8 глава
— Ты летишь в Гонконг? — спросил дед у Акиры за завтраком. — Когда вернёшься?
— К запуску новой коллекции.
— Как идёт подготовка? — спросил пожилой мужчина для проформы — он был уверен, что внук держал всё под контролем.
— Всё готово, — ответил Акира.
— Убедись, что никто не создаст проблем, — предупреждающе добавил дед.
— Не волнуйся, мои люди за всем проследят, — Акира без труда понял, о чём ему намекал пожилой мужчина.
— Кстати, уже слышал о том, что произошло в доме моего брата? — спросил дед, потягивая чай.
— И что же? — равнодушно поинтересовался Тигр.
— Кто-то прислал в его дом голову подчинённого в коробке, — пожилой человек многозначительно посмотрел на внука.
— Хм-мм, возможно он перешёл кому-то дорогу?
— Кто знает… — задумчиво произнёс дед.
— Ты думаешь, это был я? — шутливо осведомился мафиози.
—Так это был ты?
Акира тихонько рассмеялся.
— В последнее время еда и вода никуда не годны в наших краях. Будь осторожен, дедушка, — пространно заметил внук.
Собеседник понимающе кивнул.
Акира поболтал с дедом ещё некоторое время, а затем ушёл домой, чтобы подготовиться к полёту в Гонконг.
— Ты связался с Фэй Лонгом? — спросил Тигр Кена, когда самолёт набрал высоту.
— Да, босс.
В Гонконге у Акиры был пентхаус, в котором он обычно останавливался, когда приезжал по делам. Бронировать номер в отеле было нецелесообразным, потому что он путешествовал с большим количеством охраны. Своё жильё было безопаснее и удобнее.
Его друзья поступали так же. В их владении было большое количество недвижимости по всему миру. Все они много путешествовали, и каждый мог остановиться в резиденции друга.
— Что с установкой оборудования в шахте? — продолжил Акира.
После того, как Тигры выиграли аукцион, было решено, что её управлением займётся японский Тигр, так как географически он находился к ней ближе всех.
— Всё улажено, — отчитался Кен.
Мафиози удовлетворённо кивнул.
— И ещё одно... Не забудь расследовать взлом в моём загородном доме.
Его друг находился там с Тарном, когда кто-то туда вломился. К счастью, люди Ареса были начеку, и всё обошлось.
— Ну, а как там мой Тайга? Ты его ещё не съел? — игриво изогнув бровь, поддразнил Акира подчинённого.
— Босс… — слабо протянул мужчина с мольбой в глазах.
— Хе-хе, я просто спросил. Это твоё личное дело. Но если хочешь моё мнение, он только и ждёт того, чтобы ты заглотил его целиком.
Его слова возымели должный эффект — уши Кена покраснели от смущения несмотря на то, что он сохранял стоическое выражение лица.
Акира не стал больше дразнить его и вернулся к обсуждению деловых вопросов.
Мобильный телефон Химеры завибрировал, когда он отдыхал от работы в своей комнате. На экране высветился номер одного из сотрудников отдела ОБИ — распространённой по всему миру группы, ответственной за сбор секретной информации. Для ОБИ не было ничего невозможного — независимо от того, насколько старательно кто-то заметал следы, этот отдел находил компромат или узнавал о предстоящей угрозе. И у руля ОБИ стоял Химера.
— В чём дело?
[— Наш агент сообщил, что семья Кашима наняла киллера, чтобы разобраться с господином Акирой. ]
Поскольку японский мафиози отправился в другую страну, Химера поручил подгруппе ОБИ, находящейся в Гонконге, следить за ситуацией.
— Вы знаете дату и время?
[— Сегодня вечером, когда мистер Акира должен встретиться с мистером Фэй Лонгом, ] — доложил подчинённый.
— Понял, я свяжусь с вами позже.
Химера включил свой компьютер, нашёл нужный ему номер и набрал его.
Звонок был принят, но в трубке стояла тишина. Химера звонил со скрытого номера, потому ответивший проявлял осторожность.
— Мистер Фэй Лонг, я один из людей мистера Акиры, — представился Химера на английском.
[— Как я могу быть в этом уверен? ] — в трубке раздался глубокий голос.
— Вам это и не нужно, просто слушайте. Организация убийц по найму приняла заказ на убийство господина Акиры. Нападение состоится сегодня вечером, когда он будет ехать к вам. Вы же не хотите, чтобы на вашей территории произошло такое, не так ли?
