Глава 84
Грязь на дороге была взрыта.
По следам было ясно — здесь разом прошло несколько десятков всадников.
Александра внезапно охватило дурное предчувствие.
Он поднял руку, останавливая рыцарей.
— Что-то не так. Часть остаётся с Верховным жрецом и охраняет храм снаружи. Остальные — за мной, скрытно.
— Есть!
По его приказу рыцари мгновенно рассредоточились.
Александр же с небольшой группой снова рванул вперёд.
Он направился не к главному входу, а к задней части храма — туда, где находился небольшой проход.
Это был тайный ход, о котором ему недавно рассказал Альберт — на случай непредвиденных ситуаций.
Спешившись, Александр подавил своё присутствие и вошёл внутрь.
Чем глубже он продвигался, тем тише становилось вокруг.
Храм в предрассветном свете выглядел так, будто здесь ничего не произошло.
Но он всё равно чувствовал — что-то не так.
— Ваше Высочество, я осмотрю обстановку внутри.
Стоящий рядом рыцарь тихо прошептал. Александр кивнул.
Сам он направился в гостиную. Там было темно и... слишком спокойно.
Виктория находилась на нижнем уровне храма.
Вход туда располагался не в самом здании.
В конце зала стояла небольшая каменная башня — внутри неё находилась лестница вниз.
Александр ускорил шаг... но вдруг остановился.
Прищурившись, он посмотрел на стражу у башни.
Двое мужчин нервно оглядывались по сторонам, словно кого-то высматривали.
Взгляд Александра мгновенно стал холодным.
Вот откуда шло это тревожное ощущение.
Он больше не стал скрываться и направился прямо к ним.
— Эй, кто ты такой?!
Мужчины насторожились, хватаясь за оружие.
Александр резко откинул капюшон, открывая лицо, и выхватил меч.
Они даже не успели среагировать — одним движением он рассёк их.
Войдя внутрь, он увидел ещё нескольких людей у барьера, ведущего к лестнице.
Перед ними стоял жрец, направляя святую силу на разрушение барьера.
— Стойте! Чужак!
Когда Александр вышел на свет, мужчины узнали его — их глаза расширились.
После короткого замешательства они выхватили мечи.
Взгляд Александра упал на рукояти — на них был герб императорской семьи.
Как и ожидалось.
У него не было времени разбираться, почему они ломают защиту у Виктории.
Он поднял меч.
— Взять его!
Звук сталкивающейся стали несколько раз эхом прокатился по башне.
Но бой был коротким.
Александр без труда убил четверых и вонзил меч в последнего.
Перешагнув через тела, он направил холодный взгляд на жреца.
Тот упал на колени, дрожа:
— П-пощадите! Я... я всего лишь...
Александр приставил клинок к его горлу:
— Говори.
Выяснилось — в храме был предатель.
Именно благодаря ему рыцари императора проникли сюда.
Александр уже собирался прикончить его, как вдруг снизу донёсся голос:
— Ваше Высочество!
Он поднял голову.
На лестнице стоял Генри, ошеломлённо глядя на него.
Генри поспешно разрушил барьер.
Александр схватил жреца за ворот и передал его ему:
— Я забираю Викторию. Немедленно перемещаем её.
Он оставил жреца в живых — чтобы выяснить приказы императора.
Не теряя ни секунды, он прошёл через барьер, спустился вниз и открыл дверь в конце коридора.
Виктория лежала на кровати.
Такая же, как в его воспоминаниях — в белом платье, с закрытыми глазами, будто просто спит.
Александр замер, перехватив дыхание.
Затем осторожно поднял её на руки.
Они сразу покинули башню.
Генри, передав жреца Альберту, поспешил следом.
Они покинули храм и сели в заранее подготовленную карету.
Когда карета тронулась в сторону герцогства, Генри заговорил:
— Они появились в храме прямо перед вашим прибытием.
Они пришли на рассвете, знали о Виктории и пытались разрушить барьер.
Даже пытались подкупить Генри.
— Если бы вы опоздали... всё могло бы закончиться плохо.
Когда барьер начал рушиться, Генри уже собирался унести Викторию с помощью силы — хоть и понимал, что далеко уйти не сможет.
Но в этот момент началась суматоха — и Александр уничтожил всех.
Генри вздохнул:
— Несколько дней назад сюда приходила женщина... спрашивала о девушке, которую вы привели.
Я старался скрыть информацию... но не знал, что в храме есть предатель.
Жрец признался — его подкупил император.
Ему пообещали место при дворце и огромную награду.
— ...как и ожидалось.
Александр тихо произнёс, не отрывая взгляда от Виктории.
Император не только пытался убить его в Даркшоре — теперь он добрался и до неё.
Челюсть Александра на мгновение напряглась.
— Пока Виктория будет в моём замке. Верховный жрец тоже отправлен туда.
Карета с Людвигом уже направлялась вперёд.
Император, скорее всего, уже понял, что его план провалился — но не отступит.
Поэтому сейчас безопаснее всего — вернуть Викторию в его владения.
Александр осторожно коснулся её век... затем груди, проверяя пульс.
Слабый... но он был.
Она держалась.
Он задумался.
Если после святой воды она потеряет память... он отпустит её.
Так будет правильно.
...Наверное.
Его пальцы сжали её плечо.
Но он не был уверен, что сможет это сделать.
Пока она остаётся целью императора, ей небезопасно нигде.
Значит, рядом с ним — лучшее место.
...Нет.
Это было всего лишь оправдание.
Просто он не хотел её отпускать.
Александр медленно закрыл глаза.
В карете воцарилась тишина.
Лишь спустя долгое время, когда никто больше не заговорил, на горизонте начал подниматься рассвет.
К тому моменту карета уже пересекла границу герцогства и мчалась к замку.
— Ваше Высочество.
Когда они остановились у ворот, слуги уже выстроились в ряд.
Александр даже не взглянул на них — сразу вошёл внутрь.
Людвиг прибыл раньше и уже ждал в спальне.
Он неторопливо осматривался, когда дверь открылась.
— Я уж думал, у меня горло пересохнет, пока дождусь.
Пробормотал он лениво.
Александр осторожно уложил Викторию на кровать.
— Это твоя жена?
Людвиг подошёл ближе, внимательно глядя на неё.
Осматривая её тело, он прищурился.
Сейчас Виктория держалась буквально на остатках силы.
Обычный человек с таким состоянием не прожил бы так долго.
