Надеюсь, оно того стоит, — с лёгкой улыбкой отозвался Акира.
— Иди прими душ. Я поменяю простыни.
— И на этом всё? — поддразнил Акира.
— Утром у тебя урок по фехтованию с Китом. Ты же не хочешь идти, еле переставляя ноги, — дразняще протянул Химера.
— Ты меня недооцениваешь, — пробурчал Акира, но послушно пошёл в ванную.
Химера застелил кровать свежими простынями и присоединился к Тигру в душе. Они помылись, одели свежие юкаты и легли, прижимаясь друг к другу.
— Кто дал яд служанке? — спросил Акира.
— Это был один из людей брата твоего деда.
— Как я и предполагал, — небрежно заметил Тигр, лёжа на боку и любуясь профилем находящегося рядом мужчины, который лежал на спине.
Химера повернулся и посмотрел на Акиру.
— Мне понравился твой подарок, — прошептал именинник.
Он мог купить себе всё, что хотел. Сюрпризы, приготовленные друзьями, были ценны тем, что выбирались с душой. Но лишь Химера мог дать ему то, что не могли другие.
— Я знаю, — нахально заметил мужчина.
Тигр вздохнул и раздражённо заметил:
— Я бы так хотел завтра ходить по дому в одном нижнем белье.
Химера слегка приподнял брови.
— Я хочу показать всем оставленные тобой следы укусов. Они как произведение искусства на моём теле!
Химера тихонько хмыкнул. Он уже догадался, что Акира скажет что-то подобное.
— Следы зубов на внутренней стороне моих бёдер... А, да! — Акира, казалось, что-то вспомнил.
Он перевернулся, чтобы взять свой мобильный телефон с прикроватной тумбочки, затем внезапно вскочил, отбрасывая одеяло, и протянул телефон Химере.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Тигр распахнул свою юкату и лукаво улыбнулся.
— Сфотографируй. Вот здесь! — японец указал на кожу возле промежности, — и во весь рост. Я хочу их сохранить! — и Акира сразу же принял игривую позу.
Химера сел, поднёс руку к лицу и потёр его, а затем громко расхохотался.
— Ты действительно... превосходишь все ожидания!
Мужчина послушно выполнил просьбу. Акира просмотрел снимки, довольно хмыкнул и улёгся рядом.
— Установлю как заставку на телефон.
Когда Тигр проснулся, Химеры уже и след простыл, но японец не расстроился. Когда мужчина уходил, он поцеловал Акиру в лоб на прощание. Тот почувствовал нежное прикосновение губ, но притворился, что спит. Такое вошло у них в привычку.
Акира встал, чтобы заняться своими делами, а затем встретился с Китом, как и планировал.
После тренировки он принял душ и отправился в главный дом на завтрак с дедушкой.
— Его брат тоже там будет? — спросил Акира Кена по дороге.
— Да. Думаю, он хочет посмотреть, сработал ли вчерашний план, — ответил тот.
Сегодня мафиози охранял Коя, потому что Кен отсутствовал, выполняя поручения босса.
— Следи за их лицами, — медленно протянул Акира, входя в столовую.
Он окинул взглядом присутствующих и не смог удержаться от улыбки, увидев промелькнувшее в глазах брата деда разочарование, которое тут же исчезло. Тигр хищно ухмыльнулся, бросив косой взгляд на подчинённого, который передал яд служанке. Чуть раньше он получил от Химеры его изображение, поэтому теперь знал, кто был исполнителем.
— Садись, — раздался голос деда.
— Вы плохо себя чувствуете, второй дедушка? Вы бледны, — притворно-заботливо обратился мафиози к старику.
— Я в порядке, — ответил тот чуть раздражённо.
В душе он был зол из-за того, что план провалился.
Подали еду.
— Все твои друзья здесь? — спросил дед Акиры.
— Да, они отдыхают у меня дома.
Тигр приказал своим людям не рассказывать пожилому мужчине о том, что вчера произошло в его доме.
— Клан Кашима не сможет присутствовать сегодня вечером.
Акира тихо рассмеялся.
— Честно говоря, я не думаю, что эту семью вообще стоит приглашать. Все знают, что они не ладят с нашей. Но некоторые чудаки всё равно позвали их по неизвестной причине нам причине, — Акира многозначительно взглянул на брата деда.
— Не стоит так говорить. Да, две семьи не ладят, но мы могли бы поговорить, чтобы положить конец вражде, — напустив на себя вид миротворца, заметил тот.
— Покончить с враждой? Ха, это действительно смешно. Если бы это было возможно, почему этого не сделали ещё наши деды? На что вы надеетесь? — услышав слова будущего главы клана, все замолчали.
— Давайте есть, у меня ещё много дел, — подытожил Акира, сменив тему, и приступил к завтраку.