Фэй Лонг молчал.
— Вы не обязаны мне верить на слово. Проверьте мою информацию и устраните опасность. И я надеюсь, что моим людям не придётся вмешиваться, — с нажимом добавил Химера.
[— Хорошо, если то, что вы сказали, правда, я обо всём позабочусь, ] — отозвался Фэй Лонг.
Химера повесил трубку и тут же отправил сообщения некоторым из своих агентов, чтобы они следили за Акирой. Несмотря на то, что он был уверен в мастерстве охранников, сопровождающих Тигра, мужчина не собирался ослаблять бдительность.
По прибытии в аэропорт Гонконга, Акира прошёл паспортный контроль, сел в одну из ожидающих его машин и направился прямиком в пентхаус. Погружённый в работу, он пробыл там до вечера. Когда настало время отправляться на встречу с Фэй Лонгом, он спустился в подземный гараж и с удивлением обнаружил, что его бизнес-партнёр послал за ним целую армию своих людей.
— Что происходит? — спросил Акира.
— Мистер Фэй Лонг послал их, чтобы доставить тебя к нему, босс, — отчитался Коя.
Тигр удивлённо поднял брови, так как Фэй Лонг обычно не организовывал для него сопровождение.
— Мы получили информацию о запланированном покушении на вас, мистер Акира, поэтому наш босс послал нас для обеспечения защиты. Мы уже приняли нужные меры, и опасность устранена, но всё же будет лучше, если мы будем сопровождать вас.
Тигр сдержанно кивнул и не стал отказываться, поскольку это был добрый жест со стороны Фэй Лонга. Путь прошёл спокойно. По прибытии в порт, Акиру тепло поприветствовал деловой партнёр, который ожидал его сопровождении охраны возле пришвартованный яхты.
— Здравствуйте, господин Акира! — поздоровался Фэй Лонг.
Тигр был одет в очередную юкату. Другим она могла показаться неудобной и сковывающей движения, но для Акиры, который носил такое одеяние всю жизнь, она была как вторая кожа.
Тигр пожал протянутую руку и поприветствовал мужчину.
— Надеюсь, ваше путешествие прошло спокойно и без происшествий.
— Да, благодаря тому, что ваши люди обо всём позаботились, — сдержанно заметил Акира.
— На самом деле, мы должны благодарить вашего человека, — признался Фэй Лонг, не желая приписывать себе чужие заслуги.
Тигр слегка изогнул бровь.
— Моего человека?
— Да, он позвонил на мой личный номер и предупредил об опасности. Не знаю, откуда он его взял. У меня было достаточно времени, чтобы решить эту проблему до вашего прибытия.
— Кто-то позвонил, и вы просто так ему поверили? — спросил Акира с ухмылкой.
— Не сразу. Я попросил своих людей проверить информацию, и она оказалась достоверной.
— Я догадываюсь кто вам звонил.
Мысль о том, что Химера приглядывает за ним даже на таком расстоянии принесла Тигру огромное удовлетворение.
— Он, наверное, очень хорош в своем деле? — поинтересовался Фэй Лонг.
— Да, он — лучший. Ладно, давайте займёмся делом.
Фэй Лонг пригласил Акиру на свою яхту, где проходила частная вечеринка. Полуобнажённые молодые мужчины и женщины подавали еду и напитки.
— Надеюсь, вы не против, что я пригласил несколько друзей. После нашего разговора, я планирую выйти в открытое море. Если пожелаете, присоединяйтесь, буду рад, — с улыбкой предложил хозяин судна.
— Посмотрим, — ответил Акира.
Хотя Фэй Лонг и пригласил друзей, он разместил их в отдельной части яхты, чтобы не нарушать приватность делового разговора с японским мафиози. Такой подход не мог не вызвать одобрения Акиры. Работая с Фей Лонгом в течение долгого времени, Тигр хорошо узнал его, и их отношения были почти дружескими.
Фэй Лонг провёл гостя к дивану в открытой части яхты. Их окутывал приятный морской бриз. Красивая официантка в откровенном наряде подала напитки.
— Могу я предложить вам кого-то для того, чтобы расслабиться?
Акира отпил из стакана и тихонько усмехнулся.
— Вам известно о моих вкусах.
Фэй Лонг кивнул.
— У меня есть кое-кто, кто соответствует вашим требованиям.
— Хе-хе. Неудивительно, что мы сотрудничаем на протяжении столького времени, — довольно отозвался Тигр.
Его телефон завибрировал.

Акира слегка улыбнулся, прочитав сообщение Химеры.
Несмотря на занятость, мужчина всегда присматривал за ним, когда появлялось свободное время. Столько лет спустя, взгляд Химеры настойчиво продолжал следовать за Акирой. Кто-то другой мог бы воспринять такое внимание как навязчивость или нарушение частных границ, но Акире нравилось то, что делал Химера. Поэтому, он и сказал своим друзьям, что они идеально подходят друг другу.
Ответив на сообщение, Тигр вернулся к обсуждению товаров, которые он собирались осмотреть с Фэй Лонгом.
Телефон Химеры завибрировал. На миг руки замедлили набор текста, замерев над клавиатурой. Снова звонил представитель ОБИ.
— В чём дело? — резко спросил Химера, подавляя тревогу.
[— У мистера Акиры проблемы. ]
— Разве Фэй Лонг уже не разобрался с этим? — сделав глубокий вдох, спокойнее продолжил Химера.
[— Да, но опасность устранена не до конца. У нас есть сведения о готовящейся попытке его устранения в открытом море. ]
В глазах Химеры отразилась ярость.
— Вы уже задействовали дроны?
[— Ещё нет. ]
— Подготовьте для меня пять и немедленно пришлите идентификационные коды, — приказал мужчина.
Затем он позвонил Норису.
— Мне нужен перерыв на час. Господин Акира в опасности.
Личный секретарь Романа передал просьбу боссу и тот дал разрешение Химере прервать свою работу.
После этого мужчина отправил сообщение Акире оставаться там, где он находился, и принялся за дело.
Тем временем Акира и Фэй Лонг поднялись на борт грузового судна, к которому подплыла яхта. Когда они завершили осмотр оружия и другого груза, телефон Тигра дзилинькнул — мафиози прочитал сообщение и тихонько усмехнулся.
— Фэй Лонг.
— Да? — ответил Фэй Лонг.
— Корпус и стекло твоей яхты пуленепробиваемые?
— Стёкла пуленепробиваемые, а корпус может выдержать несколько ударов. А что?
— Пусть все, включая персонал, перейдут в закрытые помещения. Ваши люди должны быть готовы к нападению, но волноваться не стоит — мы под защитой.
Выражение лица Фэй Лонга сразу стало серьёзным. Затем он повернулся, чтобы приказать своим подчинённым следовать инструкциям Акиры. Официантов и приглашённых на вечеринку увели вниз, а Тигр и хозяин яхты перешли в застеклённую часть судна, откуда открывался хороший обзор.
— Прошу прощения, что не смог всё уладить, — чувствуя неловкость, извинился Фэй Лонг.
— Это не ваша вина. Они хотят разобраться со мной. Вы просто оказались в это втянутыми, — с улыбкой отмахнулся Акира.
— И как ваши люди будут справляться с ситуацией?
— Сейчас увидите, — уголок губ Тигра дёрнулся в предвкушении.
Яхта теперь находилась на значительном расстоянии от грузового судна. В этот момент радар зафиксировал приближение несколько скоростных катеров.
— Началось, — спокойно заметил Акира.
Фэй Лонг стоял рядом с ним, не пытаясь укрыться от надвигающейся угрозы.
Начался обстрел яхты. Пули ударялись о стекло и корпус судна. Тигр слышал крики находящихся на яхте, но не обращал на них внимания.
Вскоре в небе послышался звук, напоминающий ракетный двигатель, и в следующую секунду что-то оглушительно бабахнуло.
Один из скоростных катеров противника взорвался, разлетаясь на куски. Акира спокойно отпил глоток напитка в бокале. Остальные катера один за другим подвергались той же участи. В результате, из пяти три были уничтожены, а два обратились в бегство.
— …откуда пришла помощь? — ошеломлённо спросил Фэй Лонг, которому так и не удалось установить источник.
Тигр ухмыльнулся и ткнул пальцем вверх.
— Оттуда.
Фэй Лонг посмотрел наверх и в тусклом свете луны и приглушённых огней яхты увидел пролетающий мимо прибор с установленным на нём оружием.
— Дроны?
— Да, новые игрушки. Только что вышли. Они управляются дистанционно, — пояснил Акира.
— Интересно… Они уже в продаже? — спросил Фэй Лонг.
Тигр тихонько рассмеялся.