После этого Тигр с дедом собирались почтить память предков в семейном храме. Для мамы Акира построил отдельный павильон, отделив её от остальных. На самом деле, его дед предпочёл бы совершить обряд в память о ней в храме, раз они всё равно туда собирались, но Акира настоял на том, чтобы сделать по-своему. Пожилой мужчина не стал возражать. Почтив память предков, Тигр вернулся в свой дом.
— Отдыхай. Я обо всём позабочусь. Приходи с друзьями на праздник вечером, — сказал, напоследок, дед.
— Всё готово? — спросил Акира у подчинённого, входя в свой дом.
— Да, босс, горничная собрала всё необходимое, — ответил Коя.
Тигр направился к павильону. Поставив подношение на небольшой столик, он поклонился и сел, чтобы разделить с духом матери принесённую еду. По этой причине, он почти не ел ничего на завтраке в главном доме.
— Мне исполнилось тридцать восемь лет, мама. Как летит время, — тихо сказал Акира, приступая к трапезе.
Он с любовью смотрел на фотографию молодой женщины, которая умерла двадцать семь лет назад. Каждый год в свой день рождения Акира сидел и ел с прахом матери, в тишине рассказывая ей о своей жизни.
После этого он вернулся в кабинет, чтобы обсудить рабочие вопросы, а затем присоединился к своим друзьям и узнал, что во время похода по магазинам, Кит, Данил и Тарн встретили членов его семьи.
— Они представились? — спросил Акира.
— Да, это были твоя старшая сестра Томоко и младший брата Акио.
Находившиеся в комнате тут же посмотрели на хозяина, который некоторое время молчал, а затем спросил в несвойственной ему напряжённой манере:
— Они что-то сделали тебе?
— А что они могли? У нас троих острые языки! — с улыбкой ответил Кит.
Данил и Тарн широко улыбались.
— Расковыряли змеиное гнездо, — пространно отозвался Акира. — Зашить бы им рты.
Улыбка сразу сошла с лиц парней. Кит встревоженно посмотрел на японца, а Данил и Тарн вздрогнули.
— Значит, не стоило нам с ними связываться? — спросил татуировщик, на что Акира громко рассмеялся.
— Этого всё равно не избежать, когда столько желающих на моё место! Если это двое будут проявлять к вам неуважение сегодня вечером, заткните их за пояс в словесном спарринге!
Посидев и поговорив ещё немного, все разошлись по комнатам, чтобы подготовиться к празднику.
Акира стоял и смотрел на свое отражение в зеркале: на нём было кимоно с семейным гербом, выбитым на ткани в пяти местах для обозначения статуса.
П\П: Японские клановые гербы называют по-разному: 家紋 камон, 紋章 монсё: или же просто 紋 мон. Их основная функция: визуально продемонстрировать принадлежность к определённому роду и положение в нём. Первоначально такую роскошь, как наличие собственного уникального символа, могли позволить себе только императорская семья и её приближённые, однако постепенно камоны распространились и в других социальных слоях. В японской геральдике насчитывается около 240 видов камонов, имеющих в общей сумме более 5000 вариаций. Чаще всего камоны наносили на одежду. Допускалось изображать не более пяти камонов с обеих сторон кимоно. Кроме того, гербы могли украшать рукава и спину одеяния.
Он насмешливо ухмыльнулся, в глазах мелькнула холодная сталь ненависти.
— Если я не могу ничего поделать с тем, что в моих жилах течёт кровь такой семьи, тогда я буду использовать их для собственной выгоды, — сказал он, скалясь на своё отражение.
Если бы он мог выбрать своё происхождение, он предпочёл бы родиться в обычной семье, где царили любовь и забота. Хотя дед и был добр к нему, Тигр понимал, что если бы он был так же бесполезен, как его отец, пожилой мужчина не стал бы о нём так заботиться. Акира должен был терпеть многое, чтобы оправдать ожидания деда.
Он вышел из комнаты и увидел стоящего у двери Химеру. Их взгляды встретились. Мужчина пристально посмотрел на Тигра, а затем поднял руку, поправляя кимоно и стряхивая с него несуществующую пыль.
— Ты самый умный, ты самый сильный. И ты будешь счастлив, — проникновенным голосом произнёс Химера.
— Благодаря тебе я уже счастлив, — отозвался Акира.
Химера тепло ему улыбнулся.
— Тогда не позволяй никому помешать этому. Я буду рядом, даже если ты меня не видишь, — таким образом Химера сообщал ему, что не пойдёт в главный дом, потому что будет наблюдать за ним с экрана компьютера.
— Хорошо, — Акира кивнул, улыбаясь, и направился к своим друзьям.
Когда все были готовы, он повёл их к большой двери, соединяющей главное поместье с его домом.
Он не показывал и малейших следов нервозности, уверенно шагая вперёд. От него исходила холодная аура жестокого Хищника.