— Вы не теряете коммерческой жилки даже под обстрелом! Я потом расскажу. Похоже, сегодня был день испытания этого изобретения, и мы скоро узнаем результаты, — с удовлетворением добавил Акира.
— Значит, в этом нападении есть и положительная сторона: вы смогли протестировать новинку, — заметил хозяин яхты.
Акира улыбнулся и кивнул.
— Ваша вечеринка может продолжаться, — сказал Тигр, получив сообщение от Химеры, подтверждающее, что ситуация под контролем.
Кресло заскрипело под весом мужчины, когда он стал разминать затёкшие мышцы, снимая накопившееся напряжение. Он управлял дронами-убийцами через спутник. Невероятно, что делал он это в одиночку.
На самом деле, это оружие было рассчитано на управление только по одному, и дроны не контролировались на таких больших расстояниях. Только Химера, разработавший программное обеспечение, мог взломать свою собственную систему и взять под свой контроль несколько дронов одновременно. Другими словами, если бы кто-то купил эти дроны и попытался использовать их против Тигров, Химера мог бы отключить систему и помешать всему.
Мужчина вдруг замер, когда его телефон внезапно зашёлся новым рингтоном — стонами знакомого голоса.
— Паршивец, — пробормотал Химера.
Он сразу догадался, что Акира записал сладострастные стоны и установил их в качестве мелодии для звонка со своего номера.
С тех пор как Химера вернулся из Японии, Акира ни разу не звонил ему, в основном он отправлял текстовые сообщения. Поэтому, о проказе мужчина узнал только сейчас.
— Что ты сделал с моим телефоном? — спокойно спросил он, отвечая на звонок.
[— Почему ты так быстро взял трубку? Не хочешь послушать мои стоны ещё немного? ] — промурлыкал Тигр.
— Ты в порядке? — спросил Химера, игнорируя поддразнивание.
[— Да, благодаря тебе. Иначе я бы, наверное, так легко не отделался. ]
Оба знали, что Тигр и его люди справились бы и без помощи Химеры, но с ним, безусловно, было легче.
— Я всегда буду прикрывать тебя.
[— Мне нравится, когда ты прикрываешь… особенно сзади, ] — двусмысленный комментарий сопровождал ласковый смех.
— Ты действительно непредсказуем! — даже спустя столько времени, Акира заставал Химеру врасплох своим озорством. — Ты всё ещё на корабле? — спросил мужчина.
[— Да, я ещё немного задержусь здесь, а потом вернусь. Тебе тоже стоит отдохнуть. Если Роман будет заставлять тебя слишком много работать, позвони мне и пожалуйся! ]
— И что ты сделаешь с моим боссом? — шутливо спросил Химера.
[— Расскажу Киту! Роман согласится на всё, что тот скажет — так же как ты делаешь всё, о чём попрошу я, ] — дразняще протянул Тигр.
— Как только закончу работу, отдохну. Продолжай веселиться. Поговорим позже.
[— Хорошо, буду ждать. ]
Акира не стал его задерживать, зная, насколько серьёзно тот относился к своей работе и возложенным на него обязанностям.
Несмотря на то, что вскоре к Акире подсела красивая молодая женщина, которая окружила его вниманием и смогла бы удовлетворить его специфические вкусы, в этот вечер он решил ограничиться выпивкой и флиртом, ожидая возвращения в свой пентхаус.
— Привет, ты свободен? — спросил Норис, входя в комнату мужчины около десяти вечера.
Химера сидел перед своим ноутбуком, не отрывая глаз от экрана.
— Зависит от того, насколько важное дело.
Норис еле слышно рассмеялся.
— Скорее от того, кто просит. Если б Акира захотел пиццу, ты бы посчитал это важнее всего остального, — поддразнил его личный телохранитель Романа.
Химера в ответ усмехнулся.
— У всех свои приоритеты. Что нужно? — мужчина, наконец, повернулся к Норису.
— У нас два новых рекрута для ОБИ, и босс хочет, чтобы ты их проверил.
— Почему я? Ты гораздо более опытен в таких вопросах.
— Не пытайся лестью свалить это на меня. Требования к ОБИ особые. Агенты должны быть не только опытны в бою, ты же знаешь.
— Почему так поздно? — не сдавался Химера.
— Как будто ты собирался ложишься спать, — отмахнулся Норис. — А чем ты занят?
— Дело Натана.
Услышав это имя, личный телохранитель замер на месте. Они уже давно испытывал влечение к этому парню, но держал чувства в тайне.
— Надеюсь, ты не станешь на его сторону, если я обнаружу, что он пытался нанести боссу урон, — серьёзно сказал Химера.
Безответная любовь Натана к Роману не была ни для кого секретом. После появления в жизни Тигра Кита, Натан вёл себя странно, поэтому Химера начал расследование.
— Я всегда буду на стороне босса, — отведя взгляд, ответил Норис.
Химера кивнул.
— Хорошо, тогда я пойду гляну на новичков.
Он отключил ноутбук, переоделся и направился прямиком в спортзал.
— Мистер Химера здесь, — объявил один из подчинённых новичкам.
В зал зашёл мужчина с нечитаемым выражением лица: казалось, он не обратил никакого внимания на парней, замерших по стойке смирно, но это было не так. Химера незаметно наблюдал за ними.
На самом деле, новичками они не были — оба давно работали в охране Романа. У Тигра Василло было несколько команд телохранителей, которыми он пользовался в зависимости от обстоятельств или стоявшей перед ним задачей.
Химера знал обоих в лицо, но никогда не разговаривал с ними, так как не был склонен сближаться с людьми.
— Здравствуйте, мистер Химера, — в унисон поздоровались с ним парни.
По росту оба ему уступали. Один, судя по всему, был американцем, а другой имел восточно-азиатские черты лица. Люди Романа был разного этнического происхождения, в отличие от подчинённых Акиры, который нанимал в основном японцев.
— Что вы уже прошли из обучения? — спросил Химера у ответственного за тренинг.
Тот протянул ему iPad.
— Вот график занятий и отчёт о физической подготовке, — ответил другой.
Химера взял его, почувствовав на себе восхищенный взгляд молодого корейца.
— Вы уже практиковались в дайвинге без посторонней помощи?
— Да, но я ещё не оценивал их в этой категории.
— Тогда давайте начнём с прыжков.
Химера приказал обоим приготовиться. Затем он подошёл к бассейну, специально предназначенному для тренировок по прыжкам. Химера остановился у набора гирь для упражнений и взял две пластины, удерживая их, как будто это были подушки.
— Я могу вам чем-то помочь? — заискивающе спросил кореец.
Химера обернулся.
— Как тебя зовут?
— Я Ким Мин-Ён. Можете звать меня Мин-Ён.
— Возьми это, — он протянул парню диски.
Тот взял их, слегка споткнувшись, так как они были довольно тяжёлыми.
— Отнеси их к краю бассейна.
Мин-Ён, шатаясь, пошёл в указанном направлении. Когда оба были готовы, Химера велел им войти в воду и попробовать нырнуть, чтобы почувствовать глубину. Они по очереди погружались под воду, пока, наконец, им не было поручено опустится ко дну с железными дисками. Это было довольно сложно, но оба справились хорошо.
— Вы когда-нибудь дрались в воде? — спросил Химера, стоял у бортика.
Об парня, всё ещё находясь в бассейне, покачали головой. Мужчина снял рубашку и нырнул в воду.
— Вот это тело…у него отличная физическая форма! — прошептал Мин-Ён своему другу.
— Я знаю, о чем ты думаешь. Даже не мечтай! — быстро осёк тот.
— Почему?
— Мистер Химера может казаться располагающим, но старшие говорят, что на самом деле он заботится только о своих близких. Если кто-то переходит черту, ему конец, — предупредил друг Мин-Ёна.
— Тогда я просто стану ему близким, — уверенно отреагировал кореец.
— Химера заботится только об одном человеке. Не питай напрасных надежд, — раздался голос позади них.
Парни опёрлись о кромку бассейна, наблюдая за погружающимся в воду Химерой, их тренер, подслушав разговор, присел на корточки и предупреждающе на них посмотрел.
— О ком? — сразу же спросил Мин-Ён, но мужчина только улыбнулся, отказавшись что-либо добавлять.
Это только разожгло в парне любопытство: кто же этот единственный человек, к которому Химера относится особенно?
П/П: С наступающим Новым 2026 Годом! Пусть ваши близкие люди всегда “прикрывают сзади”! Любви и понимания!
Поддержать канал донатом:
5469 7200 1621 2512
Перевод полосатого удовольствия: blick_in_bliss (тоже я в Wattpad и Inkitt - “Ev-erGreen”)
Редакция: GypsyTricks
Телеграм канал “Тигрналисе”