Главный дом был построен в старинном стиле, с раскинувшимся вокруг прекрасным садом. Они долго шли по освещённому коридору, пока не добрались до банкетного зала, наполненного громкими разговорами.
Когда вошёл Акира, голоса сразу же смолкли.
— Акира здесь! Добро пожаловать! — раздался голос седовласого старика.
— Вы располагайтесь здесь, — обратился именинник к друзьям.
На полу лежали подушки вокруг японского стола, на котором была расставлена еда.
Акира сел слева от деда. Группа Романа расположилась позади. Многие люди в банкетном зале с интересом смотрели на прибывших гостей, зная, насколько влиятельны три друга японца. Из-за их дружбы Акире завидовали ещё больше.
— Ты собираешься познакомить своих друзей с отцом? — раздался размеренный голос мужчины средних лет, сидящем напротив деда.
Этим человеком был отец Акиры. Было понятно, что они не ладят.
— Ты ведь их всех знаешь, — сдержанно заметил сын.
— Так поясни приглашённым! — вдруг закричал отец.
— Успокойся, — дед Акиры холодно взглянул на своего сына.
— Дед наверняка знаком с Романом, Иваном, Аресом и Данилом. Мне не нужно их представлять. Это — спутник Романа. А это — мужчина Ареса.
По лицу Тарна пробежала тень, но он сдержался, чтобы не обидеть Акиру.
Многие из гостей посмотрели на группу Романа с отвращением.
— Приятно познакомиться! — раздался голос дедушки, который пристально смотрел на Кита и Тарна.
В его взгляде не было и намёка на неодобрение, чего нельзя было сказать об отце именинника.
— Может, приступим к ужину? — спокойным голосом предложил Акира.
— Нет, твоя мама и братья с сестрой ещё не приехали.
— Насколько я помню, моя мама давно умерла, — холодно возразил сын.
— Ты!!! — отец Акиры снова собрался закричать, но дед поднял руку, останавливая его.
— В доме Большого Брата всегда весело! — произнёс брат деда, сидевший неподалёку.
— И всё же в вашем веселее. Я слышал, что к вам приходили кредиторы, — с сарказмом в голосе осадил его Акира, поставив всех членов семьи второго дедушки в неловкое положение.
— Это было просто недоразумение! — поспешно произнёс старик, потому что на празднике присутствовали члены многих известных семей.
— Да, неужели? — наигранно сочувственно протянул Тигр.
— Я тебе завидую, Акира. Семья позаботилась о том, чтобы организовать для тебя такой праздник; тебе и делать ничего не надо было. Даже мои родственники готовились, чтобы угодить тебе в такой день, а ты просто пришёл на всё готовенькое, — сказал вдруг Рику, пытаясь подколоть Тигра и выставить его в дурном свете.
— Завидуешь? Это правильно! Тоже хочешь, чтобы все лебезили перед тобой.
От таких слов Рику покраснел от смущения.
— Второй дедушка должен ценить своего внука. Ваши попытки угодить мне обижают других членов семьи, — заметил Акира, как будто шутливо пожурив старика.
Тот зло на него уставился, привстав с подушки и собираясь что-то сказать.
— Сядь, Норито, — вмешался дед именинника, чтобы ситуация не стала ещё более неловкой.
И тут на мероприятие прибыла мачеха Акиры и её трое детей – Томоко, Акио и ещё один молодой человек, примерно такого же возраста, как и японский Тигр.
— Извини, Акира, я немного опоздала! Готовила тебе подарок, — негромко произнёс женский голос средних лет.
— Не стоило утруждаться, — отрезал Акира, ухмыльнувшись мимолетной вспышке недовольства в глазах мачехи.
— Моя мама старательно готовила для тебя подарок. Не мог бы ты говорить любезно? — раздался голос Томоко.
— О, привет! — Акио в замешательстве смотрел на Кита, Данила и Тарна.
— Как вы сюда попали? Кто вас пригласил?! — вдруг закричала Томоко.
— Я. Хозяин этого мероприятия. В чём проблема?
— Томоко, Акио, садитесь, проявите уважение к дедушке, — вмешался другой брат, окинув Акиру недовольным взглядом.
Дедушка именинника приказал подавать еду. Гости мирно переговаривались друг с другом, некоторые обсуждали деловые вопросы.
Акира горделиво восседал за столом, обводя взглядом гостей и игнорируя семью брата дедушки к неудовольствию последнего. А после еды настала очередь подношения подарков будущему главе клана Тошимото.
П/П: не забывайте про звезду.
Если вы до сих пор не научились ценить хороший перевод, я буду вас этому учить. Неблагодарные читатели начинают меня утомлять. Эту новеллу перевожу не только я. Предлагаю вам идти туда, где переводчик этого не требует.
Перевод полосатого удовольствия: blick_in_bliss (тоже я в Wattpad и Inkitt - “Ev-erGreen”)
Редакция: GypsyTricks
Телеграм канал “Тигрналисе”
